ID работы: 3702289

Время Великого Взросления

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
85
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
142 страницы, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 99 Отзывы 16 В сборник Скачать

Спасение родителей

Настройки текста
Стиснув зубы, Литтлфут, Сэра и Шорти бросились со скалы, присоединяясь к битве. Только лапы коснулись земли, как орава велоцирапторов накинулась на них. Но друзья были готовы: вместе они захлестали, закололи и затоптали многих острозубов, некоторых здорово покалечили, а других заставили отступить. ‒ Оззи, ‒ крикнул один из яйцекрадов, ‒ а детишки-то не из робкого десятка! ‒ Заткнись! ‒ зарычал струтиомим. ‒ Эти яйца-переростки больше нам не испортят музыку. ‒ затем повернулся к вышеупомянутым: ‒ А вы, назойливые сопляки, сейчас у меня получите. ‒ Ой, как боюсь! ‒ ехидно оскалилась Сэра. Но тут Шорти обернулся и заметил, как Эли доблестно сражается с шайкой быстрых кусак. Она энергично хлестала их хвостом, но некоторым удавалось оправиться от удара и продолжить нападать. Зелёный длинношей рванул с места и подбежал к ней. Быстрые кусаки озадаченно зарычали, увидев рядом с Эли ещё одного длинношея. ‒ Вам придётся теперь иметь дело и со мной! ‒ крикнул Шорти. Орнитомимы нервно переглянулись, затем напали на них, но длинношеих этим не застали врасплох. Вместе они расшвыряли всех острозубов, которые осмелились напасть. Вскоре одна часть хищников оказалась в нокауте, другая ‒ отступила. ‒ Спасибо за помощь, ‒ поблагодарила самка. ‒ Меня зовут Эли… А ты кто? ‒ Я Шорти, ‒ представился он. ‒ Сводный брат Литтлфута. ‒ Стоило догадаться, ‒ восхищённо кивнула самка и сладостно добавила: ‒ Ты столь же храбрый, как и он. ‒ Ну спасибо… что сравнила меня с этим плоскоголовым, ‒ беззлобно поддразнил её Шорти, отчего оба рассмеялись. ‒ А мы, вроде, неплохая команда… так, может, поможешь мне? ‒ радостно предложила Эли. ‒ Я сторожила границу, не давая быстрым кусакам и яйцекрадам попасть в Долину. Но из-за здешней суматохи их теперь даже больше стало, так что давай остановим их вместе! ‒ Конечно! ‒ улыбнулся ей Шорти. ‒ Ладно, теперь нам нужно лишь стоять у края и… Как раз в этот момент появились два велоцираптора и приготовились к прыжку. Длинношеи быстро схватили по одному и швырнули вниз. ‒ Молодец! ‒ воскликнула Эли. ‒ Думаю, ты понял. Изредка переглядываясь, они продолжили стоять у скалы Великой Долины, хватая столько хищников, сколько могли, затем швыряли, хлыстали и затаптывали своих врагов. Тем временем где-то в стороне двое рапторов поймали Тришу, и теперь, стоя по обе стороны маленькой трёхрогой, хищники спорили, при этом каждый тянул её на себя. ‒ Это моя трёхрогая! ‒ прорычал один из них на языке острозубов. ‒ Нет уж, моя! ‒ рычал другой. Триша громко закричала. Быстрые кусаки попытались её заткнуть, но было поздно. Вдруг земля под ними задрожала, и на сей раз закричали они. У Триши отлегло от сердца, когда она увидела, как Сэра мчится на них. Через несколько секунд трёхрогая пырнула обоих разом, отправив острозубов в свободный полёт. Затем Триша запрыгнула на спину сестры, Сэра отвела её в безопасное место. ‒ Ух ты! Сестрёнка, это было… это было потрясающе! ‒ выпалила сводная сестра на одном дыхании. ‒ Спасибо! ‒ улыбнулась Сэра. ‒ Ты была очень храброй… как и я… ну, почти, ‒ Триша засмеялась, а старшая сестра ласково добавила: ‒ Просто с умом выбирай себе противника в следующий раз. ‒ Но ведь, сражаясь с сильным противником, я принесу больше пользы! ‒ взорвалась Триша. Тут Сэру неожиданно осенило: ‒ Триша, есть кое-что, что ты можешь сделать, и это будет даже полезнее, чем битва! ‒ Правда? ‒ взволнованно спросила сестрёнка. Сэра кивнула, затем опустила Тришу на землю и наклонилась, чтобы прошептать ей на ухо: ‒ Мама и Дедушка Длинношей всё ещё живы, верно? ‒ Да, ‒ ответила сестра. ‒ Просто потеряли сознание от укусов. Так что… ‒ Слушай, ‒ улыбнулась Сэра. ‒ Есть такие ярко-голубые цветы с особыми целебными свойствами. Мне они отлично помогли, когда я была ранена, думаю, и им помогут. Цветы должны быть где-то в лесу. Спроси Руби, не видела ли их, она сейчас устанавливает ловушки для яйцекрадов. Как только найдёшь цветы, немедля отнеси их Маме и Дедушке Длинношею, поняла? Триша решительно кивнула. ‒ Я не подведу тебя и Маму, сестрёнка! ‒ воскликнула она и исчезла в лесу. Тем временем Литтлфут поспешил присоединиться к Бабушке и Мистеру Трёхрогому, чтобы помочь им в защите своих супругов. Он занял место между пожилым длинношеем и трёхрогим, держа свой хвост-хлыст наготове. ‒ Литтлфут! Хвала небесам, ты здесь! ‒ воскликнула Бабушка. Заметив взволнованное выражение лица внука, она добавила: ‒ С дедушкой и Трией всё будет хорошо, пока мы не позволяем ещё больше навредить им и предоставляем шанс оклематься. Но эти монстры упорны и помощь тут лишней не будет! ‒ Всё и так было прекрасно, пока ты не нарисовался, ‒ пробурчал Трёхрогий, при этом даже не повернув головы в их сторону. ‒ Не обращай внимания, ‒ тихо сказала Литтлфуту Бабушка. ‒ Он просто сегодня встал не с той ноги, вот и всё. ‒ Понимаю, ‒ прошептал в ответ юный длинношей, догадываясь, за что отец Сэры так зол на него. Но больше они не успели обменяться ни словом, так как новая стая велоцирапторов набросилась на них. Литтлфут, его Бабушка и Мистер Трёхрогий, не медля, отбивались от них, не позволяя откусить ни кусочка от Дедушки Длинношея или Трии. Рапторы, однако, быстро встали на ноги и сразу десятком набросились на них. ‒ Берегись! ‒ воскликнул Литтлфут и ударом хвоста выкосил восьмерых, но те двое слева, которых он не сумел достать, к его ужасу, двинулись к Бабушке Длинношею. Пожилая самка бронтозавра пыталась хлестнуть их хвостом, но возраст сыграл с её скоростью злую шутку. Быстрые кусаки вцепились ей в хвост, Бабушка закричала и опрокинулась наземь. Зарычав, Литтлфут взмахнул хвостом, одолев обоих одним ударом. ‒ Бабушка… ты в порядке? ‒ спросил Литтлфут, заметив, что она истекает кровью. Пожилая самка кивнула. ‒ Не волнуйся обо мне, Литтлфут… продолжай сражаться! ‒ Ладно, ‒ печально, но решительно ответил юный длинношей, становясь на защиту Бабушки и Дедушки, в то время, как Мистер Трёхрогий яростно защищал свою жену от оставшихся двух велоцирапторов. Один из них набросился на трёхрогого, но тот моментально протаранил быстрого кусаку рогами и зарычал: ‒ Ты не пройдёшь, камнеголовый! Но в этот момент последний раптор подобрался к боку трицератопса и вонзил в него зубы. Мистер Трёхрогий зарычал от боли и последовал за своей женой. Раненный, но в сознании, он с ужасом смотрел, как быстрый кусака собирается укусить его ещё раз. Но секунду спустя Литтлфут хлестнул его своим хвостом так, что хищник отлетел к каменной стене Великой Долины, ударился об неё и упал. Подняв голову и увидев юного длинношея, трицератопс не поверил своим глазам. ‒ Литтлфут… ты спас меня, ‒ устало сказал он. ‒ Почему? Тебе ведь есть, кого защищать! ‒ Да, у меня есть семья, ‒ ответил Литтлфут. ‒ Но я должен защитить и семью Великой Долины, а вы часть этой семьи, Мистер Трёхрогий. Трицератопс кивнул, хоть взгляд его и был растерянным. ‒ Сражайся с ними, Литтлфут! ‒ решительно зарычал он. ‒ Сражайся, как подобает трёхрогому! Длинношей кивнул и ответил. ‒ Непременно, Мистер Трёхрогий… ‒ По́лно болтать! ‒ закричал Оззи, затем повернулся к Литтлфуту: ‒ Очень мило, что ты решил поговорить с ними напоследок, но теперь, когда ты совсем один… ‒ Он не один! ‒ раздался рассерженный голос, а сердце Литтлфута сделало сальто, когда он увидел, что Сэра бежит к нему. Трёхрогая встала рядом с ним и угрожающе сверкнула рогами. ‒ Наезжая на Литтлфута, ты наезжаешь на меня! ‒ зарычала она. ‒ Как трогательно, ‒ издевался струтиомим. ‒ Даю вам последний шанс. Оставьте этих властолюбивых родителей, которые вечно стоят у вас на пути, и мы оставим вас в живых. ‒ Ты и впрямь считаешь, что мы так поступим? ‒ спросил Литтлфут. ‒ Может, иногда мы и не достигаем согласия с нашими родителями, но даже так мы защитим их любой ценой! ‒ Верно! ‒ яростно воскликнула Сэра. ‒ Ты их и когтем не тронешь! Мы остановили твоих дружков на дымящей горе, а тебя и подавно остановим! ‒ Ха-ха… какая дерзость, ‒ усмехнулся Оззи. ‒ К несчастью для вас, этого недостаточно. Но не волнуйтесь, сопляки, вам страдать долго не придётся. ‒ струтиомим усмехнулся ещё раз и закричал на языке острозубов: ‒ Взять их! Скрич и Тад понимающе кинули, затем крикнули своим сородичам: ‒ В атаку! Многие рапторы кивнули и мгновенно набросились на Сэру и Литтлфута. Но хвост-хлыст длинношея и рога-кинжалы трёхрогой отбили атаку каждого из быстрых кусак, прежде чем те оставляли хотя бы царапину. ‒ Больше вы никому не навредите, ‒ зарычал Литтлфут, угрожающе топая и продолжая хлестать хищников. ‒ Вместо этого мы угостим вас вашим собственным кушаньем, ‒ усмехнулась Сэра, пристально смотря на быстрых кусак. Велоцирапторы о чём-то зашептались между собой, затем посмотрели на Скрича и Тада, ожидая совета, но их вожаки, занятые бурным обсуждением, прекратили нападение. ‒ Мы должны идти, ‒ говорил Скрич. ‒ Да, ‒ ответил Тад.‒ Тогда им точно будет не до смеха. Засим эти двое унеслись прочь, да так, что пятки засверкали. Их сородичи смотрели на них и недоумевали, что происходит. ‒ Похоже, ваши вожаки обделались! ‒ усмехнулась Сэра. ‒ Что теперь будете делать, камнеголовые? Длинношей и трёхрогая рычали на растерянных рапторов. Позади них Бабушка Длинношей и Мистер Трёхрогий, не смотря на раны, пристально следили за битвой. ‒ А эти двое так слаженно работают, не правда ли? ‒ радостно спросила Трёхрогого Бабушка. К её удивлению, трицератопс не проронил ни слова, в его глазах ясно отражались неуверенность и недоумение. ‒ Что застыли, камнеголовые? ‒ зарычал Оззи. ‒ Взять их! Быстрые кусаки вновь напали на Литтлфута и Сэру, но в отсутствие лидеров они были дезорганизованы, а потому юные динозавры легко расправились с каждым по отдельности, при этом одним глазом приглядывали за павшим родителями и хвостами предотвращали любую попытку подкрасться сзади. ‒ Вы, сопляки, потратили слишком много моего времени! ‒ пророкотал Оззи, затем повернулся к орнитомимам, которые собирались присоединиться к велоцирапторам: ‒ Яйцекрады… забудьте о них, идём со мной! ‒ те остановились и кивнули. Оставшимся быстрым кусакам струтиомим крикнул: ‒ Продолжайте сражаться! Те зарычали и жадно облизали губы. Оззи повёл своих сородичей прочь с поля боя глубже в Великую Долину. Литтлфут и Сэра попытались остановить яйцекрадов, но, прежде чем успели сделать хоть шаг, им пришлось столкнуться с ещё одним шквалом быстрых кусак. Зная, что им придётся остаться здесь, чтобы защитить родителей, длинношей и трёхрогая продолжили отбиваться от хищников. А орнитомимы тем временем уходили всё дальше. ‒ Г-р-р… Если б мы могли остановить их! ‒ фыркнула Сэра и заколола одного из быстрых кусак со впечатляющей силой. ‒ Да, ‒ вздохнул Литтлфут, затем успокаивающе добавил: ‒ Но так просто они не отделаются. Им ещё предстоит столкнуться с остальными. Трёхрогая кивнула, и, пока наши двое отгоняли велоцирапторов, их мысли были о том, что же происходит в других частях Великой Долины.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.