ID работы: 3707948

Крутые повороты

Фемслэш
R
Заморожен
31
автор
Размер:
24 страницы, 9 частей
Метки:
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 11 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
- - Оляля, новенькая куколка.. Я закрыла пасьянс и медленно подняла голову на нарушителя моего спокойствия. Парень в дорогом костюме и с улыбкой во все свои тридцать два белоснежных зуба с интересом разглядывал мою скромную персону. Почему-то от такого пристального взгляда, напоминающего испепеляющий взгляд изумрудов начальницы, сидящий в своей кабинете и явно строящей планы по захвату миру, мне захотелось спрятаться куда-нибудь подальше. - - Мисс Каддар сейчас занята, и вам приде…. - Мишель, но лично для вас, Миша.- перебил меня парень и протянул руку, на которой красовалось золотое колечко с какой-то непонятной для меня надписью на латыни. - Не пугайтесь, я ничего не путаю, родители иммигранты из России, но после переезда решили сменить имя на более привычное иностранному уху. - И вам придется немного подождать. - Проигнорировав его доброжелательность, закончила я ранее прерванную им речь. С парнями всегда общение шло не особо гладко, нечего что-то менять сейчас. Ни желания, ни мотивов у меня не нашлось. Однако, пришлось признать, что экспонат, стоящий напротив меня, имел неплохие физиологические данные. Я ненадолго залюбовалась спортивной фигурой и изящным изгибом бровей, а орлиный нос на благородном профиле, признаюсь, разжигал интерес. Мишель, довольно хмыкнув, спрятал ладонь в карман. - А с VIP допуском можно без очереди? - насмешливо произнес он, и, подмигнув, зашел в кабинет начальницы, не вняв моему предупреждению. Каков наглец. Мне нравится. Вот интересно - он выйдет с прежним достоинством или уже без, но зато с красивым фингалом под глазом? Пока впереди долгие минуты ожидания открываю свернутую игру и продолжаю наслаждаться заслуженным отдыхом. Перевод графика может подождать. *** А почему заслуженным? Просто в ходе рабочих будней выяснилось, что моя новая начальница - дочь сатаны со стажем. Все сотрудники бросали на меня сочувственные взгляды, как только я появлялась в издательстве, чтобы приступить к своим основным обязанностям и, помимо их, принести кофе Саманте, которая оказалась просто кофе-наркоманкой. Плюс, я должна была оповещать ее о приходе клиентов и устанавливать даты назначенных встреч. Сначала я не принимала во внимание все намеки коллег, а после начала задумываться - и правда, на кой черт я вообще согласилась на эту пытку? Саманта постоянно была чем-то недовольна и спускала пар именно на мне. То кофе сладкий, то задерживаю на день какой-нибудь, по ее словам, важный документ. Один раз вообще накричала на меня при всем рабочем персонале за то, что я по неаккуратности разбила дорогую вазу в ее кабинете, когда поливала цветы по ее просьбе. Пока она отчитывала меня, я придумала пять способов убийства человека дыроколом да еще со всех сторон рассмотрела перспективу работы дворником. Но все обошлось, и меня наказали лишь вычетом стоимости той вазы из моей зарплаты. Мишель поспешно выбежал из кабинета с черным кейсом в руке. К сожалению, я не обнаружила на парне хоть каких-нибудь признаков жестокого избиения. - Снежная королева просит своего подданного зайти во владения ее величества. - Сказав все это, он быстрым шагом направился к выходу, не забыв подмигнуть мне. *** - Хорошо, что ты зашла. - Саманта подняла глаза, светившиеся гневом, и в этот момент я пожалела, что встала с постели. Да и вообще появилась на белый жестокий свет. - Мне очень нужна помощь твоего знания иностранных языков. Нашему издательству нужно заключить договор о взаимном сотрудничестве с одной популярной японской писательницей в Токио. Как ты поняла, от тебя требуется лишь переводить, все расходы будут оплачены мною. Вылет завтра в три часа ночи. На этом все. Можете продолжать работать. Выйдя из кабинета, я почувствовала, как внутри разливается паника, захватывая все мое существо. Во-первых, на японском я знаю всего лишь несколько слов, и то благодаря просмотренному недавно аниме с субтитрами на английском. А во-вторых, придется потратить недолгие часы сна на изучение словарей, чтобы хоть что-нибудь ответить и перевести. *** Никогда не любила долгие перелеты, и этот случай не стал исключением. В первый час полета я не отпускала от себя пакетик ни на минуту, но после уставший от недостатка сна мозг просто отключился, и я вместе с ним пустилась в царство Морфея, не почувствав, как Саманта мягко положила мою голову к себе на колени. *** Приехав на такси в заранее заказанный отель, я с удивлением и негодованием узнала, что комната с Самантой у нас общая, так как она не удосужилась забронировать номера заранее, а когда очухалась, все оказались заняты. Все же я надеялась, что со мной ничего не случится за день. Завтра должна состоятся встреча с той самой писательницей, и завтра же вечером мы должны были покинуть мегаполис. Пока что у меня было время побродить по городу, причем начальница тоже была не против составить мне в этом компанию. Оставив вещи в номере и переодевшись в более удобную одежду, мы решили сначала перекусить в каком-нибудь небольшом ресторане. Найдя идеально подходящее заведение, мы тут же принялись набивать пустые желудки до отвала. Во время обеда мы с Самантой разговаривали на разные темы, и выяснилось, что у нас одинаковые музыкальные вкусы и что мы обе не любим фисташковое мороженое. Я не ожидала, что у нас окажется столько общего. Я задумчиво ковыряла мороженое ложкой, как вдруг у меня появилось желание перейти на личности. Раз пошла такая пьянка, режь последний огурец. - Прошу прощение за мое любопытство, но тот парень, Мишель, сказал, что он является очень важной персоной для вас...Он ваш супруг? На мое заявление женщина громко рассмеялась, даже некоторые посетители с опаской поглядели в нашу сторону. - Брат.- Ответила наконец Саманта, отсмеявшись, и с весельем в темно-зеленых глазах посмотрела на мое недоуменную гримасу на лице. А ведь и правда похожи, вот я недалекий покемон. - И ,пожалуйста, сейчас ты можешь перейти на ты, Скарлетт, и зови меня Сэм. Просто весь этот официоз заставляет меня думать о работе, а это очень сильно раздражает вне офиса... Считай, что это твой внеплановый отпуск на один день, - потянувшись, сказала женщина. Я же еще больше запуталась в этой загадочной особе. Где вся ее стервозность, которую я наблюдала на протяжении вот уже двух недель работы? Теперь мне казалось, что мы могли бы стать неплохими друзьями...Наше времяпровождение прервал звонок телефона Сэм. Стоило ей поднять трубку со все еще горящими огоньками озорства в глазах, как беззаботность исчезла, а на ее место вернулась прежняя серьезность. - Извини, но мне нужно отлучиться... - неохотно сказала она, оставляя деньги за еду на столе. - Увидимся в отеле. Хорошенько осмотри окрестности, думаю, с твоей неугомонностью ты быстро найдешь, чем заняться. Саманта встала и поспешно направилась к выходу, оставляя меня в полном одиночестве с грустным лицом доедать пиццу, которую мы заказали вместе с мороженым. Кусок упрямо не лез в горло, так что я последовала примеру своей начальницы и вышла из уютного кафе на встречу приключениям в большом городе. *** Кажется, я немного потерялась, и перспектива приключений в большом городе уже не прельщала так сильно. Темень стояла непроглядная, людей поблизости не было, и, судя по всему, я как-то умудрилась забрести в самый захолустный район города. А ведь так хорошо все начиналось: купила кучу сувениров на память, покаталась на аттракционах да еще на ванильное мороженое хватило. В общем, не день, а сказка. Большой лопатой дегтя в нем можно считать лишь разрядившийся телефон и весьма опасный участок территории, по которому я брожу в надежде отыскать свой отель вот уже полчаса, вздрагивая от любого постороннего шума. Надеюсь, что Саманта, освободившись, посчитала мою прогулку слишком долгой и уже отправилась на поиски своей невезучей подчиненной…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.