ID работы: 3702289

Время Великого Взросления

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
85
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
142 страницы, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 99 Отзывы 16 В сборник Скачать

Свадьба на века

Настройки текста
В один из вечеров все жители Великой Долины собрались в центре на большой поляне, где присутствующие, сформировав коридор, сгорали от нетерпения. С тех пор, как дети вернулись домой, все занялись активной подготовкой к двойной свадьбе. Птерано и Мама Летунья слетали в Таинственную Даль, чтобы собрать старых друзей: Гвидо, Дока и Дару, Типпи и его маму, Дину и Дану, а также Элси, Мо и его семью, для которых сделали путь, соединяющий Долину с большой водой. На краю поляны, окружённой блестящими камнями, которые Трия собрала по случаю торжества, стояли Петри и Литтлфут в ожидании своих невест. По правую сторону от женихов стоял Мистер Толстонос, которого назначили свадебным священником, и радостно улыбался вместе с юношами. − Моя не верить, что это происходить! – радостно воскликнул Петри. − Как и я, Петри, − сказал Литтлфут, разделяющий восторг своего друга. К ним медленно подходили Шорти с Эли, которые несли за оба конца заполненный доверху огромный лист. Эти двое, похоже, сблизились с момента своей встречи. И они же последние несколько часов наполняли этот лист звёздочками, жёлтыми цветами, высокими травами и ягодами, которые были любимой пищей брачующихся, а также древесными сладостями для украшения. За длинношеями следовала Руби с двумя кусками глины наперевес, она поставила их перед пожилым пахиринозавром, затем вернулась назад, чтобы собрать сладкие цветы для Триши, которая служила подружкой невесты. Чуть позже подошли Зубастик, Шорти и Спайк, они стали по одну сторону женихов, а подошедшие за ними Руби и Эли − по другую сторону от тех мест, где должны будут встать невесты. В толпе большая часть родителей стояла в первых рядах, наблюдая за происходящим со слезами радости на глазах. Отсутствовали только Мама Плавунья и Мистер Трёхрогий: они готовились вести дочерей к алтарю. − Я так рад, что смог присутствовать в такой важный для Литтлфута день, − сказал Брон Бабушке и Дедушке Длинношеям, которые радостно кивнули. − Как и я, − сказал пожилой бронтозавр. – Знаешь, я до сих пор диву даюсь, как всё так получилось. Мы с женой усердно пытались найти Литтлфуту идеальную жену, а она, оказывается, всё это время была у нас перед носом! − Теперь нашей самой большой заботе пришёл конец, и мы будем счастливы, зная, что наш внук нашёл свою истинную любовь, − улыбнулась Бабушка Длинношей и довольно потёрлась о своего супруга. − Я так рада, что Топси наконец-то увидит, насколько они прекрасны, − усмехнулась Трия. − Как он там? Ведь ни о чём не жалеет, правда? – взволнованно спросила Мама Летунья. − Совсем нет, даже наоборот, − ответила трёхрогая. – Вы знаете Топси: приняв решение, он не отступает. Как только перестал смотреть на вид Литтлфута, то сразу осознал, что они созданы друг для друга. Теперь Топси без конца трещит всем, кому не лень слушать, что он горд иметь зятя с таким хорошим характером. − О, предки, как времена-то меняются! – рассмеялась Бабушка Длинношей, вызвав смех и у собеседников. В этот момент все замолкли. Триша вприпрыжку пошла вперёд по живому коридору с большим пучком сладких цветов на кончике хвоста, разбрасывая их вокруг, чем вызвала тёплые улыбки у толпы. − А вот и Даки! – взволнованно прошептала Мама Летунья. Из-за высокой каменной стены вышла юная плавунья вместе со своей матерью, с которой вместе пошла к алтарю. Даки широко улыбнулась, подходя ближе к Петри, тот не менее широко улыбнулся в ответ. Дойдя до алтаря, Мама Плавунья расплакалась. − Моя малышка Даки… выходит замуж… я так рада за тебя! − Спасибо, Мама! Я тоже очень рада, да-да-да! – воскликнула Даки. Старшая зауролоф сглотнула, затем встала рядом с Мамой Летуньей. − Это так чудесно, − сказала плавунья сквозь слёзы. – Они так долго мечтали об этом… а теперь их мечты осуществились. − Да, − кивнула птеранодон. – Они заслуживают друг друга, ведь оба такие чудесные дети. Зауролоф хотела ещё что-то сказать, но Триша опять пробежала вперёд, разбрасывая цветы, и все опять замолчали. Из-за камня вышли Сэра с Топпсом и пошли к алтарю. Трицератопсу с трудом удавалось оставаться невозмутимым на фоне сияющей от радости дочери. Сэра встала на место рядом с Литтлфутом, они посмотрели друг на друга и улыбнулись. Глядя на это, Топпс сглотнул и, к ошеломлению всех присутствующих, из его глаз потоком полились слёзы. Это было неожиданно: никто не помнит, когда видел трицератопса плачущим в последний раз. Трёхрогий снова сглотнул и, решительно посмотрев на дочь с будущим зятем, сказал: − Сэра… Литтлфут… вы двое показали мне… ошибочность моего пути… и как я был слишком упрям, чтобы что-то принять. Я никогда не понимал… насколько сильны ваши чувства друг к другу… но теперь… я рад за вас. Рад, что вы следовали за своими сердцами, а теперь… женитесь! – он всхлипнул, затем продолжил: − Уже могу сказать, что вы будете отличной парой, потому что так искренни друг с другом. – трицератопс наклонился и поцеловал дочь в щёку. – Сэра… прости меня за то, что я пытался разлучить вас с Литтлфутом… теперь я вижу, что вы двое всё это время были правы. − Всё хорошо, папа, − сказала ему Сэра. – Я рада, что ты изменил своё мнение и принял нашу любовь. Это очень много значит для меня, учитывая, что ты бываешь упрямым, как зыбучие пески. − Кто бы говорил, − усмехнулся Трёхрогий, − но это ничего. – тут они вместе рассмеялись. Трицератопс напоследок потёрся об неё воротником, затем, продолжая плакать и икать, пошёл к остальным родителям. Трия заняла ему место, которое он с благодарностью занял. − Я так рад, что это происходит, − прошептал Топпс остальным родителям. – Они такие прекрасные дети… и заслуживают друг друга. − Да, мы тоже так думаем, Мистер Трёхрогий, − удовлетворённо произнёс Дедушка Длинношей. Трицератопс повернулся к своей жене, которая с нежностью смотрела на него. − Трия… прости меня за всё, что я натворил… и что думал, что ты в сговоре против меня. Ты… ты была права насчёт Сэры и Литтлфута, а я… Трия потёрлась об него воротником, не давая сказать больше ни слова. − Мы… можем снова быть вместе? – умоляюще спросил Трёхрогий. − Конечно, Топси, − улыбнулась Трия. – Знаешь, в некотором роде мы похожи на Сэру и Литтлфута: можем не сойтись во мнениях или серьёзно повздорить, но всё равно беспокоимся друг о друге, и ты навсегда останешься моей любовью. Топпс и Трия улыбнулись и прижались друг к другу. Остальные родители улыбнулись им, радуясь, что они, наконец, помирились. − Что ж, я очень счастлив оттого, как хорошо всё прошло. И нет сомнения, что наши дети будут вечно счастливо в браке, − радостно сказал Дедушка Длинношей. Все присутствующие кивнули в знак согласия. Услышав, как кто-то прокашлялся, внимание динозавров сразу обратилось к Мистеру Толстоносу, который вышел вперёд и встал позади двух пар. Убедившись, что все ему внимают, он снова прокашлялся и сказал: − Дамы и господа… мы собрались сегодня здесь, дабы отметить два союза между четырьмя самыми героическими динозаврами, которых я когда-либо знал, − Литтлфута и Сэры, Петри и Даки! Зрители с нетерпением смотрели, как трёхрогая и длинношей поставили рядом передние ноги, а летун и плавунья взялись за лапы. − Я не специалист в этом деле, − продолжил пахиринозавр, − но я знал этих чудесных юных динозавров ещё детьми, незадолго до того, как Долину накрыла ужасная буря. Из-за того, что Даки хотела быть со своим братом Спайком, а Литтлфут, Сэра и Петри хотели найти Даки, они взяли на себя инициативу и покинули безопасную Великую Долину, чтобы снова быть всем вместе. По прихоти судьбы, я был счастливчиком, который подсобил им в этом приключении. Но во время этого же приключения понял, что они не нуждаются в моей помощи. Я знал, что эти дети особенные, ведь они уверенно боролись с непогодой, вместе со мной одолели острозуба и помогли найти еду с питьём для всех посреди холодной поры. Эти динозавры не единожды доказали свою особенность: они спасали жизни, сражались с острозубами, даже находили воду во время засухи, чтобы наши стада остались вместе. И только что они остановили резню в Великой Долине, при этом убедившись, что ни одна жизнь не была отнята во время этой смертельной битвы, не говоря уже о том, что они помогли спасти Долину от свирепейшего острозуба из всех. И сегодня мы празднуем ещё одно их достижение, ведь эти особенные юные динозавры станут первыми динозаврами, которых связали узы, разрушающие видовой барьер. Тем самым они объединят не только себя, но и Великую Долину. Наша двойная свадьба возвещает о большой и безоговорочной любви женихов и невест друг к другу. Так что без лишних слов перейдём к обмену клятвами! Мистер Толстонос вышел вперёд и осторожно подтолкнул к Литтлфуту с Сэрой один из двух кусков глины, которые принесла Руби. − Литтлфут, согласен ли ты взять Сэру в законные жёны? – спросил пахиринозавр. − Да, − ответил длинношей и оставил на куске глины отпечаток своей ноги. Мистер Толстонос улыбнулся, затем повернулся к Сэре: − Сэра, согласна ли ты взять Литтлфута в законные мужья? − Да, − ответила Сэра, поставив свой отпечаток рядом с отпечатком Литтлфута. Бронтозавр и самка трицератопса с улыбкой смотрели, как дошла очередь до Петри и Даки. − Согласен ли ты, Петри, взять Даки в законные жёны? – спросил, прокашлявшись, Толстонос. − Моя согласен, − торопливо ответил птеранодон, чем вызвал у своей невесты ласковую улыбку, и поставил на куске глины отпечаток своей ноги. Пахиринозавр повернулся к Даки, чтобы задать последний вопрос: − А ты, Даки, согласна взять Петри в законные мужья? − Согласна, да-да-да! – воскликнула Даки, оставляя свой отпечаток рядом с отпечатком Петри. Толпа едва сдерживала эмоции, когда Мистер Толстонос встал между двумя парами. − В таком случае я провозглашаю вас… − начал было пахиринозавр, но тут Спайк подбежал к нему и стал настойчиво на него смотреть. − Спайк хочет закончить, да-да! – восторженно воскликнула Даки. Мистер Толстонос понимающе кивнул и отступил в сторону, позволяя шипохвосту встать на его место. Спайк посмотрел на взрослых, улыбнулся и уже второй раз за всё это время заговорил: − Друзья женаты… друзья навсегда счастливы… друзья могут целоваться! Зрители засмеялись, а Спайк поклонился, наблюдая за тем, как его друзья смотрят друг на друга в блаженном восторге. Затем со слезами радости на глазах и растянутой до невозможных размеров улыбкой новобрачные наклонились друг к другу, и их губы встретились. То тёплое незабываемое ощущение поцелуя любимого стало ещё прекраснее, теперь оно останется навечно в их сердцах. Литтлфут, Сэра, Петри и Даки отстранились друг от друга, а толпа разразилась бурными овациями. Теперь, глядя в глаза своей второй половинки и слыша восторженные овации взрослых, наши влюблённые знали наверняка, что их мечты и желания осуществились: они могут жить в Великой Долине вместе с тем, кого любят. Под не унимающиеся овации Спайк повёл молодожёнов, фантазирующих о своём будущем, от алтаря через живой коридор навстречу заходящему светлому кругу.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.