ID работы: 3689794

Долгий путь

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2388
переводчик
Alice Lynx бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
469 страниц, 98 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2388 Нравится 113 Отзывы 1203 В сборник Скачать

Глава 59

Настройки текста
Глава 59 ~О~ Прощание с прошлым ~О~ Гарри проводил взглядом направившегося в спальню Снейпа. В голове крутился их разговор. Гарри искренне считал, что оставил обиды в прошлом, но сегодня вечером, пока беседа вновь и вновь возвращалась к тому, что происходило много лет назад, он понял, что поторопился с выводами. Его несдержанность показала, сколько на самом деле в нем скопилось горечи и гнева на Снейпа. Он не знал, как реагировать на слова сожаления. Гарри верил, что Снейп раскаивается, но не мог понять, почему тот «не мог вести себя иначе». Он снял мантию, аккуратно перекинул ее через спинку дивана. В комнате было куда теплее, чем в продуваемых насквозь коридорах, а ему хотелось немного расслабиться. Гарри налил себе чаю и встал перед камином, задумчиво смотря на огонь. Внезапно накатила усталость. Захотелось оказаться дома, в кровати. Уверенность в том, что он способен справиться со своим влечением к Снейпу, скрыть его, поколебалась. Гарри словно разрывало надвое: он совершенно по-детски злился на несправедливое отношение и едкие слова, на которые Снейп не скупился; злился за то, что чувствовал себя одиноким и брошенным, когда Снейп уволился. И в то же время его тянуло последовать за Снейпом в спальню, очутиться в его объятиях, утонуть во взгляде темных глаз и зацеловать его до беспамятства. Гарри решился. Поставил недопитый чай на поднос и надел мантию. Через несколько минут в гостиную вернулся Снейп. Гарри очень нравился его по-домашнему непринужденный вид (а босые ноги давно и прочно заняли главное место в фантазиях). Снейп явно удивился тому, что он до сих пор не устроился в кресле и не снял мантию. — Я совершенно вымотан, — пояснил Гарри. — Я лучше сделаю еще один круг по замку и пойду спать. Простите. Так внезапно навалилась усталость. Спасибо за помощь. Выражение лица Снейпа было, как обычно, нечитаемым. Непонятно, как он отнесся к столь резкой перемене планов. — Сегодня первый вечер, я уверен, что нарушителей больше не будет. Радуйтесь, что вы не дежурите завтра. Не сомневаюсь, что Синистре достанет хлопот. Спокойной ночи, Поттер. — Спокойной ночи, Снейп. До завтра. Когда Гарри закрывал за собой дверь, ему послышался тяжелый вздох. Был ли это вздох облегчения? Раздражения? Или просто усталости после полного событий дня? Гарри обошел большую часть любимых студентами укромных уголков и ниш и только потом вернулся в свои комнаты в Гриффиндорской башне. Жаль, что утром у него не было уроков — ему не терпелось приступить к новому распорядку. Что же. Завтра с утра его ждет тренировка, а потом можно заглянуть в восточное крыло. Наверняка кто-нибудь из взрослых студентов не откажется полетать или поиграть в квиддич. А вечером он напросится в гости к Рону и Гермионе. Гарри почему-то хотелось затаиться, чтобы зализать раны, хотя о каких ранах шла речь, ему и самому было непонятно. Впервые за много недель у него появилось желание держаться подальше от Северуса Снейпа. С гудящей головой, чувствуя себя разбитым, он отправился в кровать, гадая, сможет ли уснуть, но как только свет погас, мысли стали неповоротливыми и расплывчатыми, и вскоре он провалился в глубокий сон. Утром Гарри чувствовал себя намного лучше и спокойнее. За завтраком он жизнерадостно описал Невиллу и Дермотту то, как Снейп разговаривал с пойманным с поличным слизеринцем. Рассказ вызвал вспышку смеха. — Мне никогда не приходило в голову использовать коридор Ровены при обходе, мы ведь следим за студентами, а как раз туда они не могут попасть. Надо будет попробовать, — заметил Невилл, а затем с сожалением добавил: — Хотя у меня вряд ли получится так, как у Снейпа... — Я тебя понимаю, Невилл, — согласился Дермотт. — Я тоже так не смогу. Студенты считают нас простыми смертными. У нас нет такой зловещей ауры всемогущества, как у него. — Зловещей ауры всемогущества? — засмеялся Гарри. — Да. Ну это его «я читаю ваши мысли, я знаю все ваши тайны». Над нами студенты только посмеются. Они посмотрели на Снейпа. Через мгновение он взглянул на них поверх книги и слегка приподнял бровь, но быстро потерял к ним интерес и вновь углубился в чтение. — Видите, о чем я? — хихикнул Дермотт. — Тебе легко смеяться, он никогда не был твоим учителем, — заметил Невилл. — Он и правда был таким жутким? — Гораздо хуже, — хором ответили Гарри и Невилл и захихикали. Посмеяться вволю при студентах они не могли, на них так уже посматривали с любопытством. — Вот именно поэтому нам их и не запугать, — пожал плечами Гарри. — Ну и ладно. Он снова взглянул на Снейпа, на притягательный мрачный профиль. Интересно, что Снейп читает? «В то время я не мог вести себя иначе…» Почему? Потому что Снейп не выносил его? Ненавидел Джеймса Поттера? Из-за любви к Лили, которая отдала жизнь, чтобы спасти Гарри? Потому что был вынужден играть ненавистную роль двойного агента, чтобы защитить Гарри? Потому что стоило Снейпу оступиться, как об этом бы донесли Волдеморту? Или он просто чувствовал себя настолько несчастным, что ему было плевать? Гарри тяжело вздохнул. Наверное, в каждой версии была доля истины. Он ничего не знал о Снейпе, о его прошлой жизни. Что еще ему пришлось вытерпеть? Гарри не имел права его судить. Детство осталось позади, и теперь Гарри понимал, что не все так просто, как кажется. Иногда он и себе-то удивлялся. На душе стало легче, с плеч словно камень упал. Пришла пора перевернуть эту страницу и наконец оставить прошлое в покое. Снейп сожалел о некоторых своих поступках, он не будет их повторять. Чего еще нужно? И вот так, утром обещавшего стать отличным дня, за завтраком, наблюдая за тем, как Снейп пьет чай и читает книгу, Гарри полностью и окончательно простил его. В этот момент Снейп поднял глаза и встретился с ним взглядом. Губы Гарри сами собой расплылись в искренней широкой улыбке, от которой, к его тайному восторгу, Снейп чуть не уронил книгу в овсянку. Гарри тут же повернулся к Невиллу и сделал вид, что увлекся беседой, хотя всего-навсего спросил, как здоровье его бабушки. Вопросительный взгляд Снейпа на себе он чувствовал так ясно, словно видел его собственными глазами. После завтрака Гарри и Невилл вместе дошли до кабинета Нарциссы. Она уже уехала в Лондон к мужу на выходные, но Невилл хотел проверить расписание на следующую неделю, а Гарри — посмотреть список тех, кто записался поиграть в квиддич. К его радости, там оказалось восемь имен. Он сбегал к себе переодеться и ровно в девять был на поле. Оставшуюся часть дня он провел с Уизли. Ему поручили обернуть учебники детей в плотную бумагу. Молли ловко справлялась с ними одним взмахом палочки, но Рон и Гермиона так и не научились нужному заклинанию и терпеть не могли делать это вручную. Гарри же нравилось заворачивать книги — будто подарки к Рождеству. Ему нравился звук, с которым острые ножницы резали грубую бумагу, нравилось аккуратно ее складывать, чтобы плотнее подогнать обложку. Он старательно наклеил зачарованные бумажные ярлычки, на которых были красиво выведены имена детей, сложил книги в две стопки, корешок к корешку, и осмотрел их с чувством глубокого удовлетворения. — Друг, тебе нужно найти себе хобби, — хихикнул Рон. — Нет, мне нужно найти себе место в жизни. Зато позже, когда Рози Лу увидела книги и начала восхищаться ровными уголками и красивым почерком, Гарри обрадовался. Он любил обоих детей Рона и Гермионы, но питал особую, хоть и тайную, слабость к Роуз Луне. Когда она подошла, чтобы благодарно поцеловать его в щеку, Гарри подхватил ее и принялся щекотать. Рози, смеясь, пропищала: — Пусти, дядя Гарри! Я уже задыхаюсь! Он чмокнул ее напоследок и проследил взглядом, как она — хорошенькая и грациозная —ринулась навстречу новому приключению. Затем пришла пора традиционного шахматного разгрома с комментированием всех допущенных Гарри ошибок. Даже Хьюго смотрел на него с сожалением: — Ты ужасно играешь в шахматы, дядя Гарри, — серьезно сказал он. — Я знаю, Хьюго. Но если ты будешь стараться, то однажды победишь своего папу. — Никто не может победить моего папу, — уверенно заявил Хьюго. — Он самый лучший. — Ну, тогда ты хотя бы будешь ему более достойным соперником, чем я. Гарри мог поклясться, что, уходя, малыш пробубнил себе под нос: «Не так уж это будет и сложно…» Рон подтвердил его подозрения, заметив: — Устами младенца… — и они расхохотались. Стояла чудная погода, и к вечеру они отправились на прогулку по вересковой пустоши. Набродившись вдоволь, устроили пикник на холме, с которого открывался великолепный вид на замок. На закате они аппарировали к Главным воротам, Гарри нес на руках обмякшую во сне, будто тряпичная кукла, Рози Лу. Уложив детей, Рон, Гермиона и Гарри уютно расположились в гостиной и допоздна болтали о пустяках. Гарри уже собирался уходить, когда Гермиона спросила, как обстоят дела с конспектами по Защите. Он гордо сообщил, что закончил с семью из двадцати и проверил все, что ему вручили остальные учителя. — Двадцать! — воскликнул Рон. — Я и не знал, что тебе нужно так много написать! — Да, работы там хватает, — согласился Гарри. — Можно сказать, что мы пишем семь учебников, по одному на курс, и в каждом по семнадцать разделов. — Вот уж не позавидуешь. — Вообще-то мне нравится, — признался Гарри, который и сам до сих пор не мог в это до конца поверить. — Я узнаю столько всего интересного. — Берегись, Гарри, ты уже заговорил, как Гермиона. Гермиона хлопнула Рона по руке. — Я всегда верила, что у тебя есть склонность к учебе, — вставила она. — Врунишка, — парировал Гарри. — Ну ладно, ладно. Временами я подозревала, что ты не так безнадежен, как кажешься. Так пойдет? Они рассмеялись. — На самом деле это так странно. Никогда не думал, что мне понравится что-то изучать. Почему я еще в школе этого не понял? — Ну, если учесть, что первые шесть лет ты сражался с Волдемортом, а на седьмом курсе гонялся за юбками, то станет понятно, что думал ты совсем не об учебе. — Ты слегка преувеличиваешь, но в целом права, — с изрядной долей сожаления ответил Гарри. — И каково работать вместе со Снейпом? — поинтересовался Рон. — Воодушевляет. Обзор, который он составил для ЗОТИ, потрясающий. Мы добавили пару тем, но он настоящий знаток Темных Искусств. И он написал блестящий конспект по Ядам и Противоядиям, фактически, сделал девяносто процентов работы сам, а остальное разжевал и положил нам в рот. Он действительно разбирается в своем предмете. Поэтому хочется не отставать и выложиться на все сто. Гарри откинулся на спинку дивана и задумчиво добавил: — Вспомни, Рон, мы, конечно, не выносили его в школе, но при этом на Зельях старались больше всего. — Ну да, — согласился Рон. — Вот и сейчас так же, — усмехнулся Гарри, — только теперь мне иногда достается «Хорошо потрудились, Поттер». Каждый раз шокирует! Гермиона захихикала: — Я тебя отлично понимаю. Столько лет прошло, а мне все равно страстно хочется услышать его похвалу. Смех, да и только. — Вы когда-нибудь говорите о прошлом? — спросил Рон. — Было пару раз, — Гарри живо вспомнился вчерашний разговор со Снейпом. — Конечно, это не самая наша любимая тема, но, хочешь — верь, хочешь — нет, я покончил с прошлым. — Правда? — изумленно переспросила Гермиона. — Да. Что было, то прошло. — Гарри пожал плечами. — Он был сволочью, я нахальным мальчишкой. Наверное, мы оба повзрослели. Я уважаю его, и мне кажется, что он меня тоже. И это хорошо, потому что в ближайшее время ни один из нас не собирается покидать школу. — Я очень рада, что ты так думаешь, Гарри. У меня ощущение, что Хогвартс — настоящий дом для вас обоих. Гарри улыбнулся: Гермиона все-таки была настоящей гриффиндоркой. — Готова к понедельнику? — Дождаться не могу. — У-у, ну спасибо, — вставил Рон. Гермиона бросила на него плотоядный взгляд. — Когда я с тобой закончу, Уизли, — промурлыкала она, — ты тоже будешь мечтать о понедельнике, как об отдыхе. — Кажется, это намек, что мне пора, — засмеялся Гарри, вставая. Они проводили его до дверей. — Завтра увидимся? — спросила Гермиона. — Если только ты тоже решишь провести весь день в библиотеке. Мне нужно почитать кое-что для конспекта. — Скукоти-ища, — протянул Рон. Гарри засмеялся. — Спокойной ночи. Гарри поднялся в свою башню, перескакивая через две ступеньки. Его ждало много работы, и он намеревался сделать ее хорошо. В десять он уже лежал в постели — хотелось хорошенько выспаться перед тренировкой. Усталости он совсем не чувствовал, зато знал отличный способ расслабиться, чтобы быстрее уснуть. Для этого нужны были правая рука и мысли о высоком темноволосом мужчине: его походка, его профиль, его голос, руки, глаза, пальцы ног, его-о-о… Да.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.