Вкус вереска

R
Завершён
143
5
автор
Фэндом:
Размер:
177 страниц, 70 789 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
143 Нравится 95 Отзывы 59 В сборник

V. В горах моё сердце...Доныне я там

Настройки

Sleeping At Last — Saturn

Возможно, это было глупым решением. Глупым, авантюрным и абсолютно безумным. Однако Джону нравилась его идея, пусть он и понимал, насколько трудно будет её осуществить. У него не было шансов сделать что-то не так. Тут существовало лишь два варианта: либо всё пройдёт идеально, либо станет крахом всей его жизни. С одной стороны, это было большим риском. Он мог потерять всё, что имел: отношения с Мэлоди будут безнадёжно испорчены, а если учесть тяжёлый характер её родителей и вполне объяснимую злость, то он не выберется из судебных разбирательств до конца жизни. На него ополчатся все, если это выплывет ещё дальше, и Джон, вероятно, лишится доверия многих своих знакомых. Самым тяжёлым, конечно, станет то, что он никогда больше не увидит Клару. Но всё это могло случиться лишь при худшем раскладе. В лучшем же случае, победитель получал всё. Окрылённый надеждой, Джон вышел из своей кареты, остановившейся перед домом Освальдов. Попытка — не пытка, пусть на пути было ещё множество «но», мужчина предпочитал тешить себя мыслью о положительном результате. Если всё сложится так, как он запланировал, у него будет уникальная возможность убить одновременно двух, а то и более зайцев. Во-первых, он сможет вернуться домой, где уже так давно мечтал побывать. Во-вторых, этим же самым он доставит удовольствие Мэлоди. И наконец, в-третьих, благодаря этому Джон сможет провести некоторое время с Кларой, возможно, даже наедине, но так или иначе ему не придётся хотя бы разлучаться с ней на всё лето. Оставалось теперь только одно — согласие мистера Освальда. Джон учтиво остался у входа, когда лакей попросил его подождать, пока тот сообщит о визитёре хозяину. Мужчина нервничал, но старался всячески скрыть это, позволяя себе лишь расхаживать вдоль стены по три-четыре медленных шага в каждую сторону. Он не мог знать наверняка, как мистер Освальд отреагирует на его предложение. В общем-то, в этом не было ничего особенного. Однако никто не говорил о том, что отец Клары не заметил, что между его дочерью и Смитом завязалась очень плотная дружба. Вряд ли в таком случае он не уловит слов между строк. И тогда Джону придётся несладко. Из размышлений его вырвал звук негромких торопливых шагов вниз по лестнице. Он поднял взгляд и увидел спешащую к нему Клару. — Вы вернулись! — воскликнула она, смотря на него с изумлением и радостью. Её прекрасные глаза, казалось, стали ещё больше от переполняющего их восторга. О, как он скучал по её взгляду! Джон не смог сдержать счастливой улыбки, снова увидев девушку. Ему показалось, будто он провёл без неё целую вечность, стоя на краю обрыва, и лишь шаг отделял его от гибели. Но теперь она протянула ему руку, и он никогда прежде не стоял так твёрдо на ногах. Смит хотел было ответить ей, но девушка его опередила. Подбежав к нему, Клара чуть привстала на носочки и, положив хрупкую ладонь на его щёку, быстро прижалась своими горячими губами к его. Поцелуй продлился всего пару секунд, но Джон был просто обескуражен и счастлив. Так же быстро Клара отстранилась и, хитро улыбнувшись, словно нашкодивший ребёнок, отступила на приемлемое расстояние. — Вас не было целую вечность, — с лёгким укором прошептала она, чуть нахмурившись. — Простите меня, мисс Освальд, я ужасно виноват перед вами, — Смит не решился назвать её просто по имени, не будучи уверенным в том, что никто их не может услышать. — Но поверьте, для меня дни без вас были жутким испытанием и настоящими муками. Услышав это, девушка довольно улыбнулась. Ох уж эти женщины! Какое удовольствие им доставляет мысль о том, что кто-то страдает из-за любви к ним. — Но вы же неспроста здесь? — Клара задумчиво прищурилась. — Я здесь для того, чтобы увидеть вас, — улыбнулся ей в ответ Смит. — Тогда поставим вопрос по-другому, — усмехнулась девушка. — Что же вы скажете моему отцу? Джон прикусил нижнюю губу, одарив Клару многозначительным взглядом. — У меня есть к нему дело, мисс Освальд, — наконец сказал он. — Предложение. От которого, я надеюсь, он не откажется. Глаза Клары вновь запылали жгучим интересом. Как ему нравился её заинтригованный вид! Она будто бы начинала светиться изнутри, источая вокруг лучи своего милого любопытства. — Но вы же расскажете мне об этом прежде? — вскинула брови девушка. – Да? Джон подумал о том, что в этот момент больше всего на свете ему хотелось рассказать ей обо всём, что он задумал. Но этого не стоило делать прямо сейчас. Несбыточные обещания и мечты имеют свойство отравлять впечатление. Ему этого совершенно не хотелось. Другое дело — заручиться согласием её отца и предстать перед ней в лучшем образе. Пусть это было позёрством, но Смит не мог удержаться от этого. — Нет, вы всё узнаете, когда придёт время, — загадочно усмехнулся мужчина. Он видел нетерпение в её взгляде и лёгкое разочарование, когда он дал свой ответ. Впрочем, Джон знал, что это продлится ровно до того момента, пока он не объявит о своём предложении её отцу. Так удачно вышло, что именно в этот момент мистер Освальд возник в прихожей. — О, мистер Смит, давненько я не видел вас, — доброжелательно поприветствовал гостя хозяин дома. — Я уж было подумал, вы забыли о нас. — Что вы, сэр, я просто отлучался по делам, — вежливо ответил Джон, пожимая мистеру Освальду руку. — Но чуть только прибыл в Лондон, не мог не посетить ваш дом. Они обменялись приветственными улыбками. — Так что же, попрошу вас пройти в дом, — предложил мистер Освальд. — Нет-нет, я рассчитывал на быстрый визит, — любезно отказался Смит, но поспешил добавить. — Быть может, завтра или на неделе я непременно задержусь. Он выждал пару секунд и, заметив одобрительный кивок собеседника, продолжил. — Дело вот в чём, мистер Освальд, — Джон решил, что заходить издалека будет не самым лучшим тактическим ходом. Однако и в лоб объявлять было тоже нельзя. — У меня есть к вам одно предложение. — Вот это деловой подход, — усмехнулся хозяин дома, приглаживая усы. – Хорошо, если вы не хотите пройти в мой кабинет, то, Клара, милая, не могла бы ты… — Я бы хотел, чтобы мисс Освальд тоже поучаствовала в вашем ответе, — вкрадчиво произнёс Смит, прервал попытку мужчины отослать девушку от разговора. Мистер Освальд удивлённо вскинул брови. — Что же тогда у вас за предложение? — поинтересовался он. Джон выдержал театральную паузу, чуть дольше обычного, при этом переведя интригующий взгляд с мистера Освальда на Клару и обратно. — Этим летом мы с женой решили вернуться в Шотландию, — начал он, внимательно следя за реакцией своих слушателей. Он заметил, как Клара побледнела при этих словах, от того поторопился продолжить, не желая её пугать. — На пару месяцев, до сентября. В Лондоне в это время как раз начинается удушливая жара. Так вот, моё предложение заключается в следующем: не хотели бы вы, мистер Освальд, составить нам компанию хотя бы на пару недель? В этот момент, кажется, Клара чуть было не лишилась рассудка. Она не знала, что её потрясло больше: то ли первая мысль о том, что им придётся расстаться на целое лето, то ли вторая, что Смит практически предложил провести каникулы с ним. Но каким бы сильным не было её изумление, в такой ситуации нельзя было терять ни минуты. — Это же замечательно! — воскликнула она и обратилась к отцу. — Папа, ты знаешь, я всегда хотела побывать в Шотландии. Пожалуйста! Мистер Освальд задумчиво пригладил усы, размышляя и прикидывая что-то в уме буквально десять секунд. — Я не тороплю вас с ответом, — поспешил добавить Джон, испугавшись резкого отрицательного ответа. — Да нет, мистер Смит, по-моему, для такого вопроса не требуется много времени, — ответил ему мистер Освальд, а затем улыбнулся. — Если моя дочь согласна и так хочет этого, то как я могу сказать «нет»? Джон внутри себя ликовал. Его радость была сравнима разве что с абсолютным триумфом, одержанным в значительном сражении. Первый пункт его плана был успешно выполнен, и теперь дело было уже за малым.

⚜⚜⚜

Лето наступило неожиданно быстро. Для Джона оно, пожалуй, ещё никогда не было столь желанным и долгожданным. Апрель и май пролетели почти незаметно, сопровождаемые славной надеждой на тёплые летние каникулы. Смит и Клара снова возобновили свои встречи. Теперь же и погода играла им на руку — они могли видеться в цветущем городском саду, как бы между прочим, «совершенно случайно» запланировав прогулку в одном и том же месте. Иногда Джону казалось, что всё это уж очень очевидно, но поделать с этим, увы, он ничего не мог. Как теперь ему отказаться от встреч с Кларой? Как лишить себя возможности хоть недолго видеть её, перекинуться хотя бы парочкой фраз, которые потом он сотни раз прокручивал в своей памяти? Нет, Джон был слишком самолюбив, чтобы отказаться от Клары. Смит ухищрялся, как мог, пытаясь выгадать хоть пару минут наедине с девушкой. Казалось бы, как долго может длиться такой безнадёжно-романтический фарс? На чём держатся эти чувства между людьми, которым, очевидно, так и не суждено быть вместе? Джон задавался этими вопросами не раз, но всё равно, лишь увидев Клару снова или получив от неё новое письмо, он отмахивался от всех вопросов и «но», как от надоедливых мух. Их нежные чувства друг к другу были просто невозможны. И именно в этом нашлась их прочность. В начале июня им всё же пришлось снова расстаться. Джон должен был ехать в Шотландию прежде гостей, чтобы подготовиться к их приезду. Он не был в своём поместье довольно давно. Теперь уже Смит вряд ли мог быть полностью уверен, что там всё осталось по-прежнему. Вероятно, в родном поместье его ждала частичная разруха, царство паутины и призраки былой жизни вокруг. Впрочем, Хезер* нельзя было назвать таким уж заброшенным. Старинный шотландский замок, построенный по всем канонам готического стиля, всё же оставался самим собой. Здание было довольно высоким, что было редкостью во времена его постройки: три этажа основной конструкции, где располагалось большинство жилых комнат и залов для приёма гостей. Прадед Джона даже пристроил небольшую часовенку, которая позже превратилась в один из парадных входов в замок. По серым камням основного здания расползался густой плющ, покрывающий внешнюю стену цветущим ковром, оставив лишь проёмы для окон. Этот «зелёный коридор» служил своеобразным переходом к большой башне — почти самой большой гордости Хезера. Массивное дополнительное здание почти в шесть этажей, увенчанное острыми башнями с конусообразными крышами, расположило в себе несколько комнат для работы и отдыха, а также огромную библиотеку. Однако самым главным украшением были великолепные старинные часы. Золотые стрелки надменно поблёскивали на ярком солнце в светлые дни, придавая Хезеру отличительный знак. Над самой высокой башней реял флаг Смитов, с горделивым изображением золотого льва. Замок с одной стороны был окружён пышным садом, который очень любила мать Джона. С другой же — густым лесом, плавно переходящим в гористую местность. Недалеко в лесу находилось маленькое чистое озеро, и в детстве Смиту казалось, что именно в нём жила Дева Озера из легенд о короле Артуре. Совсем близко раскинулись самые красивые места в мире — вересковые поля, благодаря которым и было дано название родовому поместью. Широкие поля были настоящей сказкой. Медвяный вереск цвёл повсюду, и для юного Джона не было ничего лучше, чем убегать на целый день из дому, чтобы побыть в одиночестве и предаться мечтаниям, лёжа в волшебных пурпурных полях. Теперь же, спустя столько лет, вероятно, придётся приложить некоторые усилия, чтобы привести Хезер в достойный вид. Порядок должен был быть идеальным. Ведь к нему приедет его Клара! Его предположения оправдались лишь частично. Хезер был, конечно, не в таком хорошем состоянии, как прежде, однако всё ещё не утонул в грязи и разрухе. Перед тем, как вернуться в Шотландию, Джон узнал, что в Хезере последние два года живёт его двоюродная сестра по матери — Донна Ноубл. Признаться по совести, Смит запомнил её не в самом лучшем свете — когда ему было десять лет, они играли в саду, и она сломала ему нос. Не специально, конечно. Они были ещё детьми, так что маленькая Донна не рассчитывала, что, резко подняв локоть, можно попасть кузену в нос. Впрочем, если бы это был единственный несчастный случай, Джон бы о нём уже забыл. В пятнадцать лет она чуть не стала причиной его падения из окна. Слава богу, этаж был первым, и кроме ушибов Смит отделался лишь испугом. На его свадьбе с Мэлоди Донна умудрилась испачкать вином платье невесты и пройтись по сапогам жениха, тоже совершенно непреднамеренно. Она была сущей проблемой, и Смиту стоило бы опасаться за состояние поместья при её присутствии. Но Джон нежно любил Донну, почти как родную сестру, несмотря на её феерическое умение создавать проблемы из ниоткуда. Получив от неё пару писем, Смит убедился в том, что ему не потребуется много времени, чтобы вернуть жизнь в Хезере в прежнее русло. Это играло ему на руку — в таком случае, Кларе не придётся долго оставаться в Лондоне, ожидая письма с приглашением. Чем раньше он обустроится в Хезере, тем меньше будет их разлука, даже мысль о которой уже кажется непосильной. Но Джон уверял себя, что это будет оправданным решением. Взамен короткой разлуке их ждёт почти целое лето вместе. Тем временем в доме Освальдов было время обеда. Обстановка была на редкость напряжённой: Клара чувствовала себя более, чем неуютно. Она уже почти месяц не получала писем от Смита. Последнее принёс ей Джереми в тот день, когда Джон уехал в своё поместье. Клара с трепетом приняла долгожданный конверт и ещё долго носила красную ленту под платьем. В письме Смит сообщал, что добраться они должны уже очень скоро. Он писал, что как только доедет, непременно отправит письмо ей и мистеру Освальду. Однако писем всё не было. И Клару это начинало беспокоить. — Что-то не так, дитя моё? — заботливо поинтересовался мистер Освальд, пиля столовым ножом жареное мясо на своей тарелке. Клара нервно сглотнула и поспешила отпить глоток воды. Ей всегда становилось тревожно, когда отец замечал её волнительное состояние. В последнее время она стала довольно мнительной, то и дело, опасаясь, что он почувствует что-то неладное. — Всё хорошо, отец, — девушка выдавила из себя короткую улыбку, — немного болит голова. День сегодня выдался довольно знойным. Мистер Освальд покачал головой, соглашаясь с этим. — Ты права, эта жара стала совсем невыносимой, — мужчина задумчиво уставился в окно, немного хмурясь. — Надеюсь, в Шотландии не будет такой духоты. Девушка вспыхнула в одно мгновение. Когда отец заводил тему, хоть чем-то перекликающуюся с Джоном, она густо краснела, совершенно не контролируя свои эмоции. Вот и сейчас, когда её мысли и так были полностью заняты только им одним, простое упоминание его родной страны заставило её дыхание резко участиться. Только она хотела завести тему о письме Смита, решая, как можно менее подозрительно спросить отца, не получал ли он приглашения, когда тот резко обернулся и произнёс: — Я заметил, у тебя в последнее время всё чаще случаются головные боли, милая. Может, стоит обратиться к врачу? — Нет-нет, я уверяю тебя, это лишь дурное влияние погоды, — поспешила заверить его Клара, прекрасно понимая, к чему он клонит. Нет, она не останется на всё лето в Лондоне лечиться от псевдо-мигреней. — Хорошо, решай сама, Клара, — согласился отец и вытер губы салфеткой. — Если мы собираемся всё же погостить у Смитов, то я должен быть уверен, что с тобой ничего там не случится. Девушка прикусила нижнюю губу и опустила взгляд в свою тарелку. Ей срочно необходимы были аргументы. — Но ведь там же свежий воздух, — вдруг вспомнила она и посмотрела на отца с толикой озарения. — Помнишь, мистер Смит сам говорил о том, какая чудесная природа в тех краях? И лес, и озеро, и поля. Разве там мне будет хуже, чем здесь, среди городского шума и духоты? Мистер Освальд задумчиво пригладил усы. Надежды Клары сейчас могли рухнуть с оглушительным треском. — Пожалуй, ты права, — наконец ответил отец. — Мне понравилась эта идея, тем более ты сама её одобрила. Да ещё с таким восторгом. Ох уж этот мистер Смит. Глаза девушки испуганно расширились. Только не это. Неужели он догадался? Впрочем, мистер Освальд не заметил этого, продолжая спокойно пережёвывать свой обед. — Честно сказать, Клара, я рад, что мы познакомились с ним, — продолжил мистер Освальд, говоря, будто без задней мысли. — Я давно не встречал таких людей. С ним приятно вести беседу, он остроумен и находчив. Жаль, конечно, что такая трагедия случилась с его женой. Чахотка — это приговор. Мистеру Смиту сейчас очень тяжело. Но ты посмотри, как он умеет держать лицо! Даже мистер Уэлш отметил это. А то, что он нашёл общий язык и с тобой, лишний раз убеждает меня в его невероятном обаянии. Как ему это удалось? Тебе никогда прежде не нравилось общество моих знакомых. Клара старалась дышать ровно. Едва ли она теперь могла показать, что её беспокоит тема. В то же время опровергнуть слова отца и сменить тему, уходя от наводящих вопросов. — Просто мистер Смит, он не такой, — она собрала в себе все силы и остатки самообладания, чтобы её голос не дрожал и звучал равнодушно. — С ним интересно обсуждать историю и литературу, у него нет никаких шаблонов и стереотипов. Он… не такой чопорный. Мистер Освальд посмотрел на неё с лёгкой усмешкой. — Да уж, — хмыкнул он. — Он умеет тебе угодить, разве нет? Что ж, я сам вижу, — мужчина кинул быстрый взгляд в окно. — Хотел бы я, чтобы ты вышла замуж за такого, как мистер Смит. Порядочного, умного, заботливого. Конечно, я не говорю о самом Джоне Смите. Но о ком-то, очень похожем на него. Клара в одно мгновение побледнела и снова вернулась к изучению содержимого своей тарелки. Этот разговор её немало напугал, хоть и всё же напрасно. Отец был прав, такой человек, как Джон Смит, был бы ей прекрасным мужем. Но не он сам. «Увы, никто, кроме него самого, мне и не нужен», — про себя печально ответила Клара. — Кстати, я получил письмо от него сегодня, — вдруг произнёс отец и расплылся в довольной улыбке. — Собирай вещи, милая. Мы едем в Шотландию.

⚜⚜⚜

Сама поездка, конечно, была не самым лучшим, что когда-либо испытала Клара. Длительное сидение на одном месте приводило её в ужасную скуку — чем бы она не пыталась заниматься, всё быстро надоедало. Лишь мысль о том, что уже совсем скоро она увидит Джона, заставляла девушку хоть немного улыбаться. Когда они впервые проехали мимо верескового поля, Клара невольно ахнула. Такой красоты не увидишь в Лондоне. Всё было так, как и рассказывал ей Смит. Ничуть не приукрашено. — А мистер Смит не солгал, — усмехнулся её отец, тоже заглянув в окно. — Вереск, действительно, цветёт очень красиво. — Да, — кивнула Клара и немного сильнее сжала ткань своего платья. — Тут очень красиво. Мистер Освальд ей тепло улыбнулся. — Мы скоро приедем, милая, — сказал он. — Я уже вижу нечто, похожее на очертания замка. Когда они подъехали к воротам, Клара очень старалась изо всех сил сдержать своё любопытство. Ей было жутко интересно всё до мелочей. Особенно, конечно, её волновало присутствие Джона. Ох, как она боялась не сдержать своих чувств! Долгая разлука грызла её изнутри так долго, что едва ли девушка могла не расплакаться, увидев того, с кем так ждала встречи. Мистер Освальд вышел из кареты первым. Чуть он ступил на тропинку, ведущую к входу в замок, тут же улыбнулся. — Мистер Смит, миссис Смит, — учтиво кивнул он. — Вот мы и добрались до вас. У Клары гулко застучало сердце. Ну, вот и всё. Пора взять себя в руки. — Да-да, и мы этому очень рады, — послышался низкий знакомый голос, приперчённый шотландским акцентом. — Вы довольно быстро добрались. — Надеюсь, это не упрёк, — ответил мистер Освальд и залился добродушным смехом. — Гости, приехавшие раньше времени, не самая большая радость для хозяев. — О, нет, что вы, сэр. Мы давно вас ждём, — откликнулась миссис Смит. Клара всё ещё не решалась выйти из кареты. Что же ей было делать? Несвоевременный приступ страха, как всегда, появился не в самый удачный момент. Хотя когда испуг бывает к месту? Девушка тщетно пыталась заставить себя подняться из кареты, не вызывая никаких подозрений. Но всё же она опоздала. — Сэр, всё ли в порядке было во время поездки? — обеспокоенный голос Смита заставил Клару вздрогнуть. — Вы один? Девушка плотно зажмурилась. Господи, как же стыдно, подумала она. Словно маленькая девочка, Клара не может решиться выйти из кареты. Наконец-то мистер Освальд обернулся к ней. — Милая, всё хорошо? — взволнованно спросил он. — Да, не волнуйся, — Клара быстро распахнула глаза и торопливо принялась расправлять своё платье. — Я уже выхожу. Она рассчитывала, что отец подаст ей руку, как обычно, чтобы она могла легче покинуть карету. Но мистера Освальда опередил Джон. Он появился около двери внезапно, встречая девушку обеспокоенным взглядом и протягивая свою ладонь. Клара не знала, каким образом нашла в себе силы не медлить в этот момент. Его глаза пронзали её таким искренним испугом и недоумением, что девушка невольно вздрогнула. О, он по-настоящему испугался, что она не приехала. Клара робко вложила свою ладонь в его, стараясь дышать полной грудью. Его тёплое прикосновение немного приободрило девушку, и она немного улыбнулась. Джон же нервно сглотнул. Он помог ей выбраться из кареты, осторожно придерживая за локоть. Клара постаралась выжать из себя всю приветливость, чтобы замаскировать бурю чувств, вызванную встречей со Смитом. Она снова посмотрела на него, стараясь не задерживать долго взгляд, и коротко кивнула. — Добрый день, мистер Смит, — её улыбка стала чуть шире, и девушка тут же поспешила добавить, уже глядя в сторону хозяйки дома. — Миссис Смит, очень рада вас видеть. — Взаимно, мисс Освальд, — тепло улыбнулась ей женщина. Клара не уловила в её поведении ни толики неприязни. Боже мой, подумала она, я влюблена в её мужа, а она так приветлива со мной! — Клара, мне это совсем не нравится, — мистер Освальд сделался серьёзным и нахмурился. — Твои головные боли, плохое самочувствие… — Всё в порядке, отец, — прервала его Клара, не желая, чтобы Смит услышал всё это. — Меня просто немного укачало. — Такое бывает из-за длительного переезда, — вдруг вмешался Джон, внимательно осматривая девушку. — Вы же не привыкли путешествовать так далеко? Вам нужен отдых, мисс Освальд. Клара посмотрела на него немного укоризненно, однако возражать не стала. Что и говорить, она действительно очень устала. — Я дам распоряжения относительно багажа, — вдруг сказала миссис Смит, подходя к отцу Клары. — Мистер Освальд, не желаете ли небольшую экскурсию по нашему парку? Сейчас чудесная погода, а я как раз хотела прогуляться. — Красота здешних мест меня приятно удивила, миссис Смит, — с улыбкой ответил ей тот. — С великим удовольствием составлю вам компанию. Он обернулся в сторону Клары и Джона. — Мистер Смит, я могу рассчитывать на то, что вы присмотрите за моей дочерью? — обратился мужчина к хозяину дома. — Разумеется, мистер Освальд, — кивнул Джон. — Я позабочусь о том, чтобы мисс Освальд расположилась в своей комнате и отдохнула. Отец Клары кивнул ему в знак почтения и, обращаясь к миссис Смит, поспешил отправиться вместе с ней в сад. В это время к карете подоспел один из конюхов. — Том, разберитесь с каретой и лошадьми, — деловито распорядился Джон, обратившись к слуге. — Вещи доставьте в 7-ую и 12-ю комнаты на третьем этаже. — Да, сэр, — ответил ему тот и низко поклонился. — Будет сделано. Смит окинул его удовлетворённым взглядом и, наконец, обратился к Кларе. — Мисс Освальд, — сказал он, подавая ей руку. — С вашего позволения я покажу вам вашу комнату. — Благодарю, — улыбнулась девушка и осторожно коснулась его предплечья. Изнутри замок был не менее красив, чем снаружи. Отчасти создавалось впечатление, что комнаты в нём гораздо больше, чем есть на самом деле. Высокие потолки и широкие коридоры только способствовали этому. Однако, Клара сразу почувствовала холод, сквозящих из камней. — В этом минус таких построек, — усмехнулся Джон, почувствовав, как девушка вздрогнула от холода. — Но не волнуйтесь, ваша комната будет хорошо отапливаться. — Как далеко она от вашей? — тут же спросила она, одарив его пытливым взглядом. Смит коротко усмехнулся. Он остановился на месте и потянулся к её уху. — Мой кабинет прямо напротив вашей двери, — шепнул мужчина, жадно втягивая носом запах её волос. Они пахли чем-то сладким, даже немного приторным, будто переслащенный чай. Когда он немного отстранился, Клара смотрела ему прямо в лицо смело и вызывающе, будто требовала от него решительных действий прямо сейчас. — Уже за следующим поворотом, мисс Освальд, — сказал он, отвечая на её непроизнесённый вопрос. — Проявите терпение. Они зашла в комнату, которая представляла собой чуть ли не огромные апартаменты. Большая кровать с пышным ярко-красным балдахином и горой разноцветных подушек, туалетный столик с высоким зеркалом в резной оправе, массивный платяной шкаф и несколько стульев, пуфиков и табуретов. Впрочем, всё это Клара окинула лишь быстрым взглядом. Чуть только дверь за ними закрылась, она резко обернулась к Джону, вошедшему в комнату за ней. — Мы здесь одни? — осторожно поинтересовалась девушка, стараясь выдержать нарочито серьёзный тон. Смит лишь кивнул и многозначительно улыбнулся. Клара наиграно вскинула брови, будто бы ей было это безразлично, и медленными шагами двинулась в центр комнаты, осматриваясь по сторонам. Она нарочно остановилась чуть дальше окна, чтобы на неё не падал солнечный свет, и никто не мог заметить её присутствия в комнате. Смит внимательно наблюдал за ней, но не сдвинулся с места. Она дразнила его. — Вы ничего не хотите сказать мне, мистер Смит? — Клара снова посмотрела на него. Мужчина удовлетворённо хмыкнул. Также не торопясь, он сделал несколько шагов в её сторону и остановился прямо перед ней. — Если вы хотите это услышать, мисс Освальд, — ответил Джон, рассматривая тонкую линию её губ. — Тогда я настаиваю, — она уже хотела было взять инициативу в свои руки, но Смит всё же её опередил. Его пальцы скользнули в её пышные кудри, а уже в следующее мгновение их губы слились в долгожданном сладком поцелуе. У Клары едва ли не подкосились ноги. Какой же долгой была их разлука! Джон действовал в этот раз чуть напористее обычного — не было никаких сомнений в том, что он тоже соскучился. Его руки крепко придерживали девушку за талию, в то время как её покоились у него на плечах. — Признайтесь честно, как прошёл последний месяц для вас? — с довольной усмешкой прошептала Клара, чуть отстранившись. — В томительном ожидании, — выдохнул Джон, не спеша выравнивать своё сбитое дыхание, и тут же потянулся за новым поцелуем. — Но теперь я счастлив. И намерен компенсировать упущенное. — Ммм, и как долго продлится компенсация? — девушка улыбнулась, отвечая в очередной раз. Смит пожал плечами и начал прокладывать неторопливую дорожку поцелуев по её лицу. — Столько, сколько вы решите остаться здесь, — прошептал он ей на ухо. — Не меньше. Клара прикрыла глаза в истинном наслаждении и тщетно попыталась умерить свою дрожь. — И как долго мы сможем испытывать ваше гостеприимство, мистер Смит? — с ноткой озорной насмешки поинтересовалась она. — Всё лето, — ответил ей Джон, нарочито медленно и редко касаясь губами тонкой жилки на её шее около уха. — Все три месяца. Девушка осторожно запустила пальцы в его мягкие волосы и осторожно надавила, как бы прося более решительных действий с его стороны. Джона не нужно было просить дважды. Его поцелуи становились всё более уверенным, отчего Клара буквально задрожала в его руках. — Целое лето вместе, — прошептала она с мечтательной улыбкой на губах. — Вы и я. Уже только ради этого стоило сюда приехать.

⚜⚜⚜

За обедом мистер Освальд первым принялся выражать свои впечатления о Хезере. Он не скупился на похвалу и восторги, отмечая даже малейшие детали. Ему понравился сам замок, как и сад, который ему показала миссис Смит. — У вас растут прекрасные розы. Прямо-таки не скажешь, что здесь, в Шотладии с таким непростым климатом, может вырасти такая красота, — добродушно усмехнулся мистер Освальд. — В таком непростом климате вырастают не только прекрасные розы, но и люди, что гораздо более важно, — как бы, между прочим, вставила Клара, метнув короткий взгляд в сторону Джона. Тот мгновенно его перехватил и не смог сдержать улыбки. Как ему это льстило. Даже здесь она так ловко умудрялась флиртовать с ним, умело маскируя это под замысловатый комплимент. Однако, он не мог оставаться у неё в долгу. — И всё же самый прелестный цветок вырос далеко отсюда, — сказал Смит, довольно поджав нижнюю губу. — В самом пекле Лондона. Настала очередь Клары улыбнуться. Она, конечно, ожидала ответную любезность, но от того это не стало менее приятно. После ошеломительных поцелуев в её спальне, девушка чувствовала, что её жизнь начинает бурлить, как дымящийся вулкан. Уже совсем скоро что-то изменится, непременно поменяется к лучшему, и тогда уж она будет действительно счастлива. А пока что, окрылённая этими мечтами, Клара продолжала обедать, украдкой посматривая на Смита и периодически ловя его взгляды на себе. Тем временем мистер Освальд продолжил рассказ о своих впечатлениях. — Кстати, мистер Смит, а много ли у вас соседей? — поинтересовался он, когда речь зашла о широте владений. — Если я не ошибаюсь, где-то поблизости на юго-востоке поместье МакДональдов. Кажется, вы знакомы со старшим сыном сэра Ричарда. — Да-да, — кивнул Джон, ловя на себе недоумённый взгляд Клары. Уж она-то и не предполагала такого поворота событий. — Уиллфреда я знаю уже очень давно, ещё с тех лет, когда он был мальчишкой. Он же недавно женился на прекрасной леди Розе. Не так ли, мисс Освальд? — Роза здесь? — воскликнула девушка, не удержав восхищение. – Да, конечно, они поженились с Уиллом в апреле перед его именинами! Боже! Неужели они ваши соседи? Смит довольно усмехнулся. Ему нравилось, когда Клара приходила в восторг от чего-либо. Её изумление выглядело настолько искренне и органично, настолько по-детски и в то же время изящно. Чистое, безукоризненно фарфоровое личико девушки было озарено счастливой улыбкой. Её глаза неистово горели, светя ярче солнечных лучей в самую ясную погоду. О, как она была прекрасна! — Они живут совсем неподалёку, — ответил Джон, пожимая плечами. — Если хотите, мисс Освальд, мы могли бы навестить их. Заметив немного недовольное выражение лица её отца, Смит поспешил добавить. — Не сегодня, конечно, — он произнёс это голосом, немного приземляющим расцветшие мечты девушки, но, тем не менее, обнадёживающим. — Сегодня вам следует отдохнуть с дороги. Но завтра, если пожелаете. — Не будет ли это сильно утомительным для мисс Освальд столько путешествовать в карете, Джон? — заботливо поинтересовалась миссис Смит, ибо предложение мужа явно вызвало у неё негодование. Но тот лишь довольно прищурился и снова посмотрел на Клару. — Так ей и не придётся, — улыбнулся Смит. — Мы можем поехать верхом. — Верхом? Серьёзно? — глаза девушки снова загорелись диким азартом. — Это было бы восхитительно! — Клара, но ты ведь не ездишь верхом, — взволнованно вставил мистер Освальд, обратившись к дочери. — Это может быть опасно. — Да, не езжу, — фыркнула та. — Но я не говорила, что не хочу ездить. Джон про себя одарил её аплодисментами. Клара быстро ухватывает суть. Впрочем, он был бы искренне рад, если его идея вызвала у неё столько искреннего восторга. — В самом деле, мистер Освальд, — поспешил вмешаться Смит. — Это не проблема. Я могу научить мисс Освальд верховой езде. И клянусь вам, я займусь этим со всей ответственностью, если только вы позволите. Отец девушки нахмурил лоб, и это не могло не порадовать Джона. Он задумался над этим предложением, а значит, шанс получить положительный ответ у них был. Для пущего успеха Клара не преминула надавить на отцовские чувства. — Ну, пожалуйста, отец! — со всей девичей ласкою произнесла она, тут же состроив жалобную гримасу на своём милом личике. — Это же превосходная идея. Я очень хочу этого. Глубокая морщина между бровей мистера Освальда потихоньку разгладилась. Он, как и все любящие отцы, не мог устоять перед такими просьбами ненаглядных дочерей. — Что ж, если только вы гарантируете мне, мистер Смит, полную безопасность для Клары, — настойчиво потребовал мужчина. Смит впервые услышал в голосе мистера Освальда такие нотки. О, да, он не с такой уж охотой доверял своё сокровище в чужие руки. Кто бы сомневался в этом, да и сам Джон не был бы дураком, если бы дело было о его детях. Разумеется, гарантия безопасности Клары для её отца превыше любых девичьих капризов. Но он даже представить себе не мог, что значило это для самого Смита. — Безусловно, мистер Освальд, — кивнул Джон в знак истиной признательности. — Я клянусь, что мисс Освальд не грозит ничего, кроме радости и удовольствия. Мужчина одарил его полудоверительным взглядом. — В таком случае, я даю добро, — мистер Освальд, наконец, немного расслабился и постепенно возвращался к состоянию прежнего добродушия. — Но только завтра. — Только завтра, — согласно кивнул Джон и перевёл взгляд на Клару. — После того, как вы отдохнёте, мисс. Клара слегка потупилась от такой излишней на её взгляд заботы. Она ни за что бы не призналась, насколько ей польстило это. Забота Смита о ней показалась ей гораздо большим, чем простым проявлением внимания и данью уважения её отцу. Когда он клялся о её безопасности, Кларе показалось, что Джон говорит искренне. Неужели его взаправду это так волнует? Удержит ли он узду её лошади в нужный момент? Клара без малейших колебаний дала бы ответы на эти вопросы. Она не сомневалась в Смите. Ни на минуту.
Примечания:
143 Нравится 95 Отзывы 59 В сборник
Отзывы (6)