ID работы: 3702289

Время Великого Взросления

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
85
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
142 страницы, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 99 Отзывы 16 В сборник Скачать

Яйцекрады

Настройки текста
Прерывисто дыша, Литтлфут, Сэра, Петри, Даки и Спайк поспешили наверх, по пути, ведущему к вершине дымящей горы. В отличие от песчаной косы ниже, горная тропа была отнюдь не пригодной для ходьбы: мало того, что усыпанная множеством неровных острых камней, так ещё и спирально закрученная, отчего друзья вскоре почувствовали головокружение. ‒ Мы правильно идём, ‒ сказала остальным Даки, взбираясь вместе с ними всё выше и указывая на мелкие круглые отметины на горной тропе. ‒ Взгляните на эти следы! Должно быть, Мия и Кэм уже проходили здесь. ‒ Ты права, ‒ сказал, запыхавшись, Литтлфут. Не особо переговариваясь из-за утомительной дороги, друзья поддали газку, обходя раз за разом дымящую гору, и медленно стали приближаться к вершине. ‒ Да… когда же… это… кончится? ‒ пыхтя, спросила Сэра. ‒ Надеюсь, мы не опоздаем! ‒ воскликнула Даки. ‒ Бедные-бедные яйца… Надеюсь, им не причинят вреда. В этот момент все замерли, ибо услышали какие-то оглушительные нарастающие звуки, исходящие от дымящей горы. ‒ Может, стоит подождать, пока длинношеи спуститься вниз? ‒ нервно спросил Петри. ‒ Может, они не пойти дальше, потому что бояться дымящая гора?.. Моя бояться тоже! ‒ Ты серьёзно? Кто знает, что случится с этими яйцами, если мы будем истуканами стоять! Уверена, если эти длинношеи смогли подняться туда, то мы и подавно сможем, ‒ решительно произнесла трёхрогая. Литтлфут кивнул и молвил: ‒ Думаю, нужно узнать, что они задумали. У них должна была быть причина, чтобы похитить яйца… и если спросите меня, то я скажу, что это причина, о которой они явно не хотят распространяться. В этот момент все почувствовали, как под ними затряслась земля, и, ко всеобщему ужасу, крупные камни катились по дороге сверху вниз, прямо на них. ‒ Моя в ужасе! ‒ ахнул Петри, безумно хлопая крыльями, и вместе со всеми отскочил в сторону, уворачиваясь от камней. ‒ Дымящая гора урчать! ‒ Не будь таким пугливым яйцом, Петри, ‒ сказала ему Сэра. ‒ Нам нужно добраться до вершины! Просто не думай о том, что мы на… дымящей… ‒ голос трёхрогой оборвался, когда она посмотрела с тропы вниз, только сейчас осознав, насколько они высоко забрались. Сэра нервно сглотнула: она всегда боялась высоты. ‒ Проще сказать, чем сделать, ‒ испуганно сказал птеранодон. ‒ Верно, ‒ согласилась трёхрогая, нервно вздыхая. ‒ Даже мне немного страшно. ‒ Попытайтесь не бояться, ребята. Мы уже явно недалеко, ‒ сказал длинношей, ободряюще улыбаясь своим друзьям. ‒ Вслушайтесь… Все умолкли, издавая только звуки собственных шагов по пути наверх. На очередном повороте друзья ахнули, осознав, что смотрят на самую верхушку дымящей горы. Дым, вздымающийся из центра вулкана, сопровождался удушливым тошнотворным запахом. Мия и Кэм стояли в одиночестве на другой стороне кратера дымящей горы. В глаза сразу бросилось то, что Мия удерживала три яйца, а Кэм ‒ четыре, и что шея белой самки вновь была белоснежно-белой. Затаившись, Литтлфут, Сэра, Петри, Даки и Спайк стали следить за длинношеими. Некоторое время самки хранили молчание, но вскоре заговорили вновь? ‒ На обратном пути я тоже должна идти по твоим следам? ‒ рассерженно спросила Кэм. Друзья переглянулись, беззвучно согласившись, что их теория подтвердилась. ‒ Да, идиотка! ‒ выпалила Мия. ‒ Нужно всего-то, чтобы выглядело как один длинношей! Так нас никто не заподозрит! И, полагаю, по пути сюда ты оступилась, не так ли? ‒ Я стараюсь, Мия, честно, ‒ нервно сказала квадратноголовая. ‒ Но просто не могу! ‒ Так старайся лучше, ‒ сказала ей самка-альбинос. ‒ Если нас кто-нибудь увидит… ‒ Верно, Мия, ‒ перебила её Кэм. ‒ Но не волнуйся. Никто нас не увидит. ‒ Тебе же лучше, чтобы так и было, ‒ прорычала Мия. Самки продолжили смотреть на ту же точку, на которую уставились ещё с того момента, как Литтлфут, Сэра, Петри, Даки и Спайк заметили их. ‒ Они опаздывают, ‒ пожаловалась Мия спустя некоторое время. ‒ Может, и не придут! ‒ с надеждой сказала Кэм. ‒ Заткни пасть, ‒ пренебрежительно бросила ей подруга. ‒ Разумеется, они придут. ‒ Мия, мне всё это не нравится! И я по-прежнему считаю, что мы должны отнести их обратно! ‒ заспорила Кэм. ‒ В последний раз тебе повторяю: это сделка. Они помогли нам устроить острозубу сладкую жизнь, теперь пришло время платить по счетам, ‒ безапелляционно заявила Мия. Именно в этот момент заговорил третий: ‒ Итак, Мия, Кэм, вы наконец-то здесь. Как раз вовремя. С той стороны, куда смотрели самки, появилась стая двуногих, идущая по горной тропе с другой стороны. Дети присмотрелись к двуногим: у всех были длинные тощие ноги с острыми когтями на пальцах, у всех свисали две длинных руки с очень длинными когтями и у всех длинные шеи с узкими головами. Все взволнованно смотрели на Мию и Кэм, жадно облизывая губы. ‒ Это же яйцекрады! ‒ испуганно прошептала Даки. ‒ Петри взволнован, ‒ прошептал птеранодон. ‒ Только взгляните на эти когти! Они свирепые! А их главарь выглядеть знакомо! ‒ Ты прав, Петри, ‒ прошептал Литтлфут, хорошенько осмотрев лидера яйцекрадов и его знакомую дьявольскую ухмылку. ‒ Это Оззи! Друзья переглянулись и ахнули. Они не видели этого струтиомима с тех самых пор, как он и его брат Страт пытались украсть яйцо с Зубастиком. Но надолго запомнили, что его беспощадность намного больше его собственного размера. Тревожным взглядом они смотрели на то, как Оззи сделал несколько шагов навстречу Мии с Кэм. ‒ Итак, милашки… ‒ злорадно глумился струтиомим, ‒ пришла пора расплачиваться. Мы помогли вам с острозубом… и что же произошло потом? ‒ Ну, дальше всё пошло не очень гладко, ‒ сказала им Мия тоном типичной бизнес-леди. ‒ Плохая новость в том, что первоначальный план не сработал. Острозуб всё ещё жив и сбежал из Великой Долины… поэтому, дабы выполнить сделку, вам придётся пойти и убить его. Яйцекрады ахнули и стали ворчливо переговариваться. Внезапно один выскочил из толпы и завопил: ‒ Нет! Только не острозуб! Потом он от нас не отстанет, Оззи, а мы будем не готовы… ‒ Молчать! ‒ пророкотал главарь, затем повернулся к Мии. ‒ И как вы, тупицы, это допустили? После всего, что мы сделали… ‒ Мы не виноваты, ‒ нервно ответила Мия. ‒ Вмешались какие-то назойливые дети нашего возраста и помогли острозубу сбежать. Но не волнуйтесь: в остальном всё идёт по плану… всё даже лучше, чем вы хотели. Большая часть динозавров Великой Долины отправилась на охоту за острозубом. Теперь их защита намного ослабла: остались только несколько родителей с детьми и, конечно же, те самые занозы. Так вы поможете нам убить острозуба? ‒ Дай-ка угадаю, ‒ произнёс пренебрежительно Оззи, проигнорировав её вопрос, ‒ эти назойливые детки, о которых ты всё толкуешь, часом не шайка, состоящая из длинношея, трёхрогой, плавуньи, летуна и шипохвоста? ‒ Как ты это узнал? ‒ недоверчиво спросила длинношей-альбинос. ‒ Потому что эти детки и раньше мне досаждали, ‒ злобно прорычал струтиомим. ‒ Они помешали мне и моему братцу-предателю Страту, когда мы попытались украсть яйца много лет назад… Как знал, что вы, травожоры, слишком мягкотелые для работы. Так трудно, что ли, было убить их? Мия и Кэм неловко переглянулись. ‒ Мы не убийцы! Будь мы такими, то покончили бы с острозубом сами! К тому же, не хотели, чтобы нас в этом подозревали, ‒ нервно произнесла квадратноголовая. ‒ Да и длинношей такой милашка! ‒ Но я была бы не прочь расправиться с трёхрогой, ‒ усмехнулась самка-альбинос. ‒ Было бы весело начистить её уродливую заострённую морду. Сэра сердито встала с места. Она искоса посмотрела на язвительно-самодовольное лицо Мии, неистово зарычала и фыркнула: ‒ Посмотрим, насколько весело будет этой плоскоголовой, когда я… Однако Литтлфут протянул переднюю ногу и оттащил трёхрогую назад, покачав головой. ‒ Ч-ш-ш… Постой, Сэра, мы должны послушать, ‒ сказал ей длинношей, хотя его обуяла та же ярость за то, что Мия так говорила о его любимой. Сэра неохотно кивнула и села на место, но продолжала скрежетать зубами и ядовито глазеть на альбиноса. ‒ Вы дуры! ‒ закричал Оззи. ‒ Если эти яйца-переростки опять всё испортят… ‒ За них не беспокойтесь: они под домашним арестом, так что сделать ничего не смогут. А пока большая часть Великой Долины будет на охоте за острозубом, вы, ребята, сможете ворваться в уязвимую Долину ‒ и наша часть сделки будет выполнена. Это не должно быть слишком сложно, поскольку взрослые разделились, чтобы следить за наказанными детьми, ‒ перебила его Мия. ‒ И если поисковая кампания не пройдёт успешно, вы можете исполнить свою часть сделки и убить для нас острозуба. ‒ Превосходно… ‒ триумфально провозгласил Оззи, проигнорировав последнее предложение. ‒ Всего несколько дезорганизованных взрослых моей полноценной стае не помеха… это даже лучше, чем мы планировали! ‒ яйцекрады усмехнулись, навострив когти и облизываясь. ‒ Услуга за услугу, травожоры. Мы прогнали острозуба из Великой Долины, так давайте теперь эти восхитительные яйца. ‒ Хорошо, держите, ‒ равнодушно сказала Мия, приближаясь к ворам яиц. ‒ Эти из гнёзд дубинохвостов в Великой Долине. ‒ Дубинохвосты, деликатес! ‒ весело крикнул один из яйцекрадов, а другие усмехнулись и стали жадно принюхиваться, пытаясь уловить аромат среди серной вони дымящей горы. ‒ Но… нет, Мия! ‒ запричитала Кэм, узрев волчий оскал яйцекрадов. ‒ Внутри них же детки! ‒ Мы пообещали им, Кэм, ‒ сказала ей самка-альбинос. ‒ А они никогда не остановят острозуба, если мы не будем сотрудничать и не отдадим яйца. На этом самки переглянулись, согласно кивнули и приготовились отдать свою ношу. Яйцекрады смотрели жадными глазами и облизывали губы, следя за тем, как Мия вытянула шею, чтобы взять первое яйцо из своего хвоста… Но прежде чем она смогла сделать ещё хоть что-то, Литтлфут, Сэра, Петри, Даки и Спайк разом кивнули, выскочили из-за угла и понеслись в сторону Кэм и Мии. Не без удовольствия, Петри подлетел к Кэм и выхватил у неё одно яйцо, не успела она и глазом моргнуть. ‒ А ну, отдай! ‒ крикнула она, затем безуспешно попыталась укусить его за крыло. ‒ Даки, моя взять! Лови! ‒ крикнул Петри. Зауролоф кивнула, а птеранодон сбросил яйцо прямо над ней. Спустя секунду она поймала его и теперь бережно держала в руках. Тем временам Сэра кружила позади Мии, затем со всей силы врезалась в одну из её ног. Самка-альбинос взвизгнула ‒ и все четыре яйца взлетели в воздух. Вскоре те начали падать, но Сэра ворон не считала и быстро поймала их в свой воротник. ‒ Ты! ‒ рыкнула Мия, когда увидела того, кто напал на неё. ‒ Отдай мне яйца, угломордая! ‒ Хи! ‒ смачно усмехнулась трёхрогая. ‒ Ты говорила, что хочешь расправиться со мной? Что ж, вот твой шанс. Альбинос зарычала и укусила Сэру за воротник, пытаясь вернуть свою ношу, но трёхрогая была проворнее. Она в любом случае не смогла бы унести четыре яйца, а потому опустила воротник и позволила им скатиться вниз по склону в сторону Литтлфута. ‒ Литтлфут, лови! ‒ крикнула Сэра. Бронтозавр кивнул и вытянул хвост, чтобы остановить катящиеся яйца. Тем временем голодные яйцекрады нацелились на эти самые яйца, но прежде чем смогли сделать хоть шаг, перед ними выскочил Спайк, рыча и угрожающе размахивая шипастым хвостом. Орнитомимиды заколебались, и в эту решающую секунду Литтлфут смог остановить все яйца, что Сэра послала ему. Он бережно обволок их хвостом и вдруг заметил, что Петри сражается с Кэм за два оставшихся яйца. Длинношей подбежал и укусил Кэм за хвост, та вскрикнула и от неожиданности запустила яйца в воздух. ‒ Лови их! ‒ крикнул Литтлфут. Петри мигом подлетел и поймал лапами одно из яиц, а Сэра подпрыгнула и схватила рогами второе. Друзья победоносно улыбнулись друг другу, а их сердца радостно забились, зная, что все семь яиц спасены. Мия и Кэм тем временем жаловались друг дружке на то, как сильно они ранены, словно их не заботило то, что у них только что отняли все яйца. Это заставило Оззи уставиться на рядом стоящего яйцекрада и влепить ему затрещину. ‒ Эти протухшие яйца-переростки! ‒ ядовито прорычал струтиомим. ‒ Кто предложил эту блестящую идейку: использовать травожоров? ‒ Вы? ‒ нервно спросил яйцекрад. Оззи отвесил ему ещё одну оплеуху, да на сей раз собрат на ногах не устоял. ‒ Довольно! ‒ крикнул главарь яйцекрадов, затем повернулся к Мии с Кэм, которые продолжали причитать. ‒ Вы… смрадные обманщицы! ‒ закричал струтиомим под аккомпанемент рыка своих собратьев. Самки растерянно посмотрели друг на друга, прежде чем нервно ахнуть. ‒ Вы что-то не упомянули, что эти дети придут! Вы клялись, что они под домашним арестом! Самки опять растерянно переглянулись, затем Мия выступила: ‒ Мы здесь ни при чём! ‒ затем зарычала: ‒ Почему вы, глупые дети, пришли сюда и всё испортили? Это наши дела! ‒ Ну да, конечно, ‒ саркастично плюнула Сэра, махая перед ними яйцом. ‒ Кроме того, что это не ваши малыши! ‒ Вы не можете забрать яйца дубинохвостов, нет-нет-нет! ‒ закричала Даки. ‒ Эти яйца ‒ часть их семьи! ‒ Мия, Кэм, я сыт вами по горло! ‒ крикнул Оззи, затем повернулся к легиону своих яйцекрадов: ‒ Пора покончить с этими молокососами раз и навсегда! ‒ усмехнувшись своей дьявольской ухмылкой, он начал разрабатывать план битвы вместе со своими сородичами.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.