Ghosts are real

NC-17
Завершён
109
автор
Фэндом:
Размер:
27 страниц, 11 726 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
109 Нравится 22 Отзывы 25 В сборник

3.

Настройки

***

- Нет и нет, Томас! Даже не смей думать о том, чтобы туда поехать! – кричала мама, пока я терпеливо выслушивал её слова. Я не хотел её злить, но мне была просто необходима правда. Я столько лет рос под именем МакМайкла, не зная правды. Хуже было то, что мама и не собиралась мне рассказывать об этом. Во время её последней ссоры с…Аланом, я понял, что мои опасения не были беспочвенными. К своему стыду, я залез в её шкафчик, находя фото отца и фото какого-то ребенка, но не понимая, кто он. Может, это я в детстве? Должно быть, так и есть, потому что мать никогда не показывала мне этих фото. Порывшись в вещах, я нашел то, что искал. Бумагу, подтверждавшую, что мой отец, настоящий отец, являлся владельцем Аллердейл Холл. Именно это поможет мне, когда я туда приеду. После разговора с матерью я не выходил из своей комнаты, разрабатывая план. Мне было необходимо попасть туда как можно скорее, как можно быстрее познакомиться с жизнью отца, а если слухи по поводу красной глины верны, то я смогу привести её в действие и заставить приносить доход, нужно всего лишь завести машину, которая, опять же если верить слухам, стоит там замерзшая вот уже семнадцать лет. У меня были кое-какие сбережения, которых хватило бы на дорогу, хотя я изначально копил эти деньги на строительство очередного механизма. Немного, даже не смогу содержать дом. Алан был в больнице, обследуя очередного клиента. Он не ожидал меня увидеть, поскольку врачеванием больше интересовался Картер, поэтому тут же довольно грубо, тут же извинившись, спросил, что же я делаю тут. - Ал…отец. – выдавил я, с трудом прочистив горло. Мужчина изогнул бровь, расставляя больничные листы в стопку. – Мне нужны деньги. - Решил еще один механизм освоить? – с юмором поинтересовался отец. Я, отведя взгляд, кивнул. – Хорошо, сколько тебе нужно? - Около пятидесяти тысяч долларов для начала. – робко назвал примерную цифру я, и отец тут же захлебнулся слюной, начиная истерически кашлять. Я же терпеливо ждал, пока он восстановит дыхание, обдумывая пока возможный ответ. - Томас, зачем так много? – он изучающее взглянул на меня, и я, будучи не в состоянии выдержать такой взгляд, отвел свой. Тогда МакМайкл вздохнул. – Томас, лгать нехорошо. Ложь в свое время свела твоего родного отца в могилу. – я удивленно поднял свой взгляд на него, и он, вздохнув, продолжил. – В свое время твой отец и тетка попортили жизнь мне и твоей матери. И я подозреваю, что эти деньги тебе нужны, поскольку ты хочешь отправиться в Англию, в Аллердейл Холл. Уверяю тебя, это глупая затея, ты можешь пробудить призраков, Томас. А им лучше оставаться в покое, иначе ничего хорошего это не принесет. - Но мне просто необходимо туда попасть! – возразил я, скрипя зубами. Неужели меня никто не понимает? Я останусь лишь призраком давно умершего человека, которого презирают и ненавидят? - Томас. – жестко крикнул Алан, и я сжал губы. – Это решено. Ты останешься здесь, понял меня? - Да, сэр. – с плохо скрываемым раздражением процедил я, покидая кабинет.

***

Я поступил по-своему. Провожать меня стал только Картер, потому что только он был посвящен в мою аферу. Обратно его должен был увезти наш семейный кучер, так что я не волновался за брата. - Почему ты едешь, а я остаюсь? – надул губки светловолосый малыш. – Я хочу ехать с тобой! - Я знаю это, братец, но пока я не могу взять тебя с собой. Обещаю, в следующий раз ты поедешь со мной. – я потрепал его по голове, испортив прекрасно уложенные волосы – Картер никогда не отличался аккуратностью, так что особо сильно не возмущался по поводу моего жеста. - А мама с папой? Они ведь не знают про твой отъезд. – пробурчал брат, и я, кое-что вспомнив, засунул руку во внутренний карман плаща, извлекая оттуда письмо. – Передашь это маме? - Конечно! – Картер любил быть ответственным за личную переписку. По его мнению, это была особая миссия, которую было неимоверно сложно выполнить, и это лишь подогревало интерес ребенка.

***

- Рады вас видеть, молодой хозяин. – меня встретил Финли, старик восьмидесяти лет, одетый далеко не по моде. Он уже лишился половины своих зубов, а руки его тряслись, но в целом он сохранил бодрый дух, поскольку отчаянно стремился шутить со мной. В обычное время это бы ужасно начало раздражать меня, потому что я не люблю пустую болтовню, но сейчас, будучи в чужой стране, это помогло мне расслабиться, и настроиться на то, что я увижу тот самый дом Шарпов, мое наследство по праву. По дороге я расспрашивал Финли о моем отце, и старик с радостью впал в воспоминания, рассказывая о том, каким хорошим и добрым человеком был мой отец. Это совсем не вязалось с тем, что мне говорили в Америке. Там его считают монстром, образ которого мать отразила в своей книге. Но читать эту книгу нам с братом не разрешили под предлогом того, что мы еще маленькие. Слишком много секретов. - Вот, мистер МакМайкл, и сам Аллердейл Холл. – передо мной появились увитые плющом стены, арочные ворота, открывавшие вид на сам Дом. Он был огромен, этажа три как минимум, местами увитый плющом, словно тот старался утащить его в низины. Вокруг не росли деревья, не было и посевов – сплошь пустыня. Хотя это пока что очевидно – уже ноябрь, с неба падает снег, что значит, что зима будет холодной, не то, что в Америке. Финли помог мне спуститься с повозки, пообещав занести мой багаж, как только разберется с еще одним управляющим – его братом, который должен был подготовить дом к приезду хозяина, но, похоже, сладко уснул в своей лачужке, наплевав на долг. Вот старик, заранее извинившись за своего брата, поспешил разобраться с ним. Такое дело, по его словам, не требует отлагательств. Я же, пожав плечами, подошел к дому и, отперев двери, вошел внутрь.

***

- То есть как это уехал? – я налетела на Картера, сжав в руках его хрупкие плечи и начиная легонько трясти. – Почему ты допустил это, Картер? Это очень опасное путешествие! Тебе надо было сразу сказать мне или папе! - Прости, мама. – от испуга сын залился слезами, а Алан почему-то рванул в свой кабинет. Мы с Картером последовали за ним, и, подходя к кабинету, услышали громкие звуки и ругательства. Сын прижался ко мне, всхлипывая от страха, и тут муж подбежал к нам, и по его глазам я поняла все. Точнее, я поняла еще раньше, просто мне нужно было в этом увериться. - Деньги. – проговорил МакМайкл, и я, схватившись за сердце, опустила на близстоящее кресло, закрывая глаза. Картер испуганно звал то отца, то меня, пугаясь еще больше. - Сын. – блондин повернулся к ребенку. – сходи вниз, нам надо с мамой кое-что обсудить. - Да.- шмыгнул подросток, тут же убежав. И как только мы с мужем собрались вновь ругаться, как он прибежал обратно, вытаскивая что-то из кармана. Подбежав ко мне, он протянул смятый конверт. Никакой аккуратности, хотелось крикнуть мне, но тут я увидела размашистый и красивый почерк, какой был только у Томаса, и мигом забыла о своих замечаниях второму сыну. С нетерпением разорвав конверт, я извлекла письмо и принялась читать. Алан тихо подошел ко мне, внимательно изучая содержимое письма. - Он в Багровом Пике. – с дрожащими пальцами произнесла я, а мое лицо, судя по взгляду мужа, побледнело. Только не это. Второй раз на эти грабли я не наступлю. Однако, если мне дорог сын, придется это сделать. – скорее, заказывай билет на поезд или корабль!

***

Как только я зашел в дом, я заметил, что в доме слишком много вещей – картин, штор, просто мелочей типа статуэток. Как ни странно, но в гостиной, находящейся прямо напротив меня, я увидел разогретый камин. Зря Финли собрался ругать родственника – камин ждет меня. Ах, как хочется уже разогреть руки и расслабиться в кресле, думая о том, что я сделаю, чтобы поместье зажило второй жизнью! Я ощутил одновременно и разочарование, и радость. Да, Дом очень старый, пол местами в красной, как кровь, глине, на стенах слишком много мотыльков, которые словно разъедают дом изнутри, а крыша и вовсе прохудилась – на пол падает снег, причем успело нападать немало. Уверен, Картеру такая дыра в потолке понравилась – не пришлось бы постоянно тепло одеваться, чтобы пойти на улицу и лепить снеговика. Работать в этом доме мне придется больше, чем я ожидал. Тем не менее, это место связано с моим отцом, так я смогу ощутить хоть какую-нибудь нить, которая могла бы связать меня с отцом. Мама зря запрещала мне сюда приезжать – здесь абсолютно тихо, разве что ветер завывает на улице, но в целом здесь приемлемо. На мгновение я ощутил себя здесь, как дома. Проходя мимо одной из комнат на первом этаже, я услышал мелодию. Она была очень гармоничной и красивой, и, честно, я никогда не слышал нечто подобного раньше. В нашей семье никто не музицирует, друзей у нас немного, а музыкантов я слышу только на светских раутах, которые мы опять же нечасто посещаем. В голове закралась мысль: кто же может исполнять столь прекрасную мелодию в таком холодном и прогнившем доме?

***

- Скорее, Алан! – я торопила мужа, подхватывая чемоданы. Хорошо, что Картер не забыл и передал мне письмо сразу же, как только Томас уехал, что значит, что мы с ним сможем разминуться часа на два-три, если поезд не задержат. Только бы успеть, только бы успеть, без остановки повторяла я про себя. Муж еле поспевал за мной, держа мой чемодан. - Ты уверена, что хочешь ехать одна? – с сомнением спросил блондин, и я кивнула, поскольку была полностью уверена в своих действиях. Я положила руку ему на щеку, поросшую щетиной. - Алан, я точно уверена. Если…если мы с Томасом не вернемся, то позаботься о Картере. – мой голос сорвался, и слезы хлынули из моих глаз. МакМайкл обнял меня, целуя в лоб, а потом в губы. - Обещаю, дорогая. Только ты тоже обещай, что вернешься…с Томасом или без. – последние слова были довольно бессердечно произнесены, но я была слишком настроена на дорогу и переживания за сына, что пропустила последние слова мужа мимо ушей. Поцеловав его напоследок в щеку, я схватила чемодан и побежала прочь от мужа. Томас, дождись меня и не делай глупостей!

***

Когда я зашел в комнату, я увидел фигуру в синем платье, сидящую за пианино и играющую на нем. Человек, игравший на инструменте, сидел спиной ко мне и, сильно увлекшись игрой, не заметил, как я вошел. Впрочем, я и сам, когда начинаю придумывать какую-нибудь вещь, забываю обо все на свете. - Извините. – не выдержав, заговорил я. – Не хотел прерывать вас, просто вы очень хорошо играете. Вы смотрите за этим домом? Мелодия внезапно прекратилась, и фигура замерла. Я продолжал следить за ней, внимательно изучая кружева и узоры на столь необычном платье. Такое, если я правильно сужу по современности, давно вышло из моды, и сейчас выглядело бы минимум смешно и безвкусно. Женщина, игравшая столь прекрасную мелодию, повернулась ко мне. Её глаза были серыми, как у меня, только белок был желтоватого цвета, будто женщина страдала какой-то болезнью. Черные, как смоль, волосы были уложены в высокую прическу, да и сама игравшая выглядела молодо, я бы дал ей около тридцати лет. Может, моложе, у женщин возраст очень тяжело определить. Тем временем брюнетка, рассмотрев меня, медленно поднялась и, протянув ко мне руки, прошептала: «Томас». После этого она направилась ко мне, но я не слышал ни её шагов, ни завывания ветра. Все, что меня интересовало в этот момент – её изумительно серые глаза, совсем как мои. Её глаза, которые словно поглощали меня, заставляя подчиняться её воле…
Примечания:
109 Нравится 22 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (2)