ID работы: 3689794

Долгий путь

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2395
переводчик
Alice Lynx бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
469 страниц, 98 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2395 Нравится 113 Отзывы 1206 В сборник Скачать

Глава 93

Настройки текста
~O~ Кошки-мышки ~O~ Северус словно обезумел: он мастурбировал в душе, без конца фантазировал и ласкал себя в кровати по вечерам, то и дело пытался улизнуть в какой-нибудь чулан, чтобы подрочить. И во всем этом он мог винить лишь себя: он первым начал эту глупую игру, а Поттер оказался в ней куда более искушенным. Мимолетные прикосновения, оборванные жесты, до смешного откровенные намеки, одежда, перед которой не устоял бы и святой, почти неприкрытый флирт… Все началось с того, что к Северусу на чай зашла Септима. Она обычно приходила к нему раз в пару недель. На этот раз она заметила цветы, которые принес Гарри после Рождества, и сказала: — Тот, кто преподнес тебе этот букет, очень неравнодушен к тебе, Северус… — Почему? — Хм-м. Ты что-нибудь знаешь о языке цветов, принятом в викторианскую эпоху? — Нет. Просвети меня. — Гардения означает, что ты привлекательный, и что даритель втайне влюблен. Жимолость заверяет в преданной и нежной любви. Красный тюльпан говорит о ее нерушимости. Липовый цвет… Ну, липовый цвет значит только одно. — Какое-нибудь еще более слюнявое признание? — Э… нет. Это… Это требование секса. — Это — что? — О, да Мерлина ради! Северус, я же не ошибусь, если предположу, что цветы прислал тебе Гарри? В общем, они значат: «Ты чертовски привлекательный, я втайне страдаю от страстной и сильной любви. Хочу тебя». Так понятнее? — спросила Септима. Северус откашлялся: — Кристально ясно. Она засмеялась. — Хочешь ответить? Они подобрали васильки, флоксы, бальзамин, оранжевые розы, оранжевые лилии и кориандр: «Наши желания схожи. Я хочу тебя, я полон страсти, вожделения и питаю к тебе пылкую любовь». В отличие от букета Гарри, этот не отличался ни красотой, ни приятным ароматом, но зато четко излагал мысль и ко всему прочему украсил приятный вечер со старинным другом. Гарри невозмутимо принял букет, ничем не показав, что понял скрытое в нем послание. Ни Северус, ни Гарри ни разу не нарушили приличий, никто из них так и не делал следующего шага. Северус не хотел давить на Гарри, опасаясь, что тот не готов к большему. Он выжидал, чтобы именно Гарри сделал первый ход, хотя подозревал, что вскоре не выдержит и сорвется. Он решил дать Гарри время до первого дня пасхальных каникул. Грейнджер упоминала, что Тедди Люпин приедет в гости к ее сыну, значит, Гарри останется в Хогвартсе. Две недели без уроков и забот…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.