ID работы: 3694832

Случай в пещере

Слэш
Перевод
R
Завершён
2078
переводчик
opheliozz бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
367 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2078 Нравится 196 Отзывы 1222 В сборник Скачать

Глава 19. Особые пациенты

Настройки текста

21 декабря 2000, где-то после полудня

Пип… Пип… Пип… Пип… Темноволосый молодой человек нахмурился, почесал щёку и подумал рассеянно: «Что за надоедливый звук?». Не будь Гарри таким сонным — наверняка бы посмотрел, что его разбудило. Но он лишь вжался в мягкую подушку, надеясь снова уснуть. Он почти забыл, каково это: засыпать в сухой, тёплой одежде. Но что-то его насторожило, и волей-неволей Гарри задумался. Не открывая глаз, он провёл рукой по ткани не очень удобного матраса. Он не помнил, как ложился в эту — а если на то пошло, хоть в какую-нибудь — постель. Что он вообще помнил? Всё как в тумане… Шаги… Они становятся всё ближе… Тихо щёлкнула дверная ручка, и послышались приглушённые голоса. Гарри не узнавал их и не понимал, о чём речь. Стоило осмотреться, чтобы понять, где он и кто эти люди. Незнакомцы подошли к кровати, и Гарри невольно скрестил на груди руки в защитном жесте. Он пытался посмотреть на них, но сонные глаза не открылись. Сознание зависло между сном и явью. — Он вроде просыпается, — прозвучал мягкий женский голос, и щеки коснулась тёплая ладонь. Раздался тихий смех. — Он очень красивый молодой человек, особенно когда вымыт и выбрит. — Мисс Росс, — ответил глубокий голос с другой стороны кровати. — Сколько раз повторять, что так прикасаться к пациентам — непрофессионально и неуместно? Особенно, если пациент без сознания. Женщина вздохнула, и тёплые пальцы исчезли с подбородка. — Прошу прощения, доктор Купер, это не повторится, — извиняющимся тоном прошептала она. Тёплая рука легла Гарри на плечо и тихонько потрясла. Женщина наклонилась ближе, и её мягкое дыхание коснулось щеки. — Мистер… мистер! Вы меня слышите? Гарри попытался ответить, но язык, как и веки, не слушался. Это раздражало. Гортанно застонав, он попытался рассмотреть хоть что-то сквозь маленькие щелочки под тяжёлыми веками. Неясные цвета медленно сложились в расплывчатое лицо девушки, которая с улыбкой склонилась над ним. У неё были длинные обесцвеченные волосы, перехваченные в хвост, и яркие карие глаза. Гарри перевёл растерянный взгляд на мужчину в длинном белом халате, но не рассмотрел лица — тот стоял по другую сторону кровати у большого окна, через которое комнату заливал солнечный свет. «Кто вы? Где я?» — попытался спросить Гарри, но из горла вырвался лишь нечленораздельный хрип. — Не пытайтесь говорить громко, сэр, — произнёс мужчина и подошёл ближе. — Простите за сухость в горле, но так действует лечение. Мы наполняли ваши лёгкие тёплым воздухом, чтобы быстрее разогреть тело, — он запнулся на секунду. — Я не представился, меня зовут доктор Купер, а это медсестра Росс, — кивок в сторону блондинки, которая села на край кровати. — Вы в больнице Кроули. Я могу узнать ваше имя? — спросил доктор, с интересом разглядывая Поттера. Гарри знал, что должен удивиться, должен спросить, как здесь оказался и что с ним произошло, но не мог. У него просто не было сил. Сейчас ему хотелось одного — поспать. Но доктор ждал ответа. Проклятье. — Г… Гар… Гарри… Поттер, — через силу выдавил Гарри и тут же закашлялся, пытаясь прочистить горло. Не помогло; язык был сухим и шероховатым словно старая подошва. Да и глаза, как оказалось, жили собственной жизнью и закрылись против воли. На самом деле, Гарри тревожило лишь одно: где его заклятый враг. Он не помнил, долго ли нёс бесчувственного Тёмного Лорда и далеко ли унёс. Гарри прекрасно знал, что беспокойство не уляжется само собой, поэтому заставил себя открыть глаза и осмотрел белые стены и больничное оборудование. Он разглядел пикающий аппарат, который записывал медленное, систематическое биение его сердца. Но Волдеморта так и не увидел. Может, Тёмный Лорд уже сбежал и теперь вынашивал новый план мести. Или погиб? Нужно узнать ответ до того, как сознание отключится. — Гд… где… Волде… мор?.. — попытался Гарри. После секундного молчания медсестра заговорила. — Думаю, он спрашивает о своём… хм… странном спутнике, — она посмотрела на доктора. Тот кивнул и снова посмотрел на пациента. — Он до сих пор в реанимации, — ответил мужчина. — Доктор Роджерс и его команда пытаются спасти вашего друга. Доктор придёт сюда, когда освободится, чтобы лично принести извинения за несчастный случай, который уложил вас в эту кровать. А до тех пор отдыхайте. Гарри уже не слушал: отчасти его сморил сон, отчасти он никак не мог понять, о чём идёт речь. Сознание вновь помутилось, а голоса медперсонала медленно отдалялись. — Значит, его зовут Гарри Поттер. Запишите в карточку. И… как он назвал своего спутника? Замявшись на мгновение, медсестра ответила. — Ммм… кажется, он сказал Уолтер, доктор. Уолтер Мур…

Азкабан 21 декабря 2000, поздний вечер

«Вот как выглядит преисподняя», — подумал Драко. Он стоял на крыше и смотрел на бойню за воротами Азкабана. Малфой был Пожирателем Смерти уже пять лет, но так и не научился спокойно смотреть на кровопролитие. Он не мог, как отец, бесстрастно наблюдать за подобным зверством. С другой стороны, Малфой-старший редко убивал. Отец… Он мог пасть жертвой одной из этих тварей, пока его сын сидел и тратил драгоценное время на глупые размышления. Драко ненавидел себя за трусость, которая не давала двинуться с места. Он уже перешёл границы, которые нельзя было преступать, пути назад не было, но каждый шаг вперёд мог стать для него последним. Но его родители оказались в опасности именно из-за сына. Отец предал Тёмного Лорда прямо на поле боя, чтобы найти и спасти своё дитя. Так у Малфоев повелось — семья превыше всего. Именно поэтому он, Драко Малфой, юный, не самый способный и опытный в бою маг, последовал примеру родителей и предал Хозяина, провалив задание ради спасения отца. Он бы всё равно не справился. Недавно Драко в полной мере оценил степень безумия Тёмного Лорда, который поручил юнцу невыполнимое задание. Как он мог убедить вампиров примкнуть к Лорду, если этих тварей волновала лишь кровь? Особенно теперь, когда Короля Вампиров, с которым Драко должен был встретиться в Румынии, убил и сменил враг Тёмного Лорда — некий выродок, называющий себя Лидером. Драко не хотелось идти к Хозяину на поклон и объяснять, почему он не справился. Почему вместо того, чтобы обеспечить господство Тёмного Лорда, привёл магическую Британию к угасанию. А это — если судить по происходящему — теперь только вопрос времени. Вампиры не договариваются с людьми, они их едят. Именно этот урок усвоил Драко во время задания. Тёмный Лорд будет недоволен. Но не это было самой большой проблемой. Малфой никак не мог понять, почему Лидер, кровожадный убийца, который считал, что день прожит зря, если он кого-нибудь не убил, сохраняет ему, Драко, жизнь и даже «балует». Лидер ясно дал понять, что Тёмный Лорд — всего лишь ужин и, возможно, будущий новобранец. Так почему он не убивает последователя Лорда? Или Драко ошибается? Ведь он единственный из Пожирателей вернулся из Румынии живым. Почему его до сих пор не убили? Худшее, что с ним пока происходило — постоянное наблюдение. Леонтина и другие вампиры не спускали с него глаз. Эта женщина явно выполняла приказ, а не воспылала к нему неземной привязанностью. Драко терпел, когда она следовала за ним безобидной тенью. Именно она с непроницаемым лицом рассказала, что Азкабан превратили в инкубатор для вампиров. Услышав эту новость, Малфой решил сбежать. Несколько бесплодных попыток — и у него получилось. Если честно, думать о последствиях он боялся. Его отвлёк громкий крик. Места сомнениям не осталось. Он зашёл слишком далеко, и поздно идти на попятную. Драко тяжёло вздохнул, достал палочку и спрыгнул в самое пекло разворачивающегося кошмара. Кровь. Кровь. Кровь. Повсюду. Она пропитала воздух, оседая на нёбе металлическим привкусом. С трудом сглотнув, Драко быстро двинулся вперёд. Он же натасканный шпион: быстрый, проворный и незаметный. Ему по силам отвлечься от происходящего. Но всё было не так просто. Отовсюду звучали пронзительно-отчаянные, молящие о пощаде крики, одни затихали, и тут же раздавались новые. Драко сосредоточился на цели. Впервые в жизни он следовал собственным желаниям, хотя понимал, что обречён. Но Драко хотел спасти отца, чтобы, умирая, ему было чем гордиться. В голове роились смелые мысли, хотя на самом деле было очень страшно. Он даже не знал, в какой камере сидит отец. После единственного свидания — больше Нарциссе встретиться с мужем не разрешили — мама говорила, что их встреча прошла в специальной комнате на третьем этаже. Но по словам Пожирателей Внутреннего Круга, последователей Тёмного Лорда держали на шестом. — Reducto! — выкрикнул Драко, направляя палочку на двух новорождённых вампиров, которые сочли его неплохой закуской. Он с удовлетворением смотрел, как проклятие откидывает их к стене. Кто бы мог подумать, что он один решит участвовать в спасательной операции в этом гиблом месте? Его всегда недооценивали. В коридоре вдруг похолодало. «Дементоры», — подумал Малфой, замечая три плывущие по воздуху фигуры в другом конце узкого коридора. Придётся убегать. Его Патронус слишком слаб против этих тварей, и рядом нет Тёмного Лорда, которому подчинялись стражи Азкабана. Драко ринулся наверх, по пути сшибая ещё одного вампира. Здесь его встретили всё те же узкие коридоры, пустые камеры и кровавые разводы на стенах. Страх, который Драко загнал поглубже, рос и рвался наружу. Похоже, он пошёл не в ту сторону... Щёлк. Громкий щелчок раздался совсем рядом с шеей и напугал до смерти. Напугал настолько, что Малфой допустил роковую ошибку. Палочка выскользнула из пальцев, а сам он запнулся и рухнул на пол. Впервые за время пребывания в Азкабане Драко закричал от ужаса. Он пытался нащупать палочку, но вампир уже навис над ним, отрезая путь. Малфой испуганно отполз, но лишь позабавил тварь: очень красивую женщину. Но сейчас её лицо исказила животная жажда, а длинные отливающие бордовым волосы склеились от крови. — Мило, — прошептала она и похотливо облизнулась. Драко уже готов был увидеть, как жизнь промелькнёт перед глазами, но вампир вдруг остановился, утробно рыкнул на какую-то тень и исчез. Драко не успел перевести дух, когда раздался другой нежный голос. Страх возрос десятикратно. Леонтина. — Жаль, но игре конец, хотя ты хорош в прятках, Драко. Было весело, — она мягко рассмеялась, вышла из-за угла и, остановившись рядом, погрозила ему пальцем, как шкодливому ребёнку. — Тебе велели оставаться в Министерстве и не выходить из комнаты, дорогой мой мальчик. Я предупреждала, что с тобой случится что-то очень плохое, если ты будешь непослушным, — с напускной грустью напомнила Леонтина. — Теперь я могу тебя убить. Стыдно? — Послушайте, — начал Драко, но она наклонилась и прижала палец к его губам. — Поздно, Драко. Я не даю второго шанса. Вампиры не отличаются терпением, когда имеют дело с людишками. Ты пока не понимаешь, но я покажу тебе истину, — она страшно улыбнулась, щеря зубы, и выдохнула: — Прямо сейчас. — Довольно! Драко как раз зажмурился, когда прозвучал хриплый мужской голос. Леонтина снова рассмеялась. — Я не позволю навредить ему! — прорычал незнакомец. Драко медленно повернул голову и увидел, что скрытый в тени мужчина нацелил его палочку на вампира. — Кто вы? — прошептал Малфой, тщетно пытаясь разглядеть человека. — Хм… смертный глупец… есть ли у тебя последнее желание? — пропела Леонтина, выпрямляясь. — Давай, убей нас, но потом тебе придётся объясниться перед своим любимым Лидером. И что-то мне подсказывает, Негура не обрадуется, — проскрежетал из темноты хриплый голос. Впервые Леонтина перестала улыбаться. В воздухе разлилось удивление. — О-откуда ты знаешь его имя?! — запнувшись на мгновение, воскликнула она. Было видно, как трудно ей сохранять спокойствие. — Как я могу забыть его имя, Леонтина? — вопросом на вопрос ответил незнакомец. — Хотя меня ты, видимо, не помнишь. Женщина щёлкнула языком. — Как будто я должна запоминать всякий сброд на своём пути. В ответ мужчина выступил из тени. Правой ладонью он крепко сжимал кровящее горло, а левой — палочку. Его волосы были так грязны, что никто не разглядел бы их цвета, но серые глаза остались всё теми же, как и породистое лицо. — О… отец? — беззвучно выдохнул Драко.

Больница Кроули, Кроули, Южная Англия 22 декабря 2000, раннее утро

— Мистер Поттер? Мистер Поттер, проснитесь, пожалуйста. Гарри тихо застонал и отвернулся от очередного раздражителя. — Мистер Поттер! Глубокий, богатый на интонации голос был приятный, но настойчивый. И снова незнакомый. — Завтрак готов, и остывшим он вам точно не понравится. А потом… мы поговорим. Завтрак? Волшебное слово разбудило за пару секунд. Гарри резко повернулся и распахнутыми глазами посмотрел на сидящего рядом человека в белом больничном халате. У него были каштановые ниспадающие на высокий лоб волосы и добрые, внимательно разглядывающие его карие глаза. — Вы долго спали, мистер Поттер. Я хотел поговорить с вами вчера вечером, но решил не будить. Вам нужно больше отдыхать. Гарри посмотрел на поднос с аппетитной едой на коленях и снова поднял взгляд. — Кто вы? — осторожно спросил он. На сей раз дела с голосом обстояли куда лучше. Секундное удивление незнакомца сменило смущение. — Так невежливо с моей стороны, прошу прощения. Я доктор Дэниел Роджерс. Доктор Купер, должно быть, упоминал меня, когда разговаривал с вами. Он должен был предупредить, что я зайду вечером. — А, — выдохнул Гарри и потёр висок. — Да, припоминаю, — пробормотал он и потянулся за чаем и бутербродом с сыром. Доктор Роджерс кивнул и подался ближе. — И… как вы себя чувствуете? — Лучше, — пробубнил Гарри и вздрогнул, когда доктор коснулся его лба ладонью, а потом достал стетоскоп. Только сейчас Поттер заметил, что его отключили от пикающей машины. — Отрадно слышать, — заметил доктор. — Вы не против маленького осмотра перед завтраком? — Эм, хорошо, — ответил Гарри. Стетоскоп тут же оказался под полурасстёгнутой больничной рубахой. Груди коснулся холодный металл, и Поттер тихо зашипел. Пока доктор слушал его сердцебиение и дыхание, наконец включился мозг. Гарри интересовало всё: как он оказался в больнице, где сейчас его заклятый враг, почему так сильно болит правая нога, почему он почти не голоден, что за прозрачная трубка торчит из предплечья? — и куча других вопросов, которые пока не облекались в слова. Что спросить сначала? Прежде чем Гарри собрался с мыслями, доктор выпрямился и улыбнулся. — Всё очень неплохо, вы быстро поправляетесь. Прямо как ваш друг. А теперь давайте-ка взглянем на вашу ногу… — Мой друг? — изумлённо переспросил Гарри. — Да. Уверен, вы рады будете узнать, что мистеру Муру стало лучше, а ведь ещё вчера он казался безнадёжным пациентом, но… — Мистеру Муру?! — Гарри чуть не подавился собственной слюной. Доктор казался растерянным. — Да, мистер Уолтер Мур. Что-то не так? Возможно, медсестра Росс неправильно вас расслышала… — Нет, нет, нет! — выпалил Гарри, откусывая кусок хлеба, чтобы скрыть растерянность, и добавил: — Всё так. Но мысленно быстро перебирал варианты. Значит, Волдеморт здесь, и он жив. Что делать? Доктор был магглом до мозга костей, иначе узнал бы Тёмного Лорда. С одной стороны хорошо, что они не знают, кто такой Волдеморт, иначе паника была бы неизбежна, хотя… Хотя… — Он очнулся? — нервно спросил Гарри, откусывая очередной кусок бутерброда. — Нет, мистер Поттер, — лицо врача помрачнело. — Мне жаль, но он так и не пришёл в себя. — Хорошо, — облегчённо выдохнул Гарри, заслужив недоверчивый взгляд. — Хорошо, что он ещё спит, — быстро объяснил Поттер, пряча румянец за чашкой. — Он ненавидит… то есть, боится докторов и может сделать что-нибудь… неподобающее. — Вот как, — добродушно кивнул Дэниел. — Это понятно. Некоторые доктора могут с ума сойти от восторга из-за его ммм… уникальной… физиологии. Но не волнуйтесь, сейчас он на успокоительных. Что ж, похоже, доктор нашёл своего пациента очень необычным. Гарри поспешил закончить с завтраком. — Если можно, я хотел бы его увидеть, — проглотив последний кусочек, он попытался встать, но на плечо легла твёрдая ладонь. — Сожалею, мистер Поттер, но вам нельзя вставать — гипс пока не засох. — Гипс? — озадаченно переспросил Гарри. Мистер Роджерс тихо вздохнул и поник. — Вы не помните? — прошептал он и откинул тёплое одеяло. — М… моя нога, — сбивчиво выговорил Гарри, разглядывая белый цилиндр, укутывающий ногу до самого бедра. — Что произошло?! — выдавил он и посмотрел на доктора, который снова укрыл его и теперь напряжённо смотрел в окно. — Я… мне очень, очень жаль, мистер Поттер. Это… — он снова вздохнул и посмотрел прямо в зелёные глаза. — Это моя вина. Если позволите, я объясню. Гарри в ответ смог лишь кивнуть. — Всё произошло вчера утром. Я опаздывал на работу, поэтому вёл машину невнимательно и не смотрел на скорость: мыслями я был уже здесь, в больнице. А потом вы вдруг появились прямо посреди дороги. Я пытался затормозить, но колёса занесло на свежем снегу… Гарри начал вспоминать… Под весом Волдеморта он, пошатываясь, шёл по глубокому снегу. Ему так хотелось стряхнуть этот ненужный балласт и вздохнуть с облегчением, но чёртов долг жизни не позволял. Поэтому Гарри всё шёл по узкой тропе вдоль прибрежной полосы, которая закончилась за кустами. Он воспрял духом, когда оказался посреди проезжей части. Рано или поздно здесь кто-нибудь появится и спасёт его. Но никто не появлялся… никто. Он шагал на подкашивающихся ногах. Ещё чуть-чуть, и он не сможет больше стоять… А потом он услышал это… гул двигателя позади. Одеревеневшее тело повернулось, и Гарри заметил белую несущуюся прямо на него машину. Фары слепили глаза, а гудок бил по ушам, но у него не было сил отскочить. Водитель не справился с управлением, и машина завертелась. Гарри хотел броситься в сторону, но ноги не слушались. Он просто стоял и смотрел на несущийся автомобиль, который точно размажет его по дороге. Неужели это конец? Что за ужасная смерть. Право, нелепая… — …вы ударились о предохранительную решётку. В итоге… тройной перелом лодыжки и малоберцовой кости. Поверьте, я сделал всё возможное, чтобы избежать столкновения. Но не смог… Повисла короткая неприятная тишина, и мистер Роджерс продолжил. — Я вышел из машины и осмотрел вас и вашего друга… он не дышал. Я решил, что это моя вина, и запаниковал. А врачам это непозволительно. Гарри тряхнул головой, гоня мучительные воспоминания, и посмотрел на полного раскаяния доктора, который спрятал лицо в ладонях. Ему вдруг стало очень жаль этого мистера Роджерса. — Он мне не друг, — пояснил Гарри. — И его состояние — не ваша вина, — тихо добавил он. Доктор нерешительно посмотрел на него и едва заметно кивнул. — Да, я понял это почти сразу — он был ледяным, будто давно умер, но потом мне удалось нащупать пульс. — Правда? Надо же, значит, у него всё-таки есть сердце, — искренне удивился Гарри. — А ещё были вы, — продолжил мистер Роджерс, всё-таки расслышав почти беззвучные слова. — В отличие от него, вы не были при смерти. Хотя переломы при таком переохлаждении и общей истощённости могли вызвать остановку сердца от боли, — печально произнёс он. — Значит, вы меня спасли. Спасибо, — прошептал Гарри. — Я не для того всё рассказал, Гарри… простите, мистер Поттер. Молодой человек тихо рассмеялся. — Можете называть меня Гарри. — Нет, мистер Поттер. Это неуместно. Вы должны дать против меня показания. Снаружи ждут два полицейских, готовые выслушать вас. Кажется, они полагают, будто сейчас я вас подкупаю. Но я и не собирался, потому что признаю вину. Поэтому прошу, не надо меня благодарить. Гарри уставился на мистера Роджерса, чувствуя, что информации оказалось чересчур много. Здесь полиция? И что теперь делать? Он знал, что авроры следят за маггловским миром, просматривая записи полицейских. Но что, если Волдеморт прав и «коллеги» желают ему смерти? Если Гарри что-нибудь расскажет, через несколько минут за ним и за Тёмным Лордом придут. Выбора не было, он станет лгать. Ещё нужно связаться с Орденом. Здесь вроде бы всё просто, его наверняка подвезут до Лондона. Но в плане была маленькая загвоздка: Гарри не мог просто уйти и оставить этих добродушных людей с Волдемортом. Нет, этого допустить нельзя. Спасение Тёмного Лорда на его совести, и придётся лично убедиться, что этот подонок никого не убьёт. Да уж, почти героическое задание. У Гарри разболелась голова. Он снова посмотрел на расстроенного отсутствием ответа доктора. — Не говорите глупостей, сэр, — мягко произнёс Поттер, стараясь отвлечься от мрачных мыслей. — Вы ведь не уехали и не бросили нас. Вы порядочный человек и заслуживаете уважения. «Только вряд ли кто-то зауважает вас за спасение Волдеморта. Теперь мы с вами вместе вне закона», — мрачно подумал он. Но доктора его слова подбодрили. — Благодарю, мистер Поттер, но таков мой гражданский долг. Я не преступник, — Гарри передёрнуло. — И никогда бы не оставил вас умирать. Поттер фальшиво-вежливо улыбнулся. — Я вам верю. А теперь пригласите офицеров, чтобы я мог им кое-что сказать. Когда открылась дверь, он попытался сесть, чтобы лучше видеть мужчин в форме. Дэниел быстро помог ему, и Гарри сердечно его поблагодарил. — Доктор Роджерс, мы будем признательны, если вы оставите нас наедине, — произнёс низкий полный мужчина, сдвигая шляпу на лоб и расчётливо оглядывая Гарри. Доктор кивнул, забрал поднос и пошёл к выходу. Поттер внимательно за ним наблюдал, и едва закрылась дверь, скрестил руки на груди. Полицейский повыше пересёк палату, опустился в кресло, где всего минуту назад сидел Роджерс, и, поправив очки, достал небольшой блокнот. — Доброе утро, мистер Поттер. Уверен, мистер Роджерс рассказал, почему мы здесь. Возмутительно, что он — ваш лечащий врач, но, к сожалению, большинство персонала ушло на зимние каникулы. Не советую доверять ему. Мы запишем ваши показания, которые лягут в основу судебного разбирательства. У Гарри зло блеснули глаза. Что с ним не так? Где пресловутая английская вежливость? — Ваше имя, сэр? И могу я увидеть ваш значок? Офицера это явно задело за живое. — Сэмюель Аткинсон, — прорычал он, показывая удостоверение. Гарри нахмурился и раздражённо сощурился. — Вы зря пришли, сэр. Я не буду давать показания против доктора Роджерса. Мужчина неприятно улыбнулся кривыми зубами. — Я так и знал. Он купил вас. И во сколько вы ему обошлись, мистер Поттер? Гарри задохнулся от обиды и едва подавил желание врезать офицеру по морде. Будет очень плохо, если его арестуют за нападение на представителя власти. Медленно разжав кулак, он сердито ответил. — Мистер Роджерс спас меня, сэр. Если ценой стал всего-навсего перелом — я не против. Ещё вопросы? Ухмылка сползла с лица Аткинсона, и он перевёл взгляд на коренастого коллегу, который пожал плечами, так не представившись. Сэмюель поправил очки на переносице и достал ручку. — Нам нужно знать ваше имя, адрес, возраст и место работы. В вашей одежде не было документов, — официально продекламировал он. Гарри скрестил на груди руки и прикусил губу, усмиряя пыл. — Мои документы утонули: я прыгнул в реку, чтобы спасти друга, который случайно туда провалился. Он чуть не утонул. Именно поэтому я и Волде… я хочу сказать, мистер Мур насквозь промокли и продрогли ещё до аварии. И случилась она не по вине мистера Роджерса, а из-за того, что я вышел на середину проезжей части. Это всё, что я готов вам сообщить, даже если этого мало. Если Аткинсона и разочаровал такой ответ, он этого не показал. Сунув тетрадь в портфель, офицер встал и шагнул к выходу, но замер у самой двери, и, обернувшись, посмотрел на Гарри. — Делайте что хотите, мистер Поттер. Я не могу заставить вас требовать компенсацию. Но мистер Мур наверняка не упустит свой шанс, когда придёт в себя. Завтра мой коллега вернётся, и я уверен, он не уйдёт без показаний. Хорошего дня. «Вы точно не захотите знать, какую компенсацию предпочитает Тёмный Лорд», — горько подумал Гарри, окидывая офицера хмурым взглядом. А потом он закрыл глаза и обессиленно откинулся на подушки. «Мерлин, я назвал Волдеморта другом. Мама, отец, Дамблдор, видели бы вы меня сейчас. Что может быть ещё хуже?» Он должен это остановить. Нужно вывезти Тёмного Лорда из больницы, пока не стало слишком поздно. И доктор Роджерс ему поможет.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.