Глава 3. Не то время
24 октября 2015 г. в 22:25
— Нет! Прошу, не забирайте меня в Министерство — мне нельзя…
— Ага, значит, ты что-то скрываешь, мальчишка?
— Да нет же! — Гарри судорожно пытался придумать, как не оказаться в лапах Министерства, но на ум ничего не шло, а они всё ближе и ближе подходили к главному входу подземного здания. Сказать этому человеку, кто он? Нет, нельзя. Лучше попытаться сбежать. Только бы дотянуться до палочки—и он свободен. Если понадобится, он применит силу.
— Больше никаких оправданий, — заявил мужчина, явно встревоженный таким неистовым желанием оказаться подальше от Министерства. — Я отведу тебя прямиком в Отдел Исполнения Магических Законов!
— П-правда? — просиял Гарри.
Мужчина растерялся.
— Ты ответишь перед законом, мальчишка, здесь нечему радоваться!
Гарри не ответил. Разве не в этом отделе состоит Кингсли Шэклболт? Если Битва закончилась — теперь Гарри в этом не сомневался — значит, выжившие вернулись к своим обязанностям… Если только Кингсли не в бегах и его не разыскивает этот самый отдел. Что ж, по крайней мере, ему должен повстречаться хотя бы один знакомый, даже если тот его не признает.
Когда Гарри протолкнули в двери Министерства, он уже не упирался. В здании всё оказалось по-прежнему, и Гарри на миг задумался, сколько Пожирателей Смерти погибло, сократив тем самым число охотников за ним, как вдруг кое-что понял. Фонтан с пятью статуями: ведьмой, волшебником, гоблином, эльфом и кентавром, был цел и невредим. По полу и стенам — как в самых первых воспоминаниях — от отблесков воды скользили солнечные зайчики. Куда-то пропала гигантская устрашающая скульптура из чёрного камня: стоящие на скрюченных обнажённых магглах троны с восседающими на них волшебниками. И это ещё не всё; исчезли огромные кричащие надписи «Магия — сила», которые медленно, но верно обращали волшебников в веру Волдеморта. Пропало всё, кроме фонтана из золотых статуй, провозглашающего равенство в мире.
И Гарри не мог думать ни о чём другом. Его не мутило, как от взгляда на ту скульптуру, что стояла здесь в последний раз, но изрядно потряхивало от волнения. Кругом всё кричало о беззаботной радости. Может… может, Битва и его возможная смерть от руки Волдеморта случились давно? Может, он получил второй шанс, о котором твердил Дамблдор? Может, он очнулся от длительной комы, а за это время всё вернулось на круги своя?.. Но на всякий случай — если время всё то же — нужно бежать из Министерства. Похоже, этот человек твёрдо вознамерился наказать Гарри за воровство.
Сквозь толпу министерских работников и посетителей они подошли к лифту в дальнем конце Атриума. Мужчина постоянно окидывал Гарри раздражённым взглядом из-под окуляра. А тот снова думал о побеге, пока они быстро приближались к Отделу Исполнения Магических Законов. Странно, разве такой отдел должен заниматься делом карманника-неумехи? Впрочем, не ему судить, а этот мужчина, похоже, был очень важным волшебником.
— Второй Уровень, Отдел Исполнения Магических Законов, — объявил холодный женский голос в лифте, где оказались Гарри, поймавший его волшебник и ещё несколько работников, — включающий Управление по Неправомерному Использованию Магии, Аврорат и Администрационные Службы Визенгамота.
Как и ожидалось, здесь состоятельный маг вытолкал его из лифта, и они молча зашагали по коридору. Гарри вертел головой, а мужчина не сводил с него любопытного внимательного взгляда, похоже, считая, что воришка должен был перепугаться ещё сильнее. Уже через несколько минут они оказались у Отдела Исполнения Магических Законов. Гарри вглядывался в лица, но не видел ни одного знакомого. Они прошли мимо стола, где должен был работать Кингсли, но и там его не оказалось.
— Вот мы и на месте, — усмехнулся богач и постучал по двери из тёмного дерева в самом конце кишащего аврорами коридора.
— Войдите, — раздался мужской голос.
Дверь была открыта, и Гарри втянули внутрь. Комната оказалась простой; впрочем, она очень подходила главе этого отдела: застланный алым ковром пол, обитые деревом стены и несколько горшков с растениями придавали ей опрятности. Напротив двери, где остановились Гарри и волшебник, стоял стол, за которым сидел глава Аврората, а за его спиной виднелось окно. Гарри знал, что окно магическое, но оно казалось настоящим. Мужчина отложил бумаги, которые читал, и нахмурился, окинув взглядом вошедших. Ему было лет тридцать-сорок, но судя по тому, как он одевался и какое место занимал — уже многого достиг.
— Доброе утро, Барретт, — поздоровался аврор.
— Луис, я хочу, чтобы ты выяснил, кто этот мальчишка, — потребовал богач, которого, похоже, звали Барреттом.
Луис окинул Гарри внимательным взглядом.
— Причина? Присядьте, — он указал на два стула перед столом. Барретт опалил воришку взглядом, и они сели.
— Я взял его при попытке грабежа на Диагон Аллее, — ответил богач.
— Тогда мы просто запишем его имя и узнаем, кто он, — просто сказал Луис. — В чём проблема?
— У него нет паспорта.
— Ты дважды проверил?
— Конечно, проверил. Ты за идиота меня держишь?
— Вовсе нет, — Луис немного растерянно посмотрел на Гарри. — Где ваш паспорт?
Они так серьёзно об этом говорили, что становилось понятно: отвечать нужно тоже совершенно серьёзно.
— У меня его нет, и никогда не было. Я даже не знал, что они бывают у волшебников — ведь ими только магглы пользуются.
Волшебники переглянулись.
— Как вас зовут? — спросил Луис.
— Гарри Мур,— ответил за него Барретт.
— Кхм… вообще-то, меня зовут Джонатан Смит, — солгал Гарри. Собственное имя ему сейчас не подходило, нужно что-то в корне другое. А «Джон Смит» — хорошее, а главное — распространённое сочетание, к которому ни у кого не возникнет вопросов.
— Он снова лжёт, — сощурился Барретт.
— Многие лгут сразу, когда попадаются, — рассудительно заметил Луис, — и хорошо, что Джонатан сам в этом сознался.
— Знаешь, когда, по его словам, он родился? — воскликнул Барретт, словно пытался открыть Луису глаза на того, кто перед ним сидел. — 31 июля, 1980!
— Сами посчитайте, — раздражённо ответил Гарри. — Нынешний год минус семнадцать лет!
Луис как-то странно посмотрел на Барретта.
— Что? — нетерпеливо спросил Гарри.
— Вы случайно не попадали недавно в какую-нибудь… передрягу? — осторожно спросил аврор.
Гарри на секунду замялся.
— А что?
— Похоже, намудрили с чарами памяти, — сказал Луис Барретту, словно в ответ на их общую мысль.
— Или он лжёт, — стоял на своём богач, бросая на Гарри свирепые взгляды.
Аврор повернулся к Гарри.
— Какой сегодня день?
Тот задумался, пытаясь вспомнить.
— 2 мая 1998.
Повисла тишина.
— Его нужно проверить.
— Что? Зачем? — выпалил Гарри. Должно быть, он пролежал в коме куда дольше. — Почему вы мне не верите? Какое тогда сегодня число?
Луис неловко заёрзал, ему стало жаль этого зеленоглазого мальчишку.
— 27 августа… 1944.
И снова тишина. Гарри готов был вскочить и заорать, что всё это неправда, но сдержался. Ведь это на самом деле неправда. Розыгрыш? Но кто бы смог вырядить магглов в стиле 40-х годов? Кто перестроил бы Дырявый Котёл, Министерство и сделал так, чтобы нигде не встречались знакомые лица? В голове вдруг мелькнула догадка: а вдруг всё, что произошло после, когда Волдеморт «убил» его — правда, и Гарри вместо того, чтобы вернуться на поле боя, решил спасти того ребёнка… однако затем воспоминания обрывались. Что же произошло потом? Почему, Мерлина ради, его забросило в 1944? Бессмыслица какая-то!
— Докажите, — неожиданно для самого себя потребовал Гарри.
Луис вздёрнул бровь и зашарил по ящикам стола, выискивая газету. Гарри, не проронив ни слова, схватил её. Наверху передовицы была чётко прописана дата: 27 августа 1944 года. Он зашуршал страницами, просматривая статьи, чтобы убедиться в их подлинности.
— Видите? Мы явно не в девяносто восьмом, — фыркнул Барретт и обратился уже к Луису: — Пошли работникам Мунго докладную, пусть они его осмотрят.
— В самом деле, — аврор открыл другой ящик, доставая перо и формуляр докладной.
Гарри медленно отложил газету, волшебники молчали. Может, это действительно 1944… И пусть Гарри не понимал, как здесь оказался, многое становилось понятно. Неужели бармен Дырявого Котла тот же, только моложе? И то, что в Гринготтсе не роились озлобленные гоблины и министерские служащие, было ещё одним подтверждением? На минуту мелькнула страшная мысль: что, если его прошлая жизнь была ложью, сном? Впрочем, для сна он помнил всё слишком отчётливо.
Десять минут ничего не происходило, затем в дверь постучали, и в кабинет вошла маленькая пухлая ведьма. Вежливо поздоровавшись, она перекинулась парой слов с волшебниками и шагнула к Гарри. Под градом её вопросов про текущий год Гарри чувствовал себя весьма глупо, а когда она отвела ему волосы и уставилась на шрам — немного заволновался. Ощутив темнейшую магию, ведьма тут же сообщила, что проклятие такой силы легко могло вызвать амнезию.
И хотя Гарри знал, что шрам здесь не при чём (не считая тех провалов в памяти, когда Волдеморт вламывался в его рассудок), ничего не сказал. Перед тем как сегодня он очнулся, шрам немного кровил, наверное, поэтому ведьма приняла его за недавнюю рану. Но Гарри готов был согласиться с любой её теорией, если это поможет выбраться из Министерства. Волшебники начали решать, что с ним делать.
— Я не хочу в Мунго, — твёрдо заявил Гарри на предложенный вариант. — Не знаю, куда я пойду, но точно не в больницу.
— Но он должен отправиться именно туда, — возразил Барретт. — Во-первых, тогда он не будет слоняться по улицам, а во-вторых — ему поставят точный диагноз. Мы не можем позволить, чтобы он и дальше жил на воровстве, только потому, что ему не хочется в Мунго.
— Вы меня не заставите! — огрызнулся Гарри. — По закону не имеете права.
— Откуда вы знаете? — нахмурился Луис.
— Читал… кажется, — ответил Гарри. — Или рассказала подруга, когда я был здесь в последний раз.
— Вы ведь знаете, что он прав, — произнесла ведьма. — Мы не можем насильно оставить его в больнице, если ему не нужна опека и он этого не хочет.
— Но куда ему идти? — даже не спросил, а скорее заметил Луис. — Вы помните свою семью или друзей, Джонатан?
— Эээ… Нет. Даже имён не помню, — солгал Гарри.
— Но вы уверены, что Джонатан Смит — ваше настоящее имя?
— Уверен.
— Мы попробуем найти людей, которые могут оказаться вашими… Сколько, вы говорили, вам лет?
— Ну… мой день рождения 31 июля, и мне только семнадцать…
— Недавно исполнилось?
— Получается, что так, — осторожный ответ.
— Значит, вы должны проучиться ещё год?
— Я его пропустил.
— Вы хотели сказать, «собирался пропустить»?
— М, нет… уже пропустил.
— Думаю, всё же собирался, — произнесла ведьма.
— Вы учились в Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс?
— Ээ… нет. Нет, не там, — так будет проще.
— Тогда он должен отправиться в Хогвартс! — воспрял духом Барретт. — Согласно закону мы не можем держать его в Мунго, но раз мальчику некуда идти и он школьного возраста, мы должны отправить его на последний курс Хогвартса! — похоже, он задался целью сплавить Гарри хоть куда-нибудь.
— Но в Хогвартс я тоже не хочу, — возразил тот. Слишком много плохих воспоминаний об этом месте, пусть они даже не случались в этом времени.
— Мне кажется, так будет лучше для вас, — сердечно произнёс Луис.
— Согласна, — добавила ведьма. — В школе великолепное Больничное крыло, и если с мальчиком что-нибудь произойдёт — ему помогут.
— Но я не хочу…
— Неважно, чего ты хочешь, мальчишка, это пойдёт тебе на пользу, — отрезал Барретт. — Может, после года в школе ты из уличной крысы превратишься в уважаемого человека!
Гарри проглотил желание объяснить, что кем-кем, а «уважаемым человеком» ему уже приходилось бывать, но вряд ли бы Барретт его понял.
Луис, словно увидев, что Гарри едва сдерживается, продолжил:
— Мы пошлём в Хогвартс несколько сов и узнаем, смогут ли они принять на год нового ученика. За четыре дня мы успеем уладить все формальности. Что же касается записей о вас, — он повернулся к Гарри, — это дело недель. Наш отдел очень занятой, но мы ни о чём не забываем.
— Верно, — сам не зная почему, ответил тот. Он был рад, что выбрал незамысловатое имя — так его наверняка с кем-нибудь спутают.
— А до тех пор вы можете остановиться в Дырявом Котле. Школьные принадлежности купите на пособие школы и будете во всеоружии, — Луис довольно улыбнулся решённым проблемам.
— Ладно, — согласился Гарри.
— Но на какой курс его отправить? — спросила ведьма. — И примут ли в Хогвартс такого взрослого студента?
— Я знаю программу шестого курса, — успокоил их Гарри. — Трансфигурация, Чары, Защита от Тёмных Искусств, Зелья и Гербология.
Волшебники изрядно удивились.
— Эээ… я помню, что учил всё это по книгам… но не помню, где и для чего.
Впрочем, лишних вопросов они не задавали.
— Что ж, тогда мы предложим в письме проверить знания Джонатана по этим предметам, чтобы убедиться в его навыках, — заключил Луис. — А теперь, Барретт, раз именно вы привели сюда этого молодого человека, вам его и уводить. На выходе обратитесь к Терри, он даст нужную сумму, чтобы Джонатан снял номер в Дырявом Котле.
Поднялись они одновременно.
— Рад был с тобой познакомиться, Джонатан, — вежливо произнёс Луис, и Гарри молча пожал протянутую руку. — Я сейчас же возьмусь за письмо в Хогвартс.
Барретт попрощался и вышел из кабинета. За ним по пятам шагал Гарри.
Он ещё не знал, что будет делать, когда окажется в Хогвартсе, но это на самом деле был лучший вариант. Если на дворе действительно 1944, ему просто некуда идти. Даже если его примут в дом те, кого он когда-то знал. Может, даже хорошо, что он не вернулся в 1998… Это шанс начать новую жизнь и смириться с тем, что он сделал. А год в Хогвартсе позволит всё хорошенько обдумать.