ID работы: 3708791

Сделка

Слэш
R
Заморожен
107
автор
Размер:
38 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
107 Нравится 163 Отзывы 45 В сборник Скачать

4.

Настройки текста
Вне пещеры ярко светило солнце, парило — за ночь сильный ливень оставил грязь и лужи. Перед выходом Джон оделся сам и одел Шерлока. Прикасаясь к чистой коже, забелевшей молоком после ритуала — ни царапины не осталось, ни синяка — он заметил у себя на среднем пальце массивный перстень. Он не тяжелил руку, а камень чернее бархата неба в тёплом металле вроде бронзы, выглядел дорого и красиво. Всё случившееся отличалось от рассказа старейшины, и Джон намерен был требовать объяснений. Но стоило им попасть в залитую солнцем реальность, вопросы испуганно развеялись. Шагнувший было им навстречу Майкрофт остановился. Его облик мгновенно растерял властное спокойствие. В несколько шагов он настиг Шерлока, бережно уложенного на каменную площадку под ногами, опустился перед ним на колени и принялся суетливо ощупывать его лицо, тёмные кудри, распахнул накидку и осмотрел чистую кожу, впрочем, цепь с камнем он трогать не стал. Джон с трудом удержал себя на месте, больше всего ему хотелось швырнуть Майкрофта о землю. Каждое прикосновение к рабу билось в висках холодной злостью. — Значит, обряд прошёл по-другому… — сказал старейшина ни к кому не обращаясь, — к лучшему ли… — взгляд его остановился на кольце Джона. Бледная синева залила некрасивое лицо, Майкрофт медленно поднялся и отошёл от Шерлока. Страх пульсировал в его зрачках, сердце бешено застучало: Джон ощущал это, будто его руки лежали на грудине человека. — Тебе надо успокоиться, Джон из фамилии Ватсона. Здесь нет угрозы. Никто не причинит ему вреда. Слова с трудом пробивались сквозь застывшую картину: кривые пальцы касаются жемчужной кожи, скользят по волосам, они непозволительно близко, близко к беззащитному горлу… — Когда он очнётся? — Джон жестоко перебил несвоевременные мысли. — Думаю, его магии на восстановление понадобится несколько часов, и тебе необходимо находиться рядом. Ваша связь ещё молода, — Майкрофт снова обрел уверенность. — Накрой его лицо и волосы, в селении не должны увидеть, что Шерлок изменился. — Почему? Что с ним не так? — Не с ним. Тебе должна была перейти власть над той силой, что привела его к смертной казни. Сам он не мог справиться с ней. У тебя должно получиться. *** Магу дали лошадь, ту, что осталась от переговорщика Миния. Караковый* жеребец с опаской отнесся к новому седоку, нервно перебирал копытами, мотал башкой, команды выполнял неохотно. Шерлок и сам был напряжен в седле — лошади для актонийцев были редкостью. Для гор они были неловкими, а в местных перемещениях груза помогала магия. Только буйволы тягали повозки на соседние базары, чтобы не смущать там людей диковинкой. Поэтому держался Шерлок в седле жёстко, сжимая бока коня в тиски. Джон заметил это, да камнем стиснутые поводья в руках, и подумал, что необходимо несколько уроков верховой езды, если он не хочет, чтобы конь понёс седока или тот отбил себе все мышцы. Команда отнеслась к новому человеку настороженно. Как заметил Гриндаль: «Совершенно невиновного не будут приковывать на виду у всех и потом спихивать в рабы». В общем отношении смешались опасение, недоверие и немного брезгливости. Если бы с ними шёл воин, подобного бы не случилось. В селении к бойцам пристали слухи и страшные присказки о маге-убийце, о его непобедимой силе и жестокости. Потемневшие волосы добавили волнения в рядах. Джон сразу постарался пресечь все нападки, обращаясь к Шерлоку наравне со всеми: общая работа, общая еда… их ждёт общая война — по-другому никак. Воины, маги и стрелки от селения отправились за ними пешим ходом, дойти до общей стоянки Джона им предстоял позже дней на десять. Но погода портилась, начинались осенние холода и дожди, их путь мог затянуться. Уже сейчас Джон продрог от всеобъемлющей сырости, дорогу развезло, кони брели неохотно. На второй день пути им не удалось найти ни одного сухого поленца, чтобы развести костер и обогреться. Все были раздражены усталостью, постоянно искрило недовольство. — Эй, маг! На что-то должна годиться твоя магия или нет?! — Может ты и не маг, докажи-ка… дай огоньку! — Да неее, как же без разрешения хозяина… — дружный смех согрел всех, кроме двоих. После небольшого курса скаковой езды Шерлок держался расслабленней, хотя походка после седла была у него пьяной. Также пьяно он обернулся к сомневающимся. Всё вокруг стихло, от его ответа зависело многое. Шерлок вопросительно взглянул на Джона. — Давай, если можешь, — согласился Ватсон, в глазах Шерлока вспыхнули синеватые искры. В полутьме они выглядели опасными и манящими болотными огоньками, грозившими гибелью глупым путникам. Маг подошёл к наваленным кучей веткам. И на них будто обрушился гигантский камень, проломив в середине гнездо, только камня того не было видно — то была магическая сила. Всё случилось так быстро, что прутки по обрубленным как лезвием краям затлели, а потом и вспыхнули ровным ведьмовским кругом. Сырость ядовитым туманом сбегала из круга, шипя и плюясь, пока ветки, будто живые, корчились в пламени. Дикая пляска дерева и силы… Дар речи покинул воинов. — Дивно жить на свете, — одобрительно крякнул Гриндаль и протянул холодные руки к кострищу. — Это было… великолепно! — Джон не сдержал своего восхищения. Шерлок слегка склонился в ответ и отошёл в тень. Определенно первый лёд между ним и командой был растоплен. *** Он проявлялся медленно, собирая из пространства влагу, прорастая белыми кристаллами льда. Он рос, ветра трепали края, солнце пекло сверху, но он никуда не двигался — огромное облако, пронзенное в сердцевину пикой огромной горы, она давала опору и влагу, всё больше сил, больше сознания. Его распирало от всего, что ему предназначалось, от вида на просторы внизу. Гора была надёжной, и он мог расти бесконечно во все стороны мира, быть бесконечно сильным и бесконечно материальным… Шерлок пришёл в себя, глубоко вздохнув. Джон держал его ладонь крепко в своей, переплетя пальцы. Именно из его прикосновения исходило ощущение опоры. Маг поднялся, тело было лёгким, не отягощенным болью и страданием. — Всё хорошо? Шерлок не мог отвести взгляд от своего хозяина. Что-то не отпускало его. Светлые волосы, мелкие морщинки у глаз и на лбу, цвет глаз, похожий прозрачностью на хрусталь, тёплый голос… Что-то засело в горле, мешая говорить. — Спокойно. Дыши, дыши медленнее. — Будет лучше, если ты оставишь нас наедине, Джон, — в комнату вошёл старейшина, — я дам ему напутствие в дорогу. Поколебавшись, воин вышел, и Шерлок, наконец, вдохнул свободно. — Что со мной? — Прости, Шерлок, мой план провалился. — Нет. Всё удалось, я же стал его рабом, — маг медленно ощупал цепь с камнем. — Не только. Что пошло не так в обряде? — А кем ещё? — Отвечай на вопрос! — закричал Майкрофт. В ярости он вскочил с места. — Мои предсказания никогда не ошибались? Где напортачил этот имперский воин? Он тебя заставил? Отвечай же! — Нет, пещера решила за нас! — с горячностью принялся защищать своего хозяина маг. — Мы сказали нужные слова, потом пошли в озеро. Мы ничего не делали сами… — Ничего не делали сами, — передразнил его старейшина, — ты стал его рабом и… младшим мужем. И лучше тебе скрывать последнее. Ты будешь выполнять не только приказы, но и дрожать над каждым его шагом, терзаться его благополучием и удовольствием. Его власть над тобой беспредельна! Шерлок поражённо выдохнул. — Пещера всегда решала справедливо. — Не забывай, что она же обрекла тебя на мучения, определив вину в убийстве. — И она была права…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.