Братство девяти

Перевод
PG-13
Завершён
230
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
64 страницы, 22 804 слова, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
230 Нравится 90 Отзывы 78 В сборник

Глава 7

Настройки
      Я даже не стал завязывать свои ботинки, просто вскочил, схватил своё пальто и быстро вышел за дверь несколькими секундами позже. Начинался снегопад, скрывая от нас горизонт. Я последовал за Сэмом по его следу вниз к озеру. Отпечатки его больших ног были видны даже сквозь снег. Я нашёл его стоящим на каком-то подобии берега озера, а может быть это был просто сугроб, было трудно сказать. Сжав кулаки в карманах, Сэм смотрел на озеро, повернувшись спиной к дому, теплу и его друзьям. Он выглядел одиноким. — Сэм? — Я тихо спросил я, когда подошел к нему. Он не смотрел в мою сторону или просто игнорировал моё присутствие. — Коул - сволочь, — сказал я, потому что это универсальная истина. Не поймите меня неправильно, Коул отличный парень, но иногда он бывает полным придурком. Сэм хмыкнул, но отвечать не стал, поэтому я решил продолжить: — Что он сказал на этот раз? — я спросил, не зная как перевести разговор на нужную мне тему. Сэм был моим другом, но мы не видели друг друга некоторое время, ну и после того, что сегодня я обнаружил... Скажем так, я просто не знал, как поступить. — Дело не только в нем, — Сэм наконец заговорил, всё ещё не сводя глаз с озера. Деревья вокруг нас застонали от тяжести снега на них, и мы услышали завывание ветра сквозь ветви. На секунду я подумал, что одна из ветвей не выдержит тяжесть снега и упадёт на наши головы. — Что ты имеешь в виду? — я подошёл ближе так, что мы оказались плечом к плечу сейчас. — Я имею в виду, — он начал и грустно усмехнулся, — вы молодцы, все вы, и мне очень нравится быть здесь с вами. Было здорово, — он умолк и покачал головой, я уставился на снежинки, которые рисовали странные узоры, и на несколько секунд мне показалось, что они даже сложились в силуэт человека, но краем глаза я всё равно наблюдал за Сэмом. Он выглядел грустным и потерянным. — Все хотят, чтобы я вернулся, — вздохнув, продолжил Винчестер. — Я понимаю, что вы хотите мне добра, но... — он снова замолчал, не находя слов. — Я думаю, что это была плохая идея, чтобы я сюда приезжал. Наверное, я должен позвонить Дину и... — Нет! — я перебил его чуть громче, чем планировалось, но я просто не хотел, чтобы он возвращался к Дину. По крайней мере, до тех пор пока я не поговорю с Сэмом о том, что увидел днём.       Сэм смотрел на меня, как будто моя реакция была как раз причиной, по которой он хотел позвонить брату. Как будто ему было лучше с человеком, который его бил, чем с друзьями. Мы, в частности Коул, слишком давили на него, чтобы он вернулся, и это была плохая идея, я понял, но это был наш единственный шанс, чтобы вразумить его. — Слушай, Сэм, — я решил сменить тактику и действовать немного иначе. Я должен был быть аккуратным, иначе он опять исчезнет, уедет вместе с братом и на этот раз навсегда, я в этом не сомневаюсь. — Я не говорю, что нужно обязательно возвращаться в Стэнфорд, — он уже не смотрел на меня, но точно слушал, — но я хочу, чтобы ты знал, что у тебя всегда есть выбор, и есть друзья, которые с удовольствием помогут. Тебе не обязательно оставаться с Дином. — Что? — развернувшись, в замешательстве спросил он. — Ты можешь остаться у меня, если хочешь, — предложил я, — насколько ты захочешь. Ты можешь уйти от него. Я помогу тебе. Мы можем пойти в полицию вместе, если хочешь, — ладно, это было, возможно, немного очень рано сказано, но у меня было мало времени, только в выходные, может быть меньше, чтобы убедить его, что он заслуживал лучшей жизни, чем та, которую он проводит с Дином. — Что ты хочешь этим сказать? — вполголоса спросил Сэм. — Сэм, — я начал мягко, — я видел синяки и шрамы. Я знаю, ты сильный. Ты ушёл из семьи один раз и сможешь сделать это снова. Ты не должен оставаться со своим братом. На секунду он посмотрел на меня, как будто я говорил по-китайски. — Ты думаешь... — он изумлённо уставился на меня и попятился назад. — Ты думаешь, что это Дин нанёс эти травмы? — он произнёс это таким тоном, будто это была самая главная глупость, которую он когда-либо слышал. — Сэм, я видел отпечатки его чёртовых рук на твоих. Ты не свалился с лестницы. Кто-то помог тебе в этом. — Я не могу в это поверить, — проведя рукой по волосам, он сначала сделал несколько шагов назад, но в следующую секунду быстро подошёл ко мне. — Дин никогда не причинит мне зла. Никогда, — он подчеркивал каждое слово тычком пальца мне в грудь. Даже через пальто я чувствовал его силу. — Как ты мог даже подумать... Я знаю, тебе он не нравится. Никому он здесь не нравится, я понимаю, но ты знаешь что? Это ваши проблемы, — Сэм грозно уставился на меня, и сейчас я не был уверен, что когда-либо знал этого человека. — Он лучший человек, чем ты когда-либо будешь. Лучше, чем Коул, Бренда и все вы! — его голос повышался с каждым словом, развернувшись, он пошёл обратно к дому. — Это была самая глупая идея на свете, — бубнил Винчестер себе под нос. — О чем я только думал? — он похлопал по своей куртке и джинсам, что-то ища в них. — Сэм, подожди! — я поспешил за ним. — Я просто хочу помочь тебе. Теперь он остановился и снова уставился на меня. — Я не нуждаюсь в твоей помощи. Мне нужен мой телефон. — Твой телефон? Зачем? — спросил я, как будто не понимая его намерения. — Я позвоню Дину и уеду, — не оборачиваясь, ответил Сэм, направляясь к коттеджу. — Извините, что испортил ваш маленький уик-энд. — Сэм, пожалуйста, подожди! — крикнул я, но он захлопнул дверь прямо перед моим носом. Я от злости пнул дверь, выругавшись: — Чёрт!
230 Нравится 90 Отзывы 78 В сборник