***
Это традиция стаи Хейл — по воскресеньям ходить на озеро. С корзинками, наполненными для пикника, детьми, укутанными в зимнюю одежду, стая идет в лес. Сегодня Дерек не идет с ними. Вместо этого он ждет, пока звуки стаи не исчезают, и идет в подвал, чтобы открыть дверь комнаты лисенка. Тот пахнет тревогой. Запах очень густ и остр, но немного смягчается, стоит Хейлу зайти внутрь. Мальчишка выглядывает из-под одеял, переводя взгляд с лица Дерека на его пустые руки. — Сегодня пообедаем снаружи, — говорит оборотень, протягивая зверенышу руку. Человек принюхивается и ворчит. — Еда снаружи, — повторяет Дерек, — но сначала штаны. За прошедшие дни лисенок успел привыкнуть к прикосновениям Дерека, но ему совсем не нравится, когда его заставляют подняться на ноги и надеть штаны. Он щелкает зубами и будто огрызается, но не всерьез. А когда Дерек, наконец, надевает на него штаны, внимательно следит за тем, как оборотень показывает процедуру снятия и натягивания пояса штанов. — Видишь, все просто. Штаны опускаются и поднимаются. Лисенок, засунув большие пальцы за резинку штанов, опускает их вниз. — Вот, а теперь вверх. Мальчишка злобно пялится на Хейла и пытается стряхнуть штанины вниз. — Нет, — строго говорит Дерек, натягивая вещицу на место. — Штаны остаются на месте, и тогда мы пойдем есть. Еда. Это слово лисенок запомнил. Услышав его, он внимательно смотрит на дерековы руки, мол, «где?». — Снаружи, — объясняет Дерек, открывая ему дверь. — Пошли. Лисенок пробирается вслед за ним, вслух издавая свое беспокойство и подозрение. Дерек поднимается по лестнице очень медленно, периодически останавливаясь, дабы проверить, что человек следует за ним. Мальчишка держится на ногах увереннее, чем пару дней назад. Он все еще аккуратно ступает, стараясь не нагружать ушибленную лодыжку, но очевидно, что большой боли он не испытывает. Мальчишка останавливается на самой верхней ступени. — Все в порядке, — говорит Дерек, ведя того на кухню. — Здесь никого нет. Только мы. Ты же хочешь есть, да? Там много еды, — глаза лисенка с надеждой расширяются. — Давай. Стоит им зайти на кухню, лисенок вздергивает нос и втягивает запах. Дереку интересно, что может учуять человек. Он знает, что человеческие чувства восприятия не так обострены, как у оборотней, но уверен, что кухня стала новым любимым местом лисенка. В хлебнице лежит буханка домашнего хлеба, на столешнице у окна стоит ваза с фруктами, а рядом, немного в углу, стоят банки с печеньем. Для мальчишки это, должно быть, рай. Дерек открывает холодильник, доставая контейнер с курицей и рисом. Лисенок тычется Дереку в бок, облизывая губы. — Погоди, мне нужно сначала подогреть, — говорит Дерек. Лисенок недовольно скулит, тычась Дереку головой в плечо. — Не надо, — строго говорит Дерек. — Тебе не понравится есть это холодным. Это, возможно, неправда, но от мальчишки не убудет подождать тридцать секунд, пока обед разогревается в микроволновке. Хотя разбитое выражение на лице человека твердит об обратном. — Ой, да прекрати, — просит Дерек, вытаскивая контейнер и выкладывая обед в тарелку. — Ты в силах потерпеть минутку. Все время, пока его обед разогревается, лисенок очень внимательно наблюдает за процессом. Затем Дерек ставит тарелку с приборами на стол, отодвигая стул, и указывает на него лисенку пригласительным жестом: тот в ответ одаривает Хейла непонимающим взглядом. — Вот так, — показывает Дерек, отставляя другой стул и усаживаясь на него рядом. Лисенок очень внимательно смотрит то на Дерека, то на стул, то на тарелку с обедом. В итоге он запрыгивает на стул с ногами, усаживаясь на корточки, а затем буквально запихивает голыми руками еду в рот. — Достаточно близко, — улыбается Дерек. Лисенок с любопытством смотрит на него, а затем концентрируется на поедании риса с курицей. Закончив, он облизывает ладонь, а затем с надеждой смотрит на пустую тарелку. — Скоро тебе можно будет больше, — обещает оборотень, поднимается со стула и идет к кухонной двери, ведущей во двор. Распахнув ее, Дерек видит, что за нею для лисенка не просто крыльцо, задний двор с курятником или лес, там — свобода. Дерек слышит, как учащается его сердцебиение, и тело пульсирует энергией. Дерек хочет, чтобы лисенок вышел на улицу. Он хочет дать понять, что человек не в заточении. Но ему также хочется, чтобы тот понял, что его место не в лесу, а в доме, где тепло и безопасно. Что даже если он выйдет наружу, ему придется вернуться, ведь лисенок не дикое животное. Дерек возвращается к столу, держась между лисенком и дверью. Он берет овсяное печенье из одной из банок и протягивает его лисенку. Тот раскрывает рот и кусает печенье. — Вкусно, да? — спрашивает Дерек. — Тетя Эми делает самые вкусные печенья в Бикон Хиллз. Кексы и выпечку тоже, но давай не будем приучать тебя к сладкому? Лисенок издает урчащий звук, и Дерек принимает его за согласие. Человек смачно жует печенье, не обращая внимания на сыплющиеся крошки. Его взгляд вновь мелькает к двери. Дерек вытаскивает еще одно печенье и, выставив его напоказ, выходит из кухни, медленно переступая порог. День был прохладным, воздух — свежим и чистым. Дерек мог учуять запах хвои, дыма далеко разведенного костра, кур и почти выветрившийся мускусный запах лис где-то вдали. Запах старый, его почти не слышно. Лисы ушли. Дерек испытывает смесь облегчения, стыда и грусти. Знает ли человек, что лисы его бросили? Лисенок следует за ним, его взгляд сосредоточен на печенье. Дерек спускается по крыльцу и ступает на землю. Мальчишка вторит ему, немного беспокоясь. Хейл отламывает кусочек печенья и награждает человека. Ему хочется помочь человеку сделать выбор остаться по своему желанию, а не бросаться прочь из-за попавшегося шанса. И если для этого ему придется воспользоваться подкупом, так тому и быть. У него есть всего две недели перед возвращением в Стэнфорд. Две недели, чтобы убедить лисенка в том, что он не просто заперт внутри здания, а что дом Хейлов и его дом. Лисенок отвлекается на кур и ковыляет к курятнику. Он оборачивается, чтобы убедиться, что Дерек рядом. Тот улыбается ему в ответ. — Это курицы тети Клэр, — говорит он. — Мы не будем пробираться внутрь и есть их, хорошо? По крайней мере, пока не ощиплем их и не приготовим. Лисенок внимательно на них смотрит, скручивая пальцы в ограждении металлической сетки. Он немного трясет ее. — Нет, — говорит Дерек. — Это не еда. Ему очень не нравится, как мальчишка облизывает губы. Спустя какое-то время лисенок тянет резинку штанов вниз и почти наворачивается в попытке избавиться от злосчастной одежды. Дерек хохочет, когда понимает, зачем мальчишке снимать штаны. — Все-все, — говорит оборотень, — поговорим о более приемлемых местах для справления нужды позже, потому что мы не писаем на куриц. Невезучие птицы в ответ недовольно кудахчут. Лисенок еще не закончил, поэтому он присаживается рядом с кучей сухих листьев, и, окей, — это немного «фу», но зато Дереку не придется все это отстирывать с одежды и оттирать с пола, да? Маленькая, но победа. — Молодец, — хвалит он человека и дает ему еще один кусок печенья. Он идет обратно домой, подманивая лисенка печеньем. Тот послушно следует за ним, и когда они оказываются внутри, человеческий мальчишка получает оставшееся печенье. Дерек закрывает дверь, и лисенка это, кажется, не беспокоит. Он позволяет Дереку погладить себя по голове и даже издает звук, похожий на урчание. Дерек в этот раз приманивает мальчишку в подвал яблоком. Тот прямиком направляется в свое гнездо из одеял. — Хорошо, увидимся утром, — прощается Дерек. Он в очередной раз гладит мальчишку по голове, и тот трется ею в ответ. — Спокойной ночи, маленький лис. Лисенок сворачивается клубком, прижимая яблоко к груди.***
Среди ночи Дерека будит крик лисы. Нет, Лисенка. Он выпутывается из постели, торопясь выйти из комнаты. В доме включается свет, двери спален открываются и закрываются. Джейкоб начинает плакать. — Дер? — спрашивает Лора, идя в детскую, чтобы успокоить сына. — Сейчас, — бубнит брат в ответ. — Мамочка! — зовет из одной из детских спален Кэсси. — Мамочка! Дерек трет лицо руками, спускаясь. Боже, лисенок поднял на уши весь дом, и теперь дети боятся. — Надень намордник на своего щенка, Дерек! — злясь, психует Малия, стоит Дереку миновать ее комнату. Дерек игнорирует кузину и торопится вниз. Он включает свет в подвале, почти сбегая по лестнице вниз, и открывает дверь в комнату как можно быстрее. Лисенок, скорчившись, лежит, забившись в угол. В воздухе стоит запах крови. — Эй, — зовет Дерек, — что такое? Что случилось? Ему бы очень хотелось, чтобы человек мог ответить. Лисенок скулит и хнычет, поворачивая лицо к Дереку. — Иди ко мне, — зовет оборотень, тяжело опускаясь на матрас. Лисенок ползет к нему, скуля. Его руки в крови. — Что случилось? Иди ко мне, все хорошо. Лисенок забирается к Дереку на колени и тычется ему лицом куда-то под руку. Хейл успокаивающе его гладит. Немного погодя, он тянется за одеялом, накрывая их обоих. Тогда он замечает дверь. Она вся в крови, и желудок Дерека скручивает от мысли, что лисенок расцарапал о нее пальцы в кровь. Сначала ему страшно, потому что думает, что все его вина. Он показал мальчишке кусочек свободы слишком рано. Но потом его осеняет. Не к свободе рвался человек. Если бы он хотел на волю, то не успокоился бы так быстро в объятиях Дерека. Он кричал не из-за заточения. Он звал Дерека.