ID работы: 3686545

Тот, кто сидит в пруду

Джен
G
Завершён
106
Размер:
14 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
106 Нравится 49 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Примечания:
– Убийство! Кошмар! Молли убили в её собственном доме! Караул! Дикие визгливые вопли разбудили Джона на следующее утро после памятной встречи у пруда, и он тотчас выскочил из дома, но Салли (это, конечно, была она), по-прежнему пронзительно выкрикивая ужасную новость, уже пронеслась дальше по ветвям деревьев. Доктор поспешно схватил аптечку и бросился в сторону норки, где жила ласка Молли. Перед входом, испуганно заглядывая внутрь, топталось несколько зверей. – Пропустите меня, я врач. Инспектор полиции барсук Грег, осматривающий помещение, вскинул голову и, заметив ёжика, с облегчением кивнул: – Привет, Джон. Хорошо, что ты уже здесь. Я как раз хотел отправить за тобой Филиппа. Можешь сказать, что с ней? Ласка лежала на постели без сознания, лапы её были изранены. Следы крови виднелись на мебели и ковре. Джон мигом оказался возле пациентки, начал прощупывать пульс. – Салли первой увидела её лежащей на полу и сразу стала кричать, – пояснял тем временем инспектор. – Соседи перенесли Молли на кровать и вызвали полицию. – Она жива, но как будто одурманена чем-то, – пробормотал Джон. – Раны на лапах несерьёзные. Зрачки расширены, на свет не реагируют. Пульс слабый, давление низкое. Признаки сильного отравления алкалоидами. Необходимо срочное промывание желудка. Пока он разводил в воде кристаллы перманганата калия, Грег обнаружил на столе несколько листочков подмокшей бумаги. Рядом валялся перевёрнутый стакан. Барсук попытался прочитать полуразмытые слова: – «Майк, я больше...», «Теперь ты знаешь», «Прощай». Хм, подозрительно. – Майк! Это Майк! – завопил знакомый голос от двери. Джон поморщился. Так, Салли успела обежать весь лес и вернулась. – Я видела, видела! Вчера вечером он заходил к Молли! Избил её, напоил ядом! А ещё такой приличный с виду! А ещё женатый!! А ещё бобёр!!! – Попрошу посторонних немедленно покинуть помещение, – жёстко скомандовал инспектор. – Джон, я пока распоряжусь вызвать сюда Майка. Если что-то понадобится, скажи. – Он дождался согласного кивка доктора и вышел за дверь. Джон достал из аптечки зонд и приступил к процедуре. Он не допускал мысли, что добродушный Майк, его старинный приятель, мог чем-то навредить Молли. Но, возможно, молодожён что-то знал о том, что здесь произошло. Ёжик очистил желудок бедняжки и обработал ссадины на лапах, но ласка, хоть и открыла глаза, смотрела расфокусированным, ничего не понимающим взглядом и молчала. – Придётся подождать, – хмуро сказал вернувшийся Грег. – До реки не близко, но я отправил крылатую группу. Ей лучше? – Немного. Надеюсь, скоро Молли сама сможет всё нам рассказать. – Я это сделаю раньше, – раздался уверенный голос от двери. – Шерлок, – хором сказали ёжик и барсук, причём первый произнёс это имя с радостью, второй – со вздохом. – Ты хоть раз дашь мне самому раскрыть дело? – простонал Грег. – Можешь не благодарить. – Детектив окинул быстрым взглядом помещение и лежавшую ласку. Упав на четвереньки, он внимательно изучил пятна крови на ковре, листочки, которые держал в лапах инспектор, и корзину для мусора. Из последней он извлёк нечто мокрое и малопонятное, судя по всему, растительного происхождения, и растёр в пальцах. – Atrópa belladónna, – хмыкнул выдр. – Всё ясно. Оба «зрителя» смотрели на него, как будто он обещал показать им фокус и задерживается с этим. Шерлок закатил глаза: – Красавка, или белладонна. Содержит атропин, который может вызывать сильнейшее отравление. По счастью, Молли приняла не так уж много. Но достаточно, чтобы у неё началось возбуждение, сравнимое с бешенством, поэтому она поранила себя. – С этими словами выдр шагнул к кровати и, несмотря на резкость движений и скорость речи, очень мягко взял ласку за лапу и продемонстрировал отметины. – Отсюда кровь. – Он отпустил пострадавшую. – И вода. – Кивок в сторону стола. – При первых признаках отравления возникает сухость и жжение во рту, Молли хотела пить, но опрокинула стакан, потому что движения были не скоординированы. – Но кто её отравил? – наконец не выдержал Грег. – Она сама пыталась отравиться из-за несчастной любви. – Детектив махнул лапой на записки и снисходительно сморщил нос. – Видимо, раньше мечтала, что Майк будет с ней. Когда он женился, Молли пыталась подавить в себе чувства, но потом решила всё же признаться и позвала его в гости. После разговора с бобром она долго плакала – посмотрите на подушку! – а утром ей пришло в голову покончить с собой и написать прощальное письмо. Скука. – Фантастика! – вырвалось у Джона. Но тут с кровати донёсся слабый голос: – Всё верно. Ты кто? Оказывается, Молли уже пришла в себя и теперь с восхищением смотрела на Шерлока. Тот в ответ чуть улыбнулся: – Выдр Шерлок. Консультирующий детектив. Надеюсь, ты больше не будешь совершать таких глупых поступков. Ласка только головой помотала. Она казалась совершенно очарованной способностями детектива и им самим. – Ну что ж, пожалуй, Майка уже можно не допрашивать. – Барсук, очень довольный, что состава преступления нет, попрощался с «жертвой» и вышел. – Теперь тебе нужен покой и постельный режим, – обратился доктор к Молли. – Я навещу тебя ещё раз вечером. За тобой есть кому ухаживать? – Да, моя соседка белка Марта, она очень добрая. – Пойдём, Джон, ты обещал меня угостить, – напомнил Шерлок и, схватив ёжика за лапу, потянул к выходу. Перед дверью он оглянулся и подмигнул ласке: – Выздоравливай. Та слегка порозовела: – Спасибо. И тебе, Джон. Это и в самом деле было очень глупо с моей стороны. – Что верно, то верно, – согласился доктор, вслед за детективом выходя наружу. Он услышал, как инспектор рассказывает собравшимся (по счастью, Салли среди них уже не было – видимо, терпения не хватило) всю историю. Правда, Грег немного скорректировал её, заявив, что Молли просто перепутала растения и заварила не ту траву. Правильно, зачем травмировать девушку? Шерлок, услышав новую версию, только хмыкнул. Белка Марта, томившаяся среди зевак, немедленно устремилась в дом, чтобы «помочь бедной девочке». Инспектор отправил к реке щегла Филиппа, чтобы он вернул первую партию полицейских и успокоил Майка. А Джон, пожав лапу барсуку, с лёгкой душой зашагал домой, едва поспевая за широкой поступью друга. По дороге он вспоминал взгляд Молли, направленный на Шерлока, и с удовольствием думал о том, что теперь она быстро пойдёт на поправку.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.