ID работы: 3689811

Упыри да вурдалаки.

Джен
NC-21
Завершён
1609
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
641 страница, 93 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1609 Нравится 1083 Отзывы 863 В сборник Скачать

Нить 46

Настройки текста
На следующий день уже вся школа была в курсе произошедшего. Каждый факультет обсуждал свою версию и по-своему относился к пострадавшему. Хафлпафф дружно поддерживал угодившего в Больничное крыло Невилла, убеждая всех, что зверь вообще мог быть бешеным. Некоторые гриффиндорцы решили, что если Поттер был рядом – значит это его рук дело. К счастью, большая часть ало-золотого факультета имела больше мозгов, чем эти индивидуумы, и кукольнику не пришлось ввязываться в новый конфликт. Слизерин склонялся к той версии, согласно которой неуклюжий увалень-Невилл спровоцировал гиппогрифа из-за врождённой трусости, а третий курс Рейвенкло, присутствовавший там, и вовсе воздержался от опрометчивых заявлений, не имея чётких доказательств какой-либо гипотезы. Хагрид не появлялся в Большом Зале, его уроки были сняты, а в школу через пару дней заявилась комиссия из Министерства. Возглавлял их Люциус Малфой – отец Драко и глава Совета Попечителей. Эта организация работала с Хогвартсом и являлась, на неискушённый взгляд Поттера, противовесом директору, серьёзно ограничивая влияние последнего с помощью уменьшения финансирования. Другие же уроки шли своим чередом. На следующий день после приезда комиссии Гарри посетил первый урок Древних Рун. Прихватив всё необходимое, он одним из первых оказался у нужного кабинета. Опередившая его Грейнджер презрительно посмотрела на него и, фыркнув, отвернулась, не сказав ни слова. Разбираться в её поведении Поттер не собирался – как оказалось, её отсутствие неплохо расслабляло, позволяя не гнаться за количеством знаний во всех доступных ей областях, а неторопливо читать и, что важнее, понимать текст учебников и дополнительных материалов. Когда все немногочисленные третьекурсники, взявшие Древние Руны в качестве дополнительного предмета собрались, прозвучал колокол, знаменуя начало занятия. Дверь кабинета открылась, впуская учеников. - Проходите, проходите, - послышался от доски довольно низкий женский голос. – И садитесь, не задерживайтесь. Сев на место в первом ряду, Гарри разложил всё необходимое и поднял взгляд, посмотрев на преподавателя. Невысокая, достаточно полная женщина с едва начинающими седеть волосами осмотрела класс, оценила готовность к уроку и, поднявшись из-за стола, за которым до этого что-то писала, начала урок. - Итак, добрый день, ученики. Меня зовут профессор Бабблинг, - она кивнула. – Вас я знаю, так что в перекличке нет необходимости. Вы начинаете изучение Древних Рун и, прошу вас, если кто-то думает, что сможет здесь не учиться – покиньте класс сразу. Сидевшие позади Поттера Малфой, Кребб и Гойл переглянулись – кукольник краем глаза заметил движение – и остались на местах. То же сделали и остальные. Профессор, убедившись, что никто не изменил своего решения, взяла учебник и, подняв его повыше, продемонстрировала всем. - Это – справочник рун для третьего курса. По нему вы будете изучать основы данного предмета. К Концу года каждый из вас должен будет уметь читать текст, знать более ста сочетаний рун, их значения и большую часть того, что называют германскими рунами. - Простите, профессор, - Гарри поднял руку. – Могу я задать вопрос? - Конечно, мистер Поттер, - одобрительно кивнула женщина, показывая, что уже закончила вступление. - Как волшебники используют руны? Чем они выполняются? – уточнил кукольник. - Похвальное стремление к знаниям, - отметила Бабблинг. – К счастью, ответы на эти вопросы находятся во вступлении учебника и первой главе. Поэтому вы, мистер Поттер, вместе с остальными изучите этот материал и, в конце урока, сами ответьте на свой вопрос. Если ответ будет верным – вы получите положительную оценку. Поттер кивнул и углубился в учебник. Первую главу он начал ещё вчера – помнил, что большую часть книг нужно изучить заранее, на случай дополнительных вопросов. Сейчас Гарри просто освежал в памяти формулировки и заходил дальше, пользуясь имеющимся временем. Урок прошёл быстро, и, за пару минут до его конца, профессор Бабблинг вновь привлекла внимание учеников. - Поскольку это занятие было первым – многого я не задаю, - она посмотрела на свой стол, будто что-то обдумывая. – Вы изучите вторую главу и возьмёте в библиотеке расширенный словарь рун. Следующее занятие будет опираться на те знания, которые вы подчерпнёте из учебника. А теперь, мистер Поттер, ответите на свой вопрос? - Конечно, мэм. – Кукольник поднялся и, не заглядывая в учебник, постарался сформулировать ответ. – Волшебники используют руны в самых различных областях. В первую очередь это изготовление артефактов и составление защит. Так же знание рун необходимо для изучения древних текстов и составления шифров. Волшебники наносят руны обычным инструментом в виде долота и молотка, а так же кисточками и специализированными красками. - Всё верно, - кивнула профессор Бабблинг под снисходительный взгляд Гермионы. – Я награждаю Рейвенкло десятью баллами. А теперь, - прозвучал колокол, - все свободны. В таком темпе прошёл месяц. Занятий по защите третьему курсу не ставили, и кукольник мог только собирать слухи о новом преподавателе. Все остальные курсы склонялись к выводу, что Люпин – хороший преподаватель, знающий своё дело, ответственный и подготовленный. Смущало, правда, что в середине месяца его уроки были сняты из-за болезни. Ученики с пониманием отнеслись к подобному – в конце концов, учителя тоже были людьми. Урок для третьего курса Рейвенкло и Хафлпаффа был назначен после обеда, почти за три недели до Хэллоуина. Увидев этот предмет в своём расписании после дисциплины Макгонагалл, Гарри сразу засел за соответствующий учебник, чтобы не прийти неподготовленным. Приготовив эссе по трансфигурации заранее, он смог позволить себе провести весь вечер за чтением. Как выяснил Поттер, учебник, в основном, содержал описания враждебных человеку магических существ, а также наиболее подходящие заклятия для борьбы с ними. На следующий день Поттер и его однокурсники с Рейвенкло и Хафлпаффа, включая даже вылеченного заботливой Помфри Невилла, стояли у дверей нужного класса. Дождавшись звона колокола, они зашли в помещение, дверь в которое открылась перед ними сама. - Доброе утро, класс. – Профессор, одетый в поношенную, но чистую и целую мантию вышел к доске. – Меня зовут профессор Люпин. В этом году вы будете изучать волшебных существ и наиболее эффективные способы борьбы с ними. Приготовьте перья и пергамент. Ученики завозились, доставая из сумок всё необходимое. Поттер последовал их примеру и, управившись первым, выжидающе посмотрел на преподавателя. Тот едва заметно кивнул, отмечая готовность каждого ученика, а затем продолжил: - Запишите первую тему: «Боггарты, места их обитания и способы противодействия». Диктую быстро, так что не отвлекайтесь. Итак, боггарт – мелкий дух, обитающий повсеместно. Селится или самопроизвольно возникает в местах, богатых магией. Предпочитает тёмные места, однако старается держаться поближе к людям – жертвам и источникам питания. Питаются боггарты страхом своих жертв, которых пугают, считывая из их разума наиболее пугающий образ и принимая его. Собственной формы не имеет. Нанести ему физический ущерб невозможно, однако и сам он ограничивается лишь эмоциями. Зафиксированы случаи сумасшествия. Меры предосторожности: защита дистанцией, защита количеством союзников, защита специализированными чарами. Учитель, похоже, немного преувеличивал, говоря о быстрой диктовке – успевали все. Люпин кивнул, а затем, взяв мел, одним взмахом начертил на доске одну горизонтальную кривую линию, концы которой находились на одном уровне, а середина – немного ниже. - Запоминайте и записывайте. Заклинание пишется так… - на доске возникла надпись на латыни, которую Гарри, немного зная язык, перевёл как «смешной», - произносится «Риддикулус», ударение на второй слог. Для его применения требуется удерживать в голове нужные изменения в образе боггарта. Теперь отложите перья и послушайте. - Люпин начал прохаживаться рядом с доской, излагая материал так, что все присутствующие внимали с искренним интересом. - Боггарт – очень слабое существо. Причинить реальный вред не в его возможностях. Главное же оружие против него – смех. Да-да, не удивляйтесь, мисс Патил. Превратив тем заклятием, о котором я вам рассказал, страшное в смешное, вы сможете если не уничтожить эту сущность, то отбить у неё желание на вас нападать. Итак, отложили перья и повторили за мной… - Люпин дождался, пока все ученики будут готовы и громко и чётко произнёс: - Риддикулус! - Риддикулус! – весьма бодро повторил за ним класс. После пары подобных «циклов» профессор поднял учеников из-за парт и, сделав замысловатый жест палочкой, заставил столы отъехать к стенам, освободив пространство в центре. - Теперь строимся, достаём палочки и повторяем за мной, пока без слов. Все довольно быстро построились. Хафлпаффцы, обладая, похоже, какой-то редкостной тягой к коллективизму, быстро организовались и заняли такое положение, чтобы не мешать соседям. Более самостоятельные по определению рейвенкловцы рассеялись и встали каждый по отдельности. Римус убедился, что при взмахе палочкой никто не лишит соседа глаза и, встав боком к ученикам, продемонстрировал требуемый взмах. Повернувшись немного, он показал нужное движение ещё и с другого ракурса и объявил о начале тренировки. Расхаживая между помахивающих палочками учеников, мужчина исправлял их ошибки, помогая наработать навык. - Мистер Лонгботом, уменьшите замах – слишком долгое движение. Мисс Аббот, смотрите под ноги – одежда имеет свойство мешаться в самый неподходящий момент. Мисс Боунс, великолепное исполнение, пять баллов Хафлпаффу. Гарри отрабатывал нужное движение со всем возможным старанием. Правильно перешитая одежда не мешалась при каждом движении, однако существовали другие проблемы. Главной, пожалуй, был излишек веса. Хоть искусственные руки вместе с их основой и весили немного, при слишком резком выпаде инерция движения могла заставить потерять равновесие. Корректируя свои движения с помощью нитей, Поттер постепенно исправлял эту проблему, однако, с непривычки, уже сбил дыхание. Преподаватель этого не заметить не смог. - Всё в порядке, мистер Поттер? – осведомился он, подходя к немного запыхавшемуся кукольнику. – Вы хорошо себя чувствуете? - Да, сэр, - выдохнул мальчик, левой рукой убирая от лица волосы, стричь которые он так и не стал. – Просто непривычное движение. - Но результат, тем не менее, неплох, - улыбнувшись, отметил Римус, видя как стоящий рядом Гарри, не прекращая попыток, выполняет нужное движение всё лучше. – Хотя, на мой взгляд, вы не особо доверяете своему лучшему инструменту. - То есть, профессор? – искренне удивился Поттер. - Я вижу, что ваша палочка будто неудобна для вас, - сказал Люпин. - И, думаю, вам требуется немного больше подобной практики. Поттер молча кивнул, вырисовывая требуемую фигуру кончиком палочки. Когда преподаватель счёл подготовку своих подопечных достаточной, он выпустил из палочки сноп искр, привлекая внимание, объявил о завершении тренировки и, сказав оставить сумки, повёл оба факультета за собой. Приведя учеников в учительскую, где, сидя около зажжённого камина, профессор Снейп проверял чьи-то работы, Люпин поздоровался с коллегой, удостоился прохладного ответного приветствия и сообщил ученикам, что в стоящем у стены шкафу скрывается боггарт, против которого должен будет выйти каждый. Выстроив своих подопечных в колонну по двое, Римус, пробормотав что, взмахнул палочкой и заставил затрясшийся шкаф выехать в центр помещения. - Итак, ученики, - мужчина подошёл к шкафу, - о защите расстоянием: боггарт нацеливается на ближайших к нему людей в видимой из убежища зоне, то есть, если вы стоите за ними – с вами он, так сказать, не работает. Защита количеством: чем больше вас на «линии огня» - тем сложнее ему выбрать образ, что ослабляет его способности. Работать будете парами. Запомните – только вдвоём. Как только ученик окажется в одиночестве, влияние этого духа возрастёт. - А что с чарами, профессор? – уточнил один из хафлпаффцев, которого, как смутно припоминал Гарри, называли Эрни. - Колдуете по очереди, - посоветовал учитель защиты. – Объединяете взмах и слово. Не забывайте об образе… впрочем, мистер Лонгботом, подойдите. - Да, сэр? – Невилл вышел вперёд, сжимая в руке палочку. Гарри, стоящий почти последним, отметил, что после ранения этот полный мальчик, вроде бы, стал увереннее выглядеть, однако теперь, разглядывая неудачливого хафлпаффца, ощущал в нём скрытый страх, так и не вытравленный никакими испытаниями. - Чего вы боитесь, молодой человек? – тихо уточнил Люпин у вышедшего вперёд мальчика. - Профессора Снейпа, - голос Невилла дрогнул, так что шёпот превратился в слишком хорошо слышимую речь. Все взгляды мгновенно устремились на зельевара, отложившего пергамент и с какой-то особой насмешкой посмотревшего на испуганного мальчишку. - Вот как, - тихо произнёс Римус, наклоняясь к уху Лонгботома. - А если… - дальнейшее услышал только сам виновник ажиотажа. По мере речи преподавателя, к нему возвращался нормальный цвет лица, сменяя подступившую бледность. Снейп изогнул бровь, намекая на нарушение этики. - Готов? – уточнил учитель, дождался подтверждения и встал рядом с ним. – Я буду рядом, так что ничего не бойся. Открываю. Под коротким взмахом Люпина дверь шкафа открылась. Вместе со своим подопечным преподаватель защиты вышел вперёд, показывая, как необходимо действовать. Из сгустившейся темноты платного шкафа вышагнула точная копия сидящего у камина зельевара и, сложив руки, будто нацелилась на полноватого мальчика. - Ну, давай. – Римус подбодрил Невилла. - Р-ридикулус! – почти взвизгнул Лонгботом, выполняя нужный взмах. Будто невидимой волной лже-Снейпа шатнуло назад. Чёрная мантия сменилась зелёным побитым молью пальто, а голову накрыла шляпа с чучелом грифа. Обновлённый боггарт уставился на Невилла, однако тут же скакнул назад, к шкафу – все присутствующие дружно захохотали. Поднявший голову от очередной работы оригинальный зельевар увидел, во что превратилась его копия и, вскочив, устремил гневный взгляд на виновника произошедшего. Лонгботом икнул, мгновенно перестав смеяться. Снейп, мгновенно дошедший до красного цвета лица и почти физически ощутимой угрозы, сгрёб в охапку все работы и, видимо чудом воздержавшись от ругани и скандала, быстрым шагом покинул учительскую, хлопнув дверью так, что боггарт попытался спрятаться обратно в шкаф. Люпин этого не допустил – мгновенно взял под контроль учеников и, отведя Невилла в сторону, скомандовал первой паре начинать. Гарри с интересом наблюдал, как бедный дух раз за разом проигрывал чарам учеников и из чего-то устрашающего превращался в повод для шутки. Очередь дошла и до кукольника. Взмахнув палочкой, Поттер шагнул вперёд вместе с Тони Гольдштейном, по случаю ставшим в пару. Энтони вступил в противостояние первым. Боггарт метнулся ему навстречу, принимая облик огромной, тронутой разложением собаки. - Ридикулус! – поморщился рейвенкловец, делая взмах. Монстр мгновенно превратился в пушистого белого пуделя, посаженного на строгий поводок и одетого в плотный намордник. Боггарт отшатнулся от смешка Гольдштейна, и Гарри шагнул вперёд. Задумавшийся о чём-то Люпин попытался заступить вперёд, но не успел. На Поттера смотрел он сам. Никаких ран на теле лже-кукольника не было, однако безвольно висящие руки, пустой взгляд и опущенная голова указывали на то, что с Гарри произошло что-то крайне плохое. «Сдался, проиграл...», - пронеслось в голове у кукольника. Руки дрогнули. – «Сломлен или мёртв». Пустые, без выражения, глаза лже-Поттера уставились на оригинал, из приоткрывшегося рта копии потекла струйка крови, пятная пол и одежду. Позади Гарри кто-то взвизгнул, выводя его из ступора. - Ридикулус, - едва не скрежеща зубами, выдохнул кукольник. Его проигравшая копия подняла голову, высунула язык и каким-то механическим движением облизала окровавленные губы. Визг позади повторился. Гарри отшагнул в сторону, усмехнувшись – изменение получилось, на его взгляд, довольно комичным, и его место занял Люпин, решивший, похоже, сменить ученика. Боггарт мгновенно прекратил притворяться. Серебристый шар осветил чуть побледневшее лицо Римуса. Заклятие профессора превратило этот шар в таракана, который трусливо сбежал обратно в шкаф и захлопнул за собой дверь. - Урок окончен, - Люпин успокоил учеников и отпустил их, как только прозвенел колокол – до этого все пытались прийти в себя. Видимо, зрелище мёртвого Поттера никому не пришлось по душе. – К следующему занятию – краткое эссе о способах борьбы с боггартом. И готовьтесь к следующей теме. Поттер, сумевший отбросить от себя пораженческие мысли, остался в учительской вместе с Римусом. Мужчина отметил бледность кукольника, дождался, пока все выйдут и, подойдя к прислонившемуся к стене мальчику, присел рядом. - Прости, Гарри, - как-то смутившись, произнёс учитель. – Я не успел среагировать. Не стоило тебе вообще участвовать в этом. - Почему, сэр?- спросил Поттер, уже успокоившись и переведя взгляд на собеседника. - Боггарт мог превратиться и в Волдеморта, - осторожно заметил преподаватель защиты. – Это вызвало бы панику. - Я не боюсь Волдеморта, профессор, - покачал головой мальчик. – Он способен только убить меня. Да и то, в последние два года у него ничего не получилось. Как и больше десяти лет назад. - Не думаю, что этого не стоит бояться, - как-то задумчиво отметил мужчина, наблюдая за довольно странным для своего возраста мальчиком, сжимающим в правой руке трость в виде змеи. – Кстати, как у тебя с дементорами? - Не особо хорошо, - признал Гарри. – Мне нечего им противопоставить. А вспоминать события прошлого года неприятно. - Только их? – уточнил Римус. – или что-то ещё? - А ещё мне вспоминаются обстоятельства произошедшего на Хэллоуин, в восемьдесят первом.. – мальчик решил поделиться ощущениями с профессором, может быть, способным подсказать защиту от подобной напасти. – Можно как-то защититься от дементоров, сэр? Они слишком опасны, и сбежать от них не всегда возможно. - Я поговорю об этом с директором Дамблдором, - вздохнув, ответил ему учитель. – Защититься можно, но этот способ сложен, временами, даже для взрослых волшебников. Если я получу разрешение – проведу дополнительные занятия для всех. - Спасибо, сэр. – Гарри проследовал за преподавателем, выходя из учительской. – До свидания. - До свидания, - ответил ему профессор Люпин. – Буду рад, если, например, в ближайшее воскресенье, ты зайдёшь ко мне на чай. Думаю, тебе будет интересно услышать о своих родителях? - Конечно, сэр. Я приду. Быстро пообедав, Поттер убежал готовиться к следующему уроку – сегодня на Чарах профессор Флитвик обещал показать заклятие, способное оглушить противника и сбить его с ног. Вытряхнув из головы произошедший инцидент, кукольник пообещал себе в ближайшее время заняться самоанализом, чтобы заблаговременно обнаружить свои слабости и предпринять меры по их нейтрализации.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.