ID работы: 3683954

Сними свою маску

Гет
R
Завершён
258
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
327 страниц, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
258 Нравится 265 Отзывы 87 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Вы когда-нибудь хотели внезапно остановить время и отмотать все на несколько мгновений назад, просто щелкнув пальцем? Кажется, сейчас я бы не отказалась от такой потрясающей возможности, но, к сожалению, реальность слишком жестока. С опаской взглянув на довольно гневное выражение лица мистера Ричардса, еще раз убеждаюсь, что кто-то крупно влип. Хотя, разве, моя жизнь возможна без приключений? Краем глаза замечаю, с каким недоумением на нас смотрит Стив. Может быть, мне стоит ему все рассказать? Хотя бы самую малость этой увлекательнейшей истории? — Мистер Ричардс. В горле, как назло, начинает першить, и мне приходится хорошенько откашляться, чтобы снова произнести его имя. Мне пора бы уже привыкнуть, что все неловкие ситуации в моей жизни происходят в самый неподходящий момент. — Полагаю, у вас найдется разумное объяснение вашего отсутствия на моем занятии? — холодно говорит он. — У меня были неотложные дела. — Мой голос абсолютно невозмутим, словно я не чувствую за собой вины. Возможно, так и есть. Я просто терпеть не могу макроэкономику! Мне кажется, это все прекрасно объясняет. — С каких это пор поход в «Старбакс» стал поводом не посещать занятия, мисс Грант? Именно в этот момент до меня долетает легкий смешок Стива, и Алекс тут же бросает на моего друга презрительный взгляд, но Стив тоже не промах. Я уже говорила, что просто обожаю его? Эти двое стреляют друг в друга гневными взглядами, а в это время Джеки Грант тихонько ликует. — Это мое личное дело, как я должна проводить свое свободное время. Если меня не было на лекции, значит, у меня была на это веская причина. Приношу свои глубочайшие извинения, если мое отсутствие на вашем занятии вас так сильно задело. На мгновение мне кажется, что на лице Алекса промелькнула легкая улыбка, и я снова увидела того самого загадочного парня, который флиртовал со мной в том баре. Но, кажется, я ошиблась. Всего лишь секунда, и очаровательный Алекс снова становится мерзким типом Ричардсом. В чем же его магия? — Хорошо, мисс Грант, — сухо говорит он. — Не смею вас больше задерживать. — Всего доброго, мистер Ричардс. Выдавливаю из себя фальшивую улыбку, в которую вряд ли можно поверить, но, по крайней мере, я пыталась изобразить искренность. Ричардс отходит от столика, унося следом за собой волны напряжения, которые еще пару секунд назад пронизывали каждую клеточку моего тела. Все-таки в глубине души Джеки Грант — ужасная трусиха! Уже готовлюсь сделать долгожданный глоток своего любимого капучино, но снова слышу этот назойливый голос, который скоро сведет меня с ума. — Надеюсь, в понедельник вы все-таки сможете выкроить время, чтобы посетить мое занятие и сдать все работы. — Открываю рот, чтобы что-то ему ответить, но мистер Принципиальность меня опережает. — Я понятно объяснил, мисс Грант? — Более чем. Наверняка, мистер Ричардс с радостью погладил бы себя по головке за свою потрясающую речь. Если нужно, мы со Стивом можем поаплодировать ему стоя, чтобы его самооценка вообще взлетела до небес. Когда один самодовольный тип все-таки уходит, вновь возвращая назад мое душевное спокойствие, Стив сразу же начинает атаковать меня ненужными вопросами. Естественно, я смиренно умалчиваю об истории нашего знакомства, но зато в ярких красках описываю ему, как сильно меня раздражает этот новенький преподаватель. Фактически, я рассказала ему правду. Не всю, но правду. Поболтавшись по городу еще пару часов, Стив подвозит меня к дому на своей новенькой Тойоте, хотя, новенькой ее можно назвать с большой натяжкой. — Мне кажется, еще чуть-чуть, и она развалится. — Любопытно оглядываю салон машины, но заметив забавное выражение лица Стива, начинаю глупо улыбаться. — Эй, не обижай мою малышку. — Мой друг пытается изобразить обиду, но кого он обманывает? — Просто ты еще не видела всю мощь этой крошки. Крошка? О, Боже! — Скажи это кому-нибудь другому, Стиви, — говорю я, едва сдерживая приступ смеха. — Ладно, извини. Я прекрасно знаю, что все это время он брался за любую подработку, чтобы, наконец, купить свой собственный автомобиль, поэтому я не хочу его обижать. У Стиви чудесные родители, готовые на все ради своего сына, но мой любимый друг привык всего добиваться сам, и я безумно ценю его за это. — Все хорошо, Джеки. Не беспокойся. Кстати, какие у тебя планы на эти выходные? — Пока не знаю. Я еще не решила. — Я думал, ты собралась зубрить макроэкономику. Кажется, понедельник у тебя будет очень…напряженным. Стив довольно улыбается, радуясь удавшейся шутке собственного сочинения. — Я не такая сумасшедшая, чтобы провести субботний вечер в компании учебников. Тем более по макроэкономике. Тина и Лили собирались на концерт. Думаю, я составлю им компанию. На самом деле у меня никогда не было проблем с учебой, и я с большим рвением стремилась постичь все знания, которые нам старались передать преподаватели. Я не была лучшей и вряд ли ей когда-нибудь стану, но сейчас меня немного задевает, что из-за какого-то недоразумения, я умудрилась нажить себе ненужные проблемы. Если еще об этом узнает мама, то у Жаклин станет на одну проблему больше. — Концерт? Здорово, — говорит Стиви без особой радости. — Что-то не так? — Я думал, мы могли бы куда-нибудь сходить, но раз у тебя есть планы, то… — Извини, но обещаю, что следующие выходные я полностью в твоем распоряжении. Согласен? — Конечно, Джеки. Мы оба улыбаемся друг другу, и от долгого зрительного контакта мне становится немного некомфортно. Наверное, я просто устала. Попрощавшись со Стивом, не спеша поднимаюсь в квартиру. Уже открыв дверь, до меня сразу же долетает болтовня подруг. — Привет, дамочки. Прохожу в нашу маленькую гостиную, объединенную с кухней, и удобно устраиваюсь в мягком кресле. На журнальном столике лежит коробка с двумя кусочками пиццы «Пепперони», а Лили и Тина, наконец, отрываются от чтения модных журналов, переведя взгляды на меня. — А вот и наша искательница приключений, — говорит Тина с загадочной улыбкой. — Надеюсь, встреча со Стивом была не такой же скучной, как сегодняшние пары? Рассказав подругам события последних нескольких часов, эти двое тут же начинают отпускать свежие шуточки в мой адрес. — Похоже, у вас с Ричардсом особая связь, — говорит Тина, намекая на что-то не совсем понятное мне. — Кажется, он ненавидит меня, но, поверь, это чувство взаимное. — Он смотрел почти всю лекцию на то место, где ты обычно сидишь, — говорит Лили, широко зевая, —, но потом все-таки спросил, где же пропадает мисс Жаклин Грант. — И вообще, он был каким-то нервным, — добавляет Тина. — Кстати, кто-то говорил мне, что он преподает только первый год. — Да о нем, вообще, мало, что известно, — говорит Лили. — Надо будет о нем побольше разузнать. — Разве, вам не все равно? — недовольно ворчу я. Тоже мне, нашли тему для разговора! — Он такой же, как и все! Ничего особенного! — Какие мы нервные. — Тина прикрывает рот, чтобы я не видела ее довольную улыбку, но поздно. Я все заметила. — Ты точно его ненавидишь, Джеки? — Ладно, Тина. Перестань, — вмешивается Лили. — Джеки, лучше, расскажи нам о Стиве. Когда он уже пригласит тебя на свидание? Ну, вот, это снова началось. Вечная тема для разговора Лили и Тины — Стиви. Каждый раз после нашей встречи, мои подруги вновь задают мне один и тот же вопрос, на который я сама не знаю ответа. Мне нравится Стив как друг, как человек, возможно, как парень. Я скучаю по нему, когда мы не видимся несколько дней или недель. Я знаю, что он всегда поможет мне, поддержит. Он никогда не предаст и не сделает мне больно. Многие девочки мечтают с ним встречаться, но за все время нашего знакомства, я видела его с девушкой только пару раз. Пока он был в Лондоне, я забросала его почтовый ящик миллионами сообщений. Он очень близок мне, но я не знаю, возможны ли между нами не только дружеские отношения? — Нет, не пригласил. Не забывайте, мы просто друзья. — Он смотрит на тебя как-то не по-дружески, Джеки, — говорит Тина, откладывая в сторону журнал. — Хочешь, я поговорю с ним? — Тина… — Я же ведь права, Джеки. Почему бы вам не попробовать сходить на пару свиданий? — А если у нас ничего не получится? Я не хочу терять его как друга. — Поверь, хуже уже не будет. Подумай над моими словами, Джеки, — говорит Тина поднимаясь с дивана. — Ладно, я пойду к себе. Хочу еще поработать над рефератом, а то после нашего похода на завтрашний концерт, я вряд ли буду на что-то способна. Спокойной ночи, крошки. Недолго думая, я тоже отправлюсь в свою комнату, уныло взглянув в сторону своего рабочего стола, на котором до сих пор лежит незавершенное задание по макроэкономике. Я разберусь с ним, но не сейчас. В субботу днем мне все-таки удалось уговорить саму себя сделать парочку заданий на следующую неделю. Я так сильно увлеклась процессом обучения, что решилась пропустить намеченный поход на концерт и провести вечер за учебниками, хотя еще вчера доказывала Стиву, что это не в стиле Джеки Грант. Разобравшись с основными заданиями, руки нехотя потянулись к книгам по моему «любимому» предмету. Я, правда, пыталась вникнуть в содержание текста, и мне даже начало казаться, что я начинаю что-то понимать, но где-то на двадцатой странице, Джеки сдалась и нечаянно уснула. Так наступило воскресенье, которое мало чем отличалось от предыдущего дня — традиционные звонки мамы утром днем и вечером, учебники, кофе и унылое настроение. Мои выходные могли смело претендовать на звание самых скучных в мире, но все-таки в них были и свои плюсы. Мне удалось подготовиться к ненавистной мне паре и выполнить все задания, которые так хотел увидеть мистер Ричардс. Сейчас я уверена в себе как никогда, поэтому у него не будет повода ко мне придраться. Взглянув на себя в зеркале просторного холла, еще раз поправляю белую вязаную кофту, которая гармонично сочетается с узкими брюками. Благодаря маме, в моем гардеробе много платьев, но вряд ли они подойдут для обычных студенческих будней. Темные глаза горят в предвкушении предстоящей пары. Накинув сумку и захватив со скамейки толстую папку бумаг, с которыми я провозилась последние два дня, уверенно направляюсь на занятие мистера Ричардса. Я даже немного расстраиваюсь, не увидев его в аудитории. А ведь я хотела, чтобы он меня заметил. Оставив задание на его столе, занимаю место рядом с Лили и Тиной, которые так и ждут, чтобы снова надо мной подшутить. Интересно, их запас юмора когда-нибудь иссякнет? — Джеки, да ты вся сияешь! — восклицает Тина с легкой издевкой. — Еще бы, Ти! Все-таки это пара мистера Ричардса, — добавляет Лили, хитро подмигнув Тине. — Очень смешно, — говорю я совершенно серьезно. — У вас просто потрясающее чувство юмора, девочки! — Правда? — Нет, — отвечаю я, довольно улыбнувшись. Услышав, как хлопает дверь, сразу же направляю все свое внимание в сторону стола мистера Ричардса. Алекс эффектно расстегивает пуговицы своего серого пиджака и обращает свой суровый взгляд в сторону аудитории. И, конечно же, я — первая, на кого он посмотрел. — Добрый день, уважаемые студенты. — Его голос слишком мягкий, слишком обманчивый. — Мисс Грант, вы все-таки решили почтить нас своим присутствием. — Это было нелегко, но как видите, я здесь, мистер Ричардс, — отвечаю я в той же манере. Уголки его губ дергаются в едва заметной улыбке, но от меня ничего не скроешь. Давай, Алекс, не томи. — Надеюсь, задания, которые… — Если вы хорошенько присмотритесь, то увидите их на вашем столе, — перебиваю я его, а в душе просто прыгаю от радости. Ему не удалось застать меня врасплох. Так держать, Джеки! — Похвально, мисс Грант. Пытаетесь меня удивить? Удивить? Еще чего! — Искренне в этом сомневаюсь, — отвечаю я хитрым голоском. — Просто не хочу, чтобы у меня потом были проблемы. — Вот как, — удивленно говорит он, и его лицо тут же мрачнеет, когда он быстро оглядывает всю аудиторию. Только сейчас замечаю, что взгляды всех студентов устремлены на нас. Черт, кажется, наш затянувшийся диалог привлек ненужное внимание. — Хорошо, мисс Грант. Думаю, нам пора перейти непосредственно к теме нашего занятия. Услышав недовольную волну возгласов с задних рядов, мистер Ричардс снова начинает раскрывать нам глубинный смысл своего предмета. С каждой минутой мой энтузиазм неумолимо падает, а неожиданные вопросы по прошлому занятию, которое я благополучно пропустила, снова загоняют меня в тупик. Не понимаю, почему он так себя ведет? Между нами ничего не было. Мы могли бы просто забыть о той дурацкой встрече и спокойно жить дальше, не доставляя друг другу проблем. Сейчас Алекс снова задает мне вопрос, но я сижу как белая ворона. Лили и Тина пытаются мне что-то подсказать, но их смешанный шепот напоминает просто набор звуков, который мне точно не разобрать. А ведь все так хорошо начиналось. — Не разочаровывайте меня, мисс Грант, — говорит Алекс, медленно направляясь в сторону наших рядов. — Неужели, сейчас вы тоже не знаете ответа? В аудитории царит молчание, а все студенты выжидающе смотрят в мою сторону. Чего уставились? Лучше бы он спросил кого-нибудь из вас. — Я не могу ответить на этот вопрос, мистер Ричардс. Видимо, я плохо поняла материал прошлого занятия. — На котором вас не было. — Совершенно верно. Он делает еще один шаг, находясь всего в метре от меня. Наши взгляды встречаются, излучая надменность, уверенность. — Мисс Грант, мне кажется, вам лучше поискать другой курс. — Алекс гордо приподнимает голову, демонстрируя каждому, что главный здесь только он. Ну-ну. - То, что вам действительно по силам, если такое здесь, конечно, есть. Его слова так громко проносятся по всей аудитории, привлекая внимание даже самого непутевого студента. Так, Джеки, спокойно. Ричардс переходит черту, но я не позволю ему унижать себя на глазах у всех студентов. Другой курс? Он думает избавиться от меня? Черта с два! Теперь, я ему точно не уступлю, поэтому моя маленькая война только начинается. — Может быть, это вам лучше взять другую группу? — Мой голос резок и строг. Меня задели его слова. Он считает меня глупой? — Или поменять университет? Звонок на перемену оставляет мой вопрос без ответа. Эй, я хотела послушать, что он скажет! — На сегодня все свободны, — сердито говорит Ричардс, возвращаясь к своему столу. Собирая сумку, то и дело ловлю на себе настороженные и даже высокомерные взгляды студентов. За это стоит поблагодарить мистера Ричардса. Лично. — Джеки, что у вас происходит? — тихонько спрашивает Лили. — Понятия не имею, но я собираюсь это выяснить. Идите без меня. Я немного задержусь. Когда в аудитории остаемся только мы вдвоем, решительно подхожу к его столу, скрестив руки на груди. Злость пронизывает все мое тело, еще больше распаляя мой гнев. — Что-то не так, мисс Грант? — холодно говорит Алекс. — Да! Что вас не устраивает? — Не понимаю, о чем вы. — Вы все прекрасно понимаете, мистер Ричардс! Почему вы все время цепляетесь ко мне? — Вы так считаете? — удивленно говорит он. Ну что за идиот! — Похоже, это заметили все, кроме вас! — Мой голос переходит на крик. — Мисс Грант… — Знаю, у нас возникло одно маленькое недоразумение, но разве, это повод меня унижать? Кем вы себя вообще возомнили? Думаете, вы лучше других? Я вас умоляю! — Мисс Грант, послушайте, — угрожающе говорит Алекс, но мне сейчас плевать на все, что он скажет. — Нет, это вы меня послушайте! — сердито говорю я, выплескивая всю накопившуюся злость наружу. — Я никогда не ставлю себя выше других, но и не считаю себя глупой! Да, у меня не всегда все получается, но я стараюсь как-то решить эту проблему. Да, я плохо понимаю ваш предмет, но я просидела все выходные, чтобы разобраться в этом чертовом материале, а что получаю взамен? Снова ваши глупые упреки! Это же смешно! Вы действительно хотите, чтобы я записалась на другой курс? — Да, — перебивает меня Алекс, громко выкрикнув короткое словечко. Что? — Нет! Не дождетесь! Кожа покрывается мурашками от большого количества адреналина, который распространяется по всему телу. Резко развернувшись, иду в сторону двери, желая поскорее выйти из кабинета, чтобы привести себя в чувства. — Джеки, подожди. — Услышав свое имя, ноги моментально прирастают к полу. Я не ослышалась? Он назвал меня «Джеки»? — Что? — Тебе действительно лучше поменять курс, — говорит Алекс чуть спокойней. — Поверь, так будет лучше. — Лучше для кого? — надменно говорю я. — Для нас обоих. Что? Что это значит? Ричардс смотрит на меня выжидающе, пока я размышляю над своим ответом, хотя, все итак очевидно. — Я не собираюсь идти у вас на поводу. Не знаю, что вы себе там вообразили, но все, что мне нужно, это благополучно сдать экзамен по вашей дисциплине. До вас мне нет абсолютно никакого дела. — Джеки… — Всего доброго, мистер Ричардс, — говорю, хватаясь за остатки своей злости и с грохотом закрывая за собой дверь. Вот и все. Возможно, потом я буду жалеть об этом разговоре, но как говорит моя любимая бабуля: «Не стоит горевать из-за прошлых ошибок, которые уже никогда не исправишь. Судьба, и без того, каждый день предоставляет нам уникальный шанс совершить очередную маленькую, но такую значимую в нашей жизни глупость». Кажется, каждый мой поступок похож на череду глупостей, но я не хочу ни о чем жалеть. Это моя жизнь, и я сама решаю, какой она должна быть, и никакой Алекс Ричардс не будет для меня помехой…
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.