ID работы: 3689794

Долгий путь

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2394
переводчик
Alice Lynx бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
469 страниц, 98 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2394 Нравится 113 Отзывы 1206 В сборник Скачать

Глава 58

Настройки текста
Глава 58 ~О~ Вечерний обход ~О~ Оказавшись в своих комнатах, Северус сразу заварил чай. У него было всего несколько минут, чтобы расслабиться. Он откинулся на спинку дивана и закинул руки за голову. Тридцать семь первокурсников — не так много. Особенно если учесть, что двое, бывшие сквибы, были на год старше остальных. Флитвик считал, что будет несправедливо лишить их возможности учиться в Хогвартсе из-за того, что они родились на несколько месяцев раньше, и их не успели вылечить, как одного из одиннадцатилетних новичков, Джулиуса Марчбэнкса. Еще одному юному сквибу уже исполнилось пятнадцать, и для него было бы неуместно поступать в школу наравне с одиннадцатилетними детьми. Впрочем, вовремя сдать СОВ он тоже не смог бы. Его и двоих других собирались обучать дома. В Хогвартсе полагали, что Максин Баренто и Джэк Гриффин приживутся среди младших учеников. Вместе с восемнадцатью другими детьми они попали в Равенкло, которому в этот раз досталась львиная доля поступивших (во всех смыслах, поскольку в Гриффиндор распределили лишь четверых). В следующем году первокурсников будет еще меньше. Последние месяцы правления Волдеморта не способствовали свадьбам и пополнению семейства. В школу поступит Теодор Люпин, Гарри будет рад. А вот потом, через год, их ждет небывалый урожай. Было уже известно о шестидесяти двух детях, и это не считая магглорожденных. Северуса изумляло то, как хорошо он чувствовал себя в Хогвартсе, насколько проникся делами школы. Заботы и успехи последних десяти лет словно подернулись дымкой. Его дом был здесь, неважно, с Поттером или без. Он долго этого не понимал и теперь испытывал неподдельную радость от того, что его необдуманное решение оказалось единственно верным. А, вот и Поттер. Если Северуса ничто не отвлекало, он чувствовал резонанс его магии на своих чарах, даже когда тот еще находился в нескольких метрах от дверей. Интересно, насколько все же Поттер силен? Северусу даже казалось, — игра воображения, не более, — что он распознавал магию Поттера до того, как она касалась его Защитных чар. В дверь постучали. — Входите, Поттер. Он взял с полки свою чашку и сел в кресло, наблюдая за Гарри, пока тот наливал себе чай. Он недавно постригся — Снейп еще не видел его с такими короткими волосами. Гарри был невысоким, зато стройным и подтянутым, и учительская мантия придавала ему элегантности. Он повернулся, поймал взгляд Снейпа и улыбнулся перед тем, как пригубить чай. — Что вы добавляете в этот чай? Это же настоящий наркотик, я уже на него подсел. «И хорошо, если ты будешь за ним приходить», — подумал Снейп. — Это всего лишь чай, Поттер. Все дело в способе заваривания. — Именно. — Гарри сделал еще глоток и облизнулся. Его глаза смеялись. Он что, флиртует? Ну, конечно, нет! — Вечерний обход, — напомнил Снейп. — То-о-очно, — протянул Гарри, словно очнувшись. — Точно. Патруль. Что я должен знать? Он опустился в свое кресло — Снейп про себя называл его «креслом Гарри». — Есть два разных подхода, Поттер. Делать все, чтобы вас видели и слышали, это отбивает у студентов охоту шнырять по коридорам после отбоя. Или же подкрадываться к ним и ловить на месте преступления. — Нет нужды уточнять, какой метод по душе вам, — шутливо заметил Гарри, явно припомнив, как неожиданно вспыхивал Люмос, и Снейп выступал из темноты, до смерти пугая несчастного ученика. Снейп усмехнулся. — Я от природы склонен к тишине. Что же мне прикажете, ходить насвистывая? Я всего лишь выбираю наиболее естественный для меня способ. Хагрид создает столько шума, словно несется стадо гиппогрифов. И то, и то работает... — Хорошо, — уступил Гарри. — Вопреки распространенному среди студентов мнению, учителя патрулируют коридоры не в одиночку. Помощь им — обязанность факультетских привидений. — Что? — Они наблюдают за замком всю ночь и отчитываются дежурному о нарушителях. Студентам со своего факультета они говорят о том, что преподаватель направляется в их сторону, поддерживая веру в факультетское единство. Студентов с других факультетов они предупреждают, что уведомят о них патрулирующего учителя. В конечном итоге все ученики стремглав бегут в свое общежитие, а призрак немедленно докладывает дежурному о нарушении. По потайным ходам учитель добирается до места как раз вовремя, чтобы хорошенько припугнуть удирающего со всех ног ослушника. — Сколько раз я думал, что Ник помогает мне, чтобы меня не поймали. А теперь выясняется, что все это время он был на стороне начальства... Я чувствую себя преданным, — улыбаясь, признался Гарри. На Северуса внезапно нахлынули воспоминания о тех днях. — В ваши школьные дни все было иначе, мистер Поттер. Особенно, когда вы учились на втором и третьем курсе, — задумчиво произнес он. — Вам грозила настоящая опасность, и это не способствовало веселью тех, кто заботился о вашем выживании. Он посмотрел на Гарри и заметил, как тот напрягся. Северусу захотелось себя пнуть. Не стоило упоминать времена, когда они испытывали друг к другу враждебность и ненависть. Как же давно это было. — Конечно, у вас было преимущество, эта чертова мантия-невидимка, зато вас за милю выдавал стук сердца, — поспешил он добавить с деланной беззаботностью. Гарри задумчиво смотрел на него, по взгляду было видно: ему бы многое хотелось сказать. Снейп, не уверенный, что это стоит сейчас обсуждать, решил вернуться к насущному вопросу: — В замке множество потайных ходов, о которых обычно известно только учителям. Если вы допили, я предлагаю небольшую экскурсию. — Хорошо. Боюсь, правда, многие из этих ходов мне знакомы, — смущенно добавил Гарри. — К окончанию школы студенты знают почти обо всех, но к тому времени они уже достаточно взрослые, чтобы понять целесообразность отбоя. Больше всего хлопот от третьего, четвертого и пятого курсов. Ночной замок уже не внушает им ужаса, но они еще не понимают, что для них лучше. Они покинули гостиную Снейпа и зашагали к кухням. — В основном все стремятся сюда, — сказал Снейп, указав на изображение корзины с фруктами, за которым скрывался вход в кухни, — и в еще несколько укромных романтических уголков. Он остановился перед картиной с тремя играющими в бирюльки домовиками. Они вскочили и поклонились, улыбаясь Северусу. — Директор Снейп, мы рады снова вас видеть, сэр. — Поттер, это Мак, Тидл и Мири. Они наблюдают за этим коридором вот уже четыреста лет. — Тренер Поттер, сэр. Значит, вы проиграли в Сортировку, — с сочувствием произнес самый маленький эльф. — Четыре из тридцати семи, — усмехнулся Снейп. Мгновение эльфы молчали. — В следующем году у вас получится лучше, сэр, — наконец, попытался утешить Гарри один из них. — Хуже уже просто некуда, сэр, — подхватил второй, кивая с серьезным видом и явно желая подбодрить. Гарри рассмеялся: — Устами эльфов... — Вместе с другими картинами они следят, вернулись ли студенты в свои общежития. Мы закрываем глаза на вылазки за ночным перекусом. Подростки всегда голодны, поэтому мы поощряем эльфов не скупиться. Гарри пришел в изумление. Ему всегда казалось, что поход на кухни — рисковое предприятие. То, что это считалось простительным и ожидаемым, обескураживало. Они зашагали дальше. Снейп показал ему излюбленные местечки для романтических свиданий студентов. — Вы должны постоянно за ними наблюдать, — без тени юмора заметил он. — Ученикам нельзя позволять находиться наедине дольше пятнадцати минут. В таком деле весьма хороши призраки. Само собой разумеется, подкрадываться тут не стоит, важно известить о своем присутствии. Я предпочитаю подходить с ярким Люмосом, тогда меня видно издалека. Филиус напевает, Трелони бормочет себе под нос. В общем, дайте о себе знать заранее, рассмотрите, кто это, и снимите баллы. Если мы застаем одну и ту же парочку больше трех-четырех раз, с ними беседует их декан. Мы делаем скидку на гормоны, но студенты здесь для того, чтобы получить образование, и нужно делать все возможное, чтобы они в первую очередь сосредоточились на учебе. Гарри вспомнил свой седьмой курс. Свиданий ему назначали... множество, и большинство укрытий, которые показывал Снейп, были ему знакомы. Романтические встречи постоянно что-то прерывало, что только подстегивало его и его подружек, но тем не менее они оставались весьма невинными. Девственности Гарри лишился уже после окончания школы, хотя, надо признать, он прилагал значительные усилия, чтобы это случилось куда раньше. Теперь ему предстояло очутиться по другую сторону баррикады. Ну и работка! Оказалось, что он и в самом деле знаком со всеми потайными ходами, по которым Снейп быстро перемещался через весь замок, и которые позволяли в одиночку справляться с дежурством. Большим сюрпризом для Гарри стало то, что в каждом коридоре нашелся ответственный за наблюдение портрет. Без мантий-невидимок у студентов не было ни единого шанса остаться незамеченными. Через час Гарри и Снейп вышли к главному входу. Там в уютном кресле сидел Аргус Филч, одетый в простого покроя мантию песочного цвета, и читал учебник по Чарам. Завидев их, он встал. — Директор, тренер Поттер. Как ваши дела, джентльмены? — Хорошо, мистер Филч. Вам кто-нибудь уже попался? — спросил Снейп. Филч улыбнулся — с недавних пор он вообще стал довольно улыбчивым. — Никто кроме вас, сэр, но осмелюсь заметить, что еще вся ночь впереди. Поле для квиддича в это время года так и притягивает к себе, а ночи еще теплые… — Я собираюсь показать Поттеру коридор Ровены. Хотите к нам присоединиться? Теперь вы сможете им пользоваться. — И правда что, директор! — оживился Филч. — А я и не подумал! — Что за коридор Ровены? — спросил Гарри. Снейп подошел к статуе рыцаря у большого гобелена. — Коридор, созданный из магического пространства Ровеной Равенкло. Он открывается только перед совершеннолетними волшебниками. Видимо, Равенкло недолюбливала детей и старалась их избегать. — Он отступил в сторону. — Мистер Филч, сделаете одолжение? Филч остановился перед статуей и указал на каменный крест на груди рыцаря. — Здесь? — Да. Филч приложил к кресту ладонь. Статуя ожила и слегка склонила голову в почтительном поклоне. Рядом с ней внезапно возник широкий проход. — Отсюда всего лишь за несколько минут вы можете пройти к похожим рыцарям возле факультетских гостиных. Так же быстро можно попасть в библиотеку, совятню и на Астрономическую башню. Туда мы и отправимся, — пояснил Снейп. Меньше чем через пять минут, повернув пару раз направо, они вышли на верхнюю площадку самой высокой башни Хогвартса. — Обожаю магию, — сказал Филч, будто прочитав мысли Гарри. — Студенты не видят входа в коридор Ровены, даже если он открыт. — Снейп ехидно улыбнулся. — Их ловят здесь, они несутся в свои гостиные, срезая путь, где только можно, и обнаруживают безмятежно ждущего их прямо перед дверью преподавателя. Это совершенно выбивает их из колеи, — он усмехнулся. — Очень забавное зрелище. Гарри никак не мог представить Снейпа из своих воспоминаний, играющим в подобные игры. — Директор, — тихо позвал Филч, указывая на темную нишу, в которой самозабвенно целовалась юная парочка. — Это шестикурскница с Равенкло, Хезэр Монтгомери и один из ваших, Спенсер Льюис. — Ха, мистер Филч, они теперь все мои… — так же тихо ответил Снейп. — Ну, конечно, сэр. — Судя по ухмылке, Филч ему не поверил. Снейп шагнул вперед, на камни, залитые лунным светом, и напыщенно произнес: — А вот это, мистер Поттер, любимое место встреч у студентов с напрочь отсутствующим воображением. А, посмотрите-ка! Кто это там в нише? Через несколько секунд студенты мчались вниз, их шаги гулко отдавались в замкнутом пространстве винтовой лестницы. Филч и Гарри расхохотались. Снейп с усмешкой сделал широкий жест рукой, приглашая их пройти обратно в коридор Ровены. — Я оставлю вас и вернусь к своей книге, если вы не возражаете. — Сбоку тут же открылся еще один коридор, поменьше, и Филч, все еще хихикая, ушел. Снейп остановился. — Хотите перехватить нашу юную равенкловку или пойдете со мной к гостиной Слизерина? — спросил он. — С вами. Хочу увидеть мастера за работой. Снейп надеялся именно на такой ответ. Через несколько минут они очутились в подземельях. Снейп небрежно прислонился к стене в тени у входа в слизеринские владения. Гарри встал чуть поодаль. Вскоре раздались торопливые шаги, и показался бегущий юноша. Вспышка Люмоса осветила Снейпа. Он опирался плечом о стену и внимательно изучал свои ногти. Юноша резко остановился, на его лице отразилось потрясение. — Пять баллов со Слизерина, мистер Льюис, — холодно произнес Снейп, даже не подняв глаз. — Но, сэр… Снейп смерил его оценивающим взглядом и приподнял бровь. — Мистер Льюис? Юноша, казалось, собрался с духом. — Мама говорила, что вы никогда не снимаете баллов со Слизерина, сэр! Снейп ответил не сразу, сверля его суровым взглядом. — Уверяю вас, мне это не доставляет ни малейшего удовольствия, и я буду крайне… разочарован, если мне снова придется лишать факультет баллов из-за вас, мистер Льюис. Впрочем, этого же не случится, я надеюсь? — Да, сэр. То есть, нет, сэр. То есть… — Свободны, Льюис. — Да, сэр. Спокойной ночи, сэр. Льюис собрался открыть дверь в гостиную, но Снейп внезапно добавил: — Равенкло, мистер Льюис? — Она потрясающая, сэр, — отозвался Льюис, воодушевленный тем, что Снейп проявил интерес. — Честное слово. — Очень на то рассчитываю. Она стоила нам пяти баллов. — Снейп едва заметно ухмыльнулся. Лицо Спенсера Льюиса вспыхнуло от удовольствия, но он не стал искушать судьбу и исчез в гостиной. Из тени вышел Поттер. — Как вам это удается? — Что удается? — удивленно переспросил Снейп. — Вы напугали его до полусмерти, сняли баллы, пригрозили, а в итоге он за вас умереть готов. У вас настоящий талант. Похоже было, что Поттер искренне им восхищался. Снейпу стало приятно. — Со слизеринцами мне легко, — пожал он плечами. — Я понимаю ход их мыслей. Ваши собратья для меня загадка. Скоро они будут ненавидеть меня так же, как вы когда-то, вот увидите. — Никто не будет ненавидеть вас так сильно, как ненавидел я, — с горечью выпалил Гарри. У него тут же сделался такой вид, словно он хотел провалиться сквозь землю. В зеленых глазах отразился чуть ли не ужас, но Снейп не отвел взгляда. Больше всего на свете ему хотелось успокоить Поттера. Что же сказать? Их прошлое всегда будет маячить неподалеку, и ничто его не изменит, но Снейпа ранило то, что для Гарри оно все еще настолько свежо и болезненно. — Станет ли вам легче, если я признаюсь, что сожалею о своем отношении к вам? — спросил он с любопытством. Поттер глубоко вздохнул и задумался. — Да, — признался он. — Думаю, станет. — Это одно из самых моих больших сожалений, — искренне сказал Снейп, — но в то время я не мог вести себя иначе. Это не оправдание, но правда, — с грустью добавил он. Они обменялись долгим пристальным взглядом. Лицо Гарри было непроницаемо. Наконец, он задумчиво улыбнулся. — Что ж, — заметил он, разрывая зрительный контакт, — зато теперь я вам нравлюсь. Еще как, мистер Поттер. Еще как. Но на этот раз Снейп сдержался, он не мог снова так беспечно выдать свои чувства. — Вы не так уж надоедливы, — небрежно ответил он. Гарри рассмеялся. По крайней мере, он научился понимать шутки Северуса. Они вновь зашагали по коридору. — Хотите прерваться и выпить чаю? — Снейп махнул рукой в сторону своих комнат. — Было бы неплохо. Когда заканчивается мое дежурство? — В будни основная волна проказ иссякает к полуночи. К этому времени обход можно закончить, хотя дежурство длится всю ночь. Привидения позовут в случае необходимости. На выходных я делаю последнюю проверку около двух. Утомительно, но без нее не обойтись. Впрочем, признаюсь, что патрулирование никогда не было мне в тягость, как некоторым другим. Я люблю тишину, люблю прогулки. Это помогало мне сохранять ясную голову в самые тяжелые времена. Он пожал плечами, в нем нарастало раздражение самим собой. И почему сегодня прошлое то и дело напоминает о себе? Когда они добрались до его комнат, Снейп почувствовал облегчение. Дверь распахнулась перед ними, и он взмахнул рукой, чтобы заварить новую порцию чая. — Я отлучусь на минуту, Поттер? — Конечно. Снейп прошел в спальню, притворил за собой дверь и избавился от мантии и жилета. Было приятно снять пару слоев одежды и скинуть ботинки. Споласкивая руки, Снейп отстраненно смотрел на свое отражение в зеркале. Худое суровое лицо без капли привлекательности. Он проследил взглядом вертикальную складку между бровями, стянул шнурок и распустил волосы. Лучше не стало: нос все так же походил на клюв, черные глаза казались холодными, тонкие губы окаймляли глубокие морщины. Поттер же был красив. Очень, очень красив. Северус устало провел по лицу рукой, на секунду сжал пальцами переносицу. Он представил, как возвращается в гостиную, решительно подходит к Поттеру, забирает у него чашку и целует его. Вообразил, как обхватывает ладонями это красивое — такое красивое — лицо, крепко прижимается к Поттеру всем телом и скользит языком по полным губам. Его жажда была настолько сильной, что причиняла боль, словно кто-то вонзил нож прямо в солнечное сплетение. Подобно летящему в огонь мотыльку, Северус всем своим существом стремился обратно в гостиную, чтобы плавиться от страсти, любуясь на Гарри. Он глубоко вздохнул, заправил волосы за уши и, не тратя больше времени на свое мрачное отражение, поспешил вернуться к своей «зависимости».
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.