***
Джереми заглушил двигатель у заправки через дорогу двухэтажного здания мотеля. Внутри, я уверен, эта ночлежка выглядела так же убого, как и снаружи: серо-зелёная местами отбитая краска, издевательская вывеска «Уют» над входом, болтающаяся на честном слове, дверь с мутным стеклом, которое будто бы никогда не мыли. — И всё-таки что она имела в виду? — снова спросила Эшли. Если бы только кто-то мог ответить ей на этот вопрос. — Не знаю, — пожал плечами Джереми, — я не психиатр. Подождите меня здесь, ладно? — обратился он уже к нам обоим. — Только заброшу вещи сушиться, под навесом наверняка всё вымокло. И сходим куда-нибудь перекусить. Я быстро. — А ты что думаешь по этому поводу? — принялась Эш допрашивать меня. — Она сказала, что Джереми проклят. — Конечно, проклят. После знакомства с тобой. — Не смешно! — Эш деланно ощетинилась, но в уголке её губ расцвела сдержанная улыбка. — Да брось. По-моему, неплохо. Она сжала расплывающиеся в улыбке губы — даже прикрыла рот тыльной стороной ладони, чтобы я её не раскусил. Что с неё возьмёшь? Девчонка. У меня больше не получалось на неё злиться — и за это я злился на самого себя. Дождь понемногу стихал. На дороге серым глянцем блестели лужи, и в них отражалось прояснившееся небо. Эшли с видимым волнением сверлила взглядом мотельную дверь. — Его долго нет, — заметила она. — Пойду выясню, в чём дело. Не дожидаясь ответа, она выскользнула со стороны водительской двери и помчалась через дорогу. Лужи разлетались крупными каплями под грубыми подошвами её ботинок. Можно было её понять: прошлой ночью Эш пришлось несладко, ещё эта странная женщина на трассе под дождём; и всё же я не находил серьёзных причин для тревоги. Что могло произойти с её парнем в мотеле средь бела дня за эти полчаса? Или причины для тревоги всё-таки были. Она возникла на пороге мотеля десять минут спустя, вся взъерошенная и бледная — я видел, как посерела её кожа, даже через дорогу сквозь мокрое боковое стекло. Эш торопливо прикрыла за собой дверь и рваным нервным шагом двинулась через проезжую часть. Постучала костяшками пальцев по стеклу, чтобы я открыл дверь. — В чём дело, Эш? — Пойдём, — дрогнувшим голосом позвала она. Я машинально выдернул ключ из зажигания и запер машину; Эшли переминалась с ноги на ногу в тревожном нетерпении. — Быстрее, — поторопила она меня. Чуть плечом не выбила входную дверь — мне пришлось придержать её, чтобы не получить по лбу. Администратор мотеля был занят посетителями, и нам удалось прошмыгнуть мимо него. В последний момент он поднял голову, оторвав взгляд от гостевой книги, и нахмурился в нашу сторону, но ничего не сказал. — Эшли, да что случилось-то? Она пихнула меня кулачком в грудь, заставляя остановиться у двери с табличкой номер четырнадцать. — Дин, ты только… — откашлялась Эш и вдруг замолчала, сведя брови к переносице молитвенным «домиком». — Я знаю, ты видел всякое, но это… Я хочу сказать, нам надо вести себя тихо. Оттеснив её в сторону, я решительно толкнул дверь внутрь, но что-то помешало ей распахнуться настежь. Это был ботинок. Ботинок на ноге Джереми. — Срань господня, — выругался я. Эшли втолкнула меня внутрь и захлопнула за нами дверь, а затем для надёжности задвинула щеколду. Сколько же там было крови — беднягу будто заживо выпотрошили, как тряпичную игрушку. От футболки на его груди остались драные лохмотья, шея — вывернута под немыслимым углом; не надо быть патологоанатомом, чтобы предположить, что целых позвонков в ней не осталось. В носу закололо от металлического запаха крови. Кровь пропитала всё вокруг — и его одежду, и лакированный дощатый пол, и прикроватный коврик. Крови было так много, что я почти чувствовал её кислый привкус на языке. Если бы сегодня завтракал, меня бы уже вывернуло наизнанку. Два свежих трупа за несколько часов — это слишком даже для меня. Закрытая на молнию сумка с вещами валялась на проходе — Джереми даже не успел её расстегнуть. Я обернулся — Эшли вжалась спиной в дверь и прилипла перепуганным взглядом в тело, распластавшееся у её ног. — Теперь мне всё понятно. — Что тебе понятно, Эшли? Она тяжело сглотнула и с усилием подняла глаза. — Это лажа полная, Дин.Глава 4. Проклятый
30 апреля 2022 г. в 21:27
— О нет, малышка, как же нас угораздило?
Как я мог не заметить? Видимых повреждений не было, но по асфальту весьма недвусмысленно растеклась густая лужица бензина.
— Что, пробил бензобак? — подал голос Джереми.
— Да, — скрипнул я зубами и, выругавшись под нос, ласково погладил отполированный кузов. — Ничего, моя хорошая, мы тебя обязательно подлатаем.
— Это всего лишь машина. Поедем на моей, а когда закончим, помогу тебе отогнать её в автосервис. Я знаю отличного парня, сделает из неё конфетку.
Она и есть конфетка!
— Может быть, для дикарей вроде тебя совершенно нормально рассекать на машине с выбитым стеклом, но я не такой, — огрызнулся я. — Это не какая-то там «всего лишь машина» — это Шевроле Импала шестьдесят седьмого года, раритет. Таких больше не делают.
Куда мне деваться? Я распахнул багажник со всяким охотничьим барахлом; многое мне, конечно, не понадобится. Ствол, пара запасных магазинов, сумка с приличной одеждой, кошелёк с кредитками и медицинской страховкой, что ещё?
— Если поторопимся, к ночи управимся. Максимум — к завтрашнему утру, — заверил меня Джереми. Он по-варварски громко бахнул дверью «Доджа», и секунду спустя по улице прокатилось неровное урчание заведённого двигателя.
Отстегнув край потрёпанного нелёгкой жизнью навеса, я как попало запихал сумку с вещами в кузов его пикапа и буквально провалился в мягкий диван переднего сиденья — несомненно удобный, но и близко несравнимый с тем, к чему я привык. Недовольство, по всей видимости, явно читалось на моём лице.
— Зато он проходимый, — Джереми небрежно похлопал ладонью по рулю. — Если дорогу размоет, — он кивнул на тучи, собравшиеся тёмной линии горизонта, — на твоей Импале мы далеко не уедем. Да и в целом там такие дороги, что подвеску угрохать недолго.
— Возразить нечего, — пробурчал я в ответ. — Давай просто закончим с этим побыстрее. Как там её зовут?
Джереми резко тронулся и, вывернув руль, прибавил газу.
— Его, — поправил он меня. — Имени не помню, много лет уже прошло. Фамилия вот на слуху — МакЛауд, если не ошибаюсь. Имя выясним. Данвичская психиатрическая лечебница не такое уж большое заведение.
— Сколько нам ехать?
— Не дольше часа. Ты не против? — Джереми кивнул на аудиомагнитолу и, не дожидаясь ответа, шлёпнул пальцем по кнопке радио.
«…Обнаружен труп женщины около двадцати пяти лет, обстоятельства происшествия выясняются», — из колонок раздался профессионально бесчувственный голос диктора.
— Чёртовы психи, — прокомментировал он и прибавил скорости. Мимо пронёсся ржавый указатель с надписью «Джаспер», перечёркнутый косой чертой. — Твой брат так и не перезвонил?
— Нет, — буркнул я. — Сейчас попробую ещё раз ему набрать. Засада…
Телефон выскользнул из рук и со стуком шлёпнулся под ноги. Скорчившись, я вслепую попытался нащупать его под диваном.
— Вот, это твоё, — наткнувшись на непонятное устройство, похожее на диктофон, найденное под сиденьем, я протянул его Джереми.
Тот с непониманием взглянул на мою находку.
— Это не моё.
— А чьё же ещё? — удивился я. Таймер на крохотном дисплее отмерял время: 20:22, 20:23, 20:24… — Вот, смотри, оно пишет, кажется.
Джереми с такой яростью ударил по тормозам, что сам чуть не впечатался лицом в приборную панель. В последнее мгновение я успел упереться рукой в крышку бардачка.
— Ты что, мать твою, творишь?! — Этот псих, кажется, меня не расслышал. Джереми вылетел из машины, плюясь в воздух беспомощной матерщиной, и с силой ударил дверцей. — Ты в своём уме? — крикнул я, выйдя вслед за ним. — Хоть бы на обочину съехал.
— А ну вылезай оттуда! — рыкнул он на кузов пикапа. — Или за шкирку тебя достать?
К моему удивлению, под кожаным навесом что-то зашевелилось, и секунду спустя из-под него вылезла лохматая тёмная макушка.
— Охренеть, — вырвалось у меня.
— Ты, кажется, говорил, что твой брат за ней присматривает, — упрекнул меня Джереми, не сводя с неё немигающего взгляда. Эшли перепрыгнула через край кузова, спешно отряхнулась и скрестила руки на груди, недовольно нахохлившись. — Я, конечно, рад, что её внутренности не стали наружностями, но какого чёрта тогда она делает здесь?
— Хватит говорить так, будто меня здесь нет, — фыркнула Эшли, выдрав свой диктофон из его рук.
— Действительно. Где Сэм? — строго осведомился я.
Эш смерила меня презрительным взглядом и всунула диктофон в задний карман штанов.
— Там, где ему и полагается быть, — протянула она почти скучающе. — В полицейском участке.
— Ты… ты… Ты сдала моего брата копам?
— А что мне оставалось делать?
— Ты совсем охренела, Сандерс? — взвыл я.
— Не кипятись, Винчестер, — почти промурлыкала она, спрятавшись за спину своего парня. — А то, чего доброго, инсульт тяпнет. Вон какая венка на лбу вздулась.
Эта женщина. Клянусь, я её прибью.
— Э-эй, — примирительно позвал меня Джереми, — остынь, приятель. Мы вытащим твоего брата.
— Сам разберусь, — проворчал я. Надо позвонить Бобби или кому-нибудь ещё из папиных друзей, у кого есть связи в полиции. — Я сказал тебе не лезть в это дело! Взрослые дяди сами разберутся.
Её глаза недобро сверкнули. Отодвинув от себя Джереми, она вытянулась, твёрдо расставив ноги на ширине плеч. Казалось, коснись её — и ударит током, пустит по коже двести двадцать вольт; под её давящим взглядом становилось не по себе.
— Ты не будешь указывать мне. Вы оба — не будете. Придётся потерпеть мою компанию, — отмерила Эшли, развернувшись на пятках ботинок и уверенно направившись дверце со стороны пассажирского сиденья.
— Знаешь, я видел женщину, — швырнул я ей в спину, уже почти не надеясь вразумить. — Какие-то психи-сектанты раскурочили ей внутренности и подвесили её на дереве. Голую. Она была точь-в-точь как ты.
— Как это мило, спасибо на добром слове, Дин, — выплюнула она через плечо. — Вот только мне совсем не страшно.
Лгунья.
— А должно быть.
Оставшуюся часть пути мы провели в гнетущем молчании. Диджей по радио травил банальные шуточки, но я не особенно вдавался в их смысл. Вскоре леса сменились редкими покосившимися домиками, явно построенными не в этом веке; они выглядели брошенными, местами окна были криво забиты досками. Возможно, в них давно никто не жил. До заката ещё было далеко, но воздух под тучами сгустился сизыми сумерками, и всё вокруг — и дорога, и деревья, и редкие дома — казалось серым, будто сошедшим с чёрно-белой плёнки.
Вдруг Джереми круто вывернул руль, будто объезжая яму. Тряхнуло так, что Эшли боком врезалась в меня и ухватилась за край дивана.
— Джер, кто тебе выдал права? — подколола Эш.
— Я объезжал труп собаки, — объяснился тот. — Овчарка, кажется. Если хочешь, можешь выйти и посмотреть.
— Романтичненько, — ухмыльнулась она, пихнув локтем его в бок. — Мне ещё никто не предлагал посмотреть на труп собаки на дороге. Ты первый.
— Ой, заглохните уже оба, голубки, — влез я. — Джереми… — Договорить уже не успел.
Он затормозил в последнюю секунду. Машину протащило юзом с неприятным дребезжанием и свистом шин, стираемых о дорожное полотно.
— Сандерс права. На месте полицейских я бы твои права аннулировал.
Я выскочил из машины первым. Впереди, в паре метров от неё, посреди трассы замерла фигура в длинном кожаном плаще, перехваченном толстым поясом вокруг талии. Высокая, почти с меня ростом, женщина.
— Простите? — окликнул я её. Она заторможенно обернулась на мой голос. Тонкие губы тронула едва заметная доброжелательная улыбка. Лёгким жестом женщина коснулась дужки черепашьих солнцезащитных очков, таких неуместных в пасмурную погоду. Невозможно было сказать наверняка, сколько ей лет — тридцать? Сорок пять? — Вы в порядке?
— В порядке, — эхом откликнулась она. — Не стоит вам туда ехать.
— Что вы имеете в виду? — раздался голос Эшли.
— Я желаю вам добра, — отстранённо прошелестела женщина. — Он уже проклят. — Я проследил за её рукой, в указующем жесте направленной на Джереми. — Я ничего не смогу сделать. А в остальном… всё под контролем.
Что под контролем? Кто она такая? Местная сумасшедшая? Сильно сомневаюсь.
— Уезжайте отсюда прочь.
Она замолчала, и хлынул ливень такой мощности, что за потоками воды перестали угадываться её черты. Футболка и джинсы моментально облепили тело; одежду, наверное, придётся отжимать.
— Может быть, вас подвезти? — крикнул Джереми, но его вопрос утонул в гуле дождя — так и остался без ответа.