Sleeping At Last - Moon
Вечером того же дня МакДональды попрощались со своими гостями. С тяжёлым сердцем Роза отпускала подругу, но всё же не решилась снова завести в разговоре с ней тему о Смите. Сам же мужчина остаток дня вёл себя совершенно спокойно. От него, конечно же, не укрылись косые взгляды Уиллфреда, откровенная неприязнь со стороны миссис МакДональд же показалась ему вполне естественной. Джон и не пытался понравится ей. Он прекрасно понимал, что Роза никогда не примет мысль о его близких отношениях с Кларой. Девушка была слишком строгих нравов и правильных моральных устоев. Разумеется, нежная страсть Смита в отношении мисс Освальд выходила, по её мнению, за рамки всяких приличий. И не приходилось ни на минуту сомневаться в правильности таких суждений. Несколько раз Джон замечал напряжение в речи Уиллфреда. Было очевидно, что он тоже прекрасно осведомлён в данном вопросе и наверняка знает, что его жёнушка сегодня утром застала своих гостей в одной постели. Впрочем, к большому облегчению всех четверых из этого тесного круга, никто не решался обсудить произошедшее то ли из деликатности, то ли потому что ситуация была слишком пикантной, чтобы обсуждать её вслух. Так или иначе Смит уже после пикника оповестил Клару о необходимости вернуться в Хезер, дабы не оставлять поводов для подозрений у мистера Освальда. Выехать решили сразу после дневного чаепития. Когда лошади уже были запряжены и всё было готово к отъезду, Джон уже спешил зайти за Кларой в её комнату, но по дороге встретил Розу, непременно одарившую его неприязненным взглядом. — Миссис МакДональд, — окликнул её мужчина, когда она уже прошла мимо. — Не соблаговолите ли вы уделить мне пару минут? Девушка медленно обернулась и посмотрела на Смита весьма удивлённо. — Я вас слушаю, мистер Смит, — ответила она и дежурно улыбнулась. Джон решил, что Роза вполне себе в хорошем расположении духа, потому счёл эту возможность удобной для короткого разговора. Он сделал пару шагов в её направлении и, чуть склонив голову набок, слегка улыбнулся уголками губ. — Вы ненавидите меня? — абсолютно спокойно спросил Смит. Миссис МакДональд немного стушевалась, совсем не ожидая столь прямого вопроса. Но уже через несколько мгновений она собралась с мыслями и ответила. — Ненависть, мистер Смит, слишком сильное чувство, чтобы испытывать его к тому, кто тебе не нравится. Джон одобрительно покачал головой. Хороших ход с её стороны, подумал мужчина. Однако раз уж он вознамерился прояснить их взаимоотношения с миссис МакДональд, прятаться за красивые слова более не имело смысла. — Чем я так противен вам? — немного резко поинтересовался Джон. Девушка бросила не него изумлённый взгляд. Определённо она не ожидала такой прямоты с его стороны. — Вы не противны мне, — заявила Роза с толикой сомнения в голосе. Смит нахмурил брови и улыбнулся. Он постарался принять наиболее добродушное выражение, дабы не спугнуть собеседницу, которая и так совершенно очевидно не испытывала никакого удовольствия от сей беседы. — Миссис МакДональд, давайте обойдёмся без любезностей и лести, — мужчина слегка прищурился. — Мы оба взрослые люди, так давайте поговорим наравне. Я прекрасно знаю, как неприятен вам. Зачем же вы лукавите? Роза нервно облизала губы и поспешно отвела взгляд. Для Джона было не впервой вести такие разговоры, да и в конце концов вывести на откровения юную леди было не таким уж простым делом. Смущение, завладевшее миссис МакДональд, могло стать серьёзной преградой для её честного ответа и могло занять время. Впрочем, Смит никуда не торопился. — Вы не противны мне, — наконец встретившись взглядом с Джоном, ответила Роза. — Я просто презираю вас. Мужчина удивлённо вскинул брови. — За что? — О, а разве повода нет? Миссис МакДональд надменно хмыкнула и не удержалась от выражения своего презрения хотя бы взглядом. Смит же вполне спокойно принял удар. — Я не совсем понимаю вас, — пожал плечами он, еле сдержав надменную усмешку. Тогда девушка вскинула брови в язвительном недоумении и сделала пару шагов к собеседнику. В её глазах читалась естественная ненависть и ярость. О, Роза могла сколько угодно рассказывать ему, что её неприязнь ограничивается презрением, но и Джон был рождён не вчера. Она ненавидела его настолько искренне, что это было даже приятно в каком-то смысле. — Я презираю вас, мистер Смит, — Роза старалась произносить каждое слово чётко и колко, будто иголку за иголкой медленно пронизывала его в поисках самого больного места, — за то, что вы не сумели пересилить ваше вожделение, вашу порочность, вашу преступную страсть и собственный эгоизм. Я презираю вас за то, что вы обрекли Клару, вы использовали её, как носовой платок. Вы прекрасно всё понимали и всё же сделали то, на что не имели ни малейшего права. Кажется, ей всё же удалость нанести меткий удар по его самолюбию. Джон был буквально обескуражен. Дар речи пропал на некоторое время, и мужчина уже испугался, что не сможет должно ответить на все эти обвинения. Он вдохнул полную грудь воздуха и нахмурился. — Вы считаете, что мною движет вожделение? — произнёс Смит, и его голос неожиданно оказался ниже обычного с нотками обиды, явственно свидетельствующими о том, как сильно задели её слова миссис МакДональд. — Вы и вправду решили, что мои чувства к Кларе ограничиваются животными инстинктами? И это подействовало на Розу, несмотря на то, что Джон даже не пытался её разжалобить. Однако девушка тут же прикрыла рот и быстро заморгала. — Вы затеяли заранее обречённую на провал игру, — продолжила она, предпочтя оставить вопросы Смита без ответа, — и чтобы самому не остаться в дураках, вам придётся сгубить Клару. Я не могу простить вам этого. Она влюблена в вас до беспамятства. Я не знаю, не знаю, как вы заставите её забыть о себе. Джон, выслушав ответ девушки, нервно облизал губы и сглотнул ком, застрявший в горле словно огромная рыбья кость, от которой теперь нельзя было продохнуть. Он презирал себя. Презирал за то, что действительно позволил чувствам одержать победу над ним, за то, что покусился на святыню, опорочив её своими испачканными пылью руками. И теперь был вынужден расставить всё по местам, вернуть драгоценность, которую похитил. — Можете быть спокойны, миссис МакДональд, — с трудом выдавливая из себя каждое слово, ответил Смит. — Мисс Освальд довольно благоразумна, чтобы слишком долго принимать мои чувства. Не пройдёт и месяца после нашей разлуки — она и думать забудет обо мне. Роза выразительно фыркнула и сделала ещё немного приблизилась к мужчине. — Хотела бы я, чтобы всё было так, как вы говорите, — прошипела она. — Но либо вы лукавите, мистер Смит, либо не имеете ни малейшего понятия о том, как Клара любит вас. Не дожидаясь его ответа, девушка одарила его очередным презрительным взглядом и направилась по своим делам.⚜⚜⚜
Смит зашёл в комнату, когда Клара заканчивала сборы. Девушка была полностью одета за исключением тёплой накидки, которая небрежно лежало на кровати рядом с аккуратно сложенной ночной сорочкой, которую услужливо одолжила на ночь миссис МакДональд. Джон чуть поджал нижнюю губу, отметив, что белоснежная ткань всё ещё оставалась накрахмаленной, будто к ней и не прикасались. На самом деле, почти так оно и было — мужчина избавил Клару от одежды почти сразу же, как только они оказались в её спальне. Но сорочка всё же была чуть помятой, а значит, мисс Освальд её всё же надевала. Клара прекрасно слышала звук открывающейся двери и последовавшие за ним шаги, но не торопилась оборачиваться. Конечно же, это был Джон. Она спиной чувствовала его приближение, слышала его учащённое дыхание и даже могла представить с каким выражением он смотрит на неё сейчас. Но отчего-то ей совсем не хотелось торопить события, ибо обернувшись, она непременно встретится взглядом с мужчиной и не посмеет отказать ему в любой, даже самой безумной просьбе. Смит имел над ней столь сильную власть, что порой пугала её саму. Оказаться зависимой от мужчины, такого дорогого и любимого, но меж тем чужого, на которым ровным счётом у неё не было никаких прав, — что могло быть ужаснее для юной девушки? Но Клара отчаянно находила в себе смелость признаться в этом хотя бы самой себе и побороть внутренние страхи. В конце концов, у неё всегда были для себя аргументы. Его горячее дыхание обожгло её неприкрытую шею, отчего, казалось, всё мирозданье замерло в трепетном ожидании. Своеобразное соревнование — кто первым осмелится подать голос и завести разговор, когда каждый из них двоих собирал остатки самообладание лишь для того, чтобы не сорваться в отчаянном желании и порыве. — Нам стоит поторопиться, — прошептал Смит, вдыхая носом аромат женских волос. — Боюсь, я не имею более права испытывать гостеприимства МакДональдов. — Не думаю, что всё так серьёзно, сэр, — с лёгкой насмешкой ответила девушка и, почувствовав, как руки мужчины улеглись на её талию, чуть подалась назад, прижимаясь спиной к его груди. — Но если вы настаиваете. В любом случае, я готова уехать хоть сейчас, стоит вам лишь пожелать этого. — Нет-нет, вам необходимо попрощаться с миссис МакДональд в самом дружеском тоне, — возразил Джон, обводя губами изгиб её шеи, но выдерживая расстояние в пару сантиметров, не касаясь тёплой кожи. — Не хочу, чтобы она подумала, будто бы я настраиваю вас против неё. Клара шумно выдохнула, в одно мгновение ощутив насколько жарко стало в прежде прохладной комнате. Она осторожно положила свои ладони поверх рук Джона и чуть повернула голову вправо, где мужчина только что оставил лёгкий поцелуй на плече. — А у неё есть основания так считать? — усмехнулась девушка, задержав взгляд на слегка дрогнувших ресницах Смита. — Полагаю, что так, — после небольшой задержки ответил тот и поспешил спрятать своё волнение за тёплой улыбкой. — Тогда мы выезжаем сейчас же. Клара звонко хохотнула и резко развернулась в мужских объятиях. Она обвила руками шею Джона, чуть склонив голову набок, не упуская лишнюю возможность пофлиртовать с ним. Однако он почему-то был излишне взволнован и задумчив сегодня, что показалось ей дурным знаком. Смит прежде никогда не являлся к ней в дурном расположении духа или же предпочитал скрывать это. Но сегодня что-то было не так. Клара осторожно коснулась ладонью его щеки. — Вы чем-то обеспокоены, друг мой, — сказала она больше с утверждением, чем с вопросом. Джон быстро провёл языком по верхней губе, всё ещё не отрывая взгляда от нежной кожи на плече девушки. Было кое-что, чего ему хотелось бы узнать, и вероятно, сейчас была неплохая возможность задать эти вопросы. — Клара, я хотел бы спросить вас, — начал он, решив зайти немного издалека. — И я желал бы слышать от вас только искренние ответы. Наконец мужчина несмело заглянул в глаза своей прекрасной возлюбленной, с трепетом ожидая от неё подтверждения. О Боги, он едва смог устоять на ногах! Клара смотрела на него столь искренне, столь открыто и нежно, будто уже давно вверила ему всю себя, без малейшего остатка. На мгновение Смиту стало страшно — вдруг миссис МакДональд и впрямь оказалась права. Неужто он не знает, каково на самом деле чувство Клары к нему? И может ли столь прекрасная юная леди полюбить его так? — Скажите, как вы находите мистера Флинчестера? — спросил Джон, осознав, насколько всё пересохло у него во рту. — Кого? — девушка вскинула брови в истинном недоумении. — Мистера Флинчестера, — повторил мужчина чуть увереннее. — Тот приятный молодой человек, с которым вы танцевали, когда мне пришлось отвлечься и выказать своё почтение леди Люссиль Джонсон и её дочерям. Вы улыбались, танцуя с ним, и он что-то шептал вам на ухо. Клара приглушённо засмеялась и прижалась щекой к его плечу. Порой Джон такой мнительный, подумала она, решив, что Смит приревновал её к одному из назойливых ухажёров, которые не давали ей проходу на любом приёме. Девушка всегда знала себе цену, но любовь к танцам и развлечениям почти всегда вынуждала её соглашаться на приглашения симпатичных или же слишком настойчивых кавалеров. Таким был и этот мистер Флинчестер, который несколько раз порывался пригласить её на танец, но Клара каждый раз отказывала, дожидаясь возвращения Джона. Вероятно, она слегка погорячилась с такой отчаянной преданностью: за всё время приёма девушка позволила себе согласиться лишь на три танца с другими мужчинами. Разумеется, в этом не было ничего предосудительного, но теперь же, при детальном воспоминании о вечере Клара понимала, что тем самым могла навлечь определённые подозрения. Наверное, к лучшему, что она согласилась танцевать с мистером Флинчестером. — Он был слишком назойлив, — честно призналась Клара, чувствуя себя будто бы защищённой от всего мира в таких тёплых объятиях. — Впрочем, вы правы, он — приятный молодой человек. Смит нервно сглотнул, подкатившую к горлу ревность. В конце концов, он не должен был препятствовать симпатиям девушки, прекрасно зная, что вскоре им придётся расстаться. — Соответствует ли он вашим стандартам? — неуверенно поинтересовался мужчина, стараясь держаться гордо и беспристрастно, будто вдруг решил примерить роль мистера Освальда. Девушка про себя усмехнулась. Вероятно, стоило дать Джону небольшой повод для ревности, не правда ли? Ей льстило подобное поведение мужчины, когда он отчаянно пытался скрыть, как взволнован тем, что его могут потеснить с пьедестала. Но едва ли такое было возможно. — Может быть, — неторопливо ответила Клара, создавая вид, что и вправду задумалась о достоинствах молодого человека. — Он мил в общении, хорошо образован, высок и статен, наверняка богат и известен, щедр в комплиментах и прекрасно танцует. — Так вот каковы ваши критерии, — с печальной усмешкой отметил Джон. — Должно быть, ваш будущий муж окажется исключительным человеком. Это замечание стёрло улыбку с тонких девичьих губ. Так вот в чём было дело. Ах, как глупо было с её стороны не догадаться об этом сразу же, чуть только она увидела грусть в его глазах. Клара поспешно отпрянула, чтобы иметь возможность встретиться взглядом с мужчиной. — Я не сомневаюсь в этом, — сказала она. — Жаль лишь, что я никогда не смогу оценить его по достоинству. Брови Джона в удивлении взметнулись вверх. Неужели он до сих пор сомневался в её верности ему? — Вероятно, наша семейная жизнь не будет по-настоящему счастливой, — продолжила девушка с каждой секундой всё больше сомневаясь в правильности своего решения признаться в подобном. — Возможно, он с первого дня почувствует, что каким бы замечательным он не был, моё сердце никогда не будет принадлежать ему. Уверенность покинула её окончательно в тот момент, когда лицо Джона медленно стало меняться от изумления до горькой усмешки. Но пути обратно не было. Ох, его никогда не было у них! Клара с ужасом думала, что, чуть ступив на эту извилистую дорожку чувств, она уже никогда не сможет сойти с неё или повернуть назад. Так оно и оказалось. — Потому что оно навсегда останется в Шотландии, в прекрасном Хезере, в цветущем саду и на вересковом поле, — Клара тяжело дышала, чувствуя, что ей не хватает воздуха в лёгких. Её глаза застелила тонкая пелена слёз, которые девушка отчаянно пыталась сдержать. Чёрт возьми, неужели так всё и будет? Неужели покинув этим летом Хезер, она навсегда распрощается со своим счастьем? Боже, что с нею сделала любовь к Джону Смиту! — Моё сердце навсегда останется здесь, — еле слышным шёпотом произнесла она, положив ладонь ему на грудь, чувствуя его усиленное сердцебиение. — С вами. Рука Смита медленно накрыла её, чуть пожимая маленькие пальцы. Клара наконец дала волю слезам, устало прикрывая глаза. Если бы она с самого начала знала, как тяжело ей будет справляться с собственными чувствами, если бы знала, как больно будет отпускать, то… Клара вспомнила их первую встречу, её очарование незнакомым мужчиной, первый танец, первое прикосновение, первый поцелуй. Она снова и снова прокручивала в памяти первое признание Смита, их тайные встречи, сладкие наслаждения, которые приносил он ей своими нежными ласками. Разве можно было отказаться от всего этого? Нет, если бы перед ней снова стал выбор, она без раздумий пошла бы по тому же пути. Потому что в её жизни не было ещё ничего прекраснее этих чувств. — О, Клара, — наконец прошептал Джон, собирая своими губами слёзы с её мягких щёк. — Моя милая девочка, любовь моя, ваши слова заставляют моё сердце болезненно сжиматься в груди. Клара, что бы ни случилось, милая, я прошу вас… я умоляю вас, будьте счастливы. Ничто не желанно мне более, чем ваше счастье, ваша радость, ваше благополучие. Я живу с мыслью о том, что вы — это всё, о чём я не смел даже мечтать. Вы — мой ангел. И я готов на колени пасть перед вами, умоляя о том, чтобы вы… Его речь оборвалась на полуслове, когда горячие девичьи губы без всякого предупреждения накрыли его в порывистом поцелуе. Клара не желала слышать ничего здравомыслящего и объективного в этот момент. Она просто боялась, что слова Джона о её счастье никогда не воплотятся в жизнь. И у неё были для этого причины более, чем веские. Джон же впервые серьёзно задумался над тем, что дни стремительно идут, и остаётся всё меньше времени для него и Клары. Её сегодняшнее признание потрясло его. Он так надеялся, что её чувства столь сильны лишь из-за девичьей впечатлительности и горячего нрава. Но всё перегорит, остынет, забудется на расстоянии, сотрётся временем. Однако слова мисс Освальд теперь вселили в Джона то ещё волнение. Кажется, он и понятия не имел, насколько сильны её чувства.⚜⚜⚜
Вернувшись в Хезер, Смит не переставал беспокоиться о том, что сказала ему Клара. Близился август, самое красивое время для созерцания природы, но в то же время безмерно грустно от одной лишь мысли, что уже половина лета осталась позади. Всё шло по привычному сценарию — мистер Освальд всё так же добродушно беседовал с Джоном, не выказывая даже малейшего недовольства, Мэлоди стала чувствовать себя значительно лучше. И лишь Клара то и дело отводила задумчивый взгляд в окно, пропускала время трапезы и редко появлялась по вечерам. Однако ночью она по-прежнему приходила в сад, где ожидал её Джон. Тогда девушка была с ним ласкова и приветлива, но в тёмной глубине её прекрасных глаз мужчина видел толику вечной грусти. Её прикосновения становились увереннее раз за разом, в её поцелуях уже не было прежней робости и смущения. Она вела себя так, будто отчаянно желала усилить все ощущения, запомнить их, отложить в памяти, чтобы сохранить на всю жизнь. Это начало пугать Смита. На закате июля мистер Освальд выразил желание поохотиться. Джон посчитал это хорошей идеей, и уже на следующий день мужчины покинули Хезер. Клара сначала была немного смущена этим — остаться в замке практически одной было довольно непривычно. К тому же в последнее время её беспокоила миссис Смит. Из головы девушки не выходил её разговор с Розой. Боже, как неловко она чувствовала себя, когда в общей компании ловила на себе прежде такие желанные взгляды Джона. Теперь же Клара знала, что не одна она умудряется их перехватить. Миссис Смит хоть и была больна, но в слепоте едва ли можно было укорить её. После того, как Джон и мистер Освальд уехали, Клара поспешила спрятаться в библиотеке. Ей было уже привычно задерживаться здесь в окружении великолепных книг. Смит действительно знал толк в литературе. Мисс Освальд бродила между книжных полок, задерживаясь чуть ли не каждые две минуты и высматривая интересную книгу. Клара всегда любила стихи. Но после того, как Джон прочёл ей несколько сонетов и баллад, она поняла, что просто обожает их. Девушка не раз перечитывала сборники Бёрнса и Байрона, забывала о времени, окунаясь в шекспировские трагедии, находила весьма интересными произведения Скотта. Теперь же в её руках оказалась книга Макферсона, благодаря которой несколько часов пролетели совсем незаметно. Отвлекло девушку лишь деликатное покашливание, раздавшиеся неподалёку. Клара оторвала взгляд от книжных страниц и увидела перед собою молоденькую служанку. — Миссис Смит, просила напомнить вам о том, что уже через десять минут подадут обед, — неловко начала она, —, а также, миссис Смит просила вам передать, что хотела бы поговорить с вами. Кровь прилила к вискам, когда Клара услышала последнюю фразу. Что ж, миссис Смит вряд ли хотела бы побеседовать с ней о том, как красиво цветут розы в их саду. Тема была предельно очевидна и ясна. Вопрос был в том, что предъявит ей жена Джона — резкие обвинения с жёсткими требованиями немедленно прекратить любые отношения с её мужем или же в мягкой форме предупредит её о том, что всё это до ужаса неприлично. Клара вдруг допустила ещё более смелые мысли: что, если кто-то из слуг ночью видел их вместе и сообщил хозяйке? Это стало бы самым настоящим провалом. — Мисс? — из размышлений её вырвал всё тот же тонкий голосок служанки. — С вами всё в порядке? Клара широко распахнула глаза и сделала глубокий вдох. Ей стоило успокоиться. В конце концов, что бы ни сказала ей миссис Смит, меньше всего девушка хотела упасть в её глазах. Призвав на помощь всю свою гордость и самообладание, Клара расправила плечи и равнодушно ответила: — Передайте миссис Смит, что я с удовольствием отобедаю в её компании.⚜⚜⚜
Миссис Смит немного задержалась на обед, потому Клара решила начать без неё. По правде сказать, она очень проголодалась за сегодня, и потому еда показалась ей даже вкуснее обычного. Мисс Освальд, немного обдумав по дороге предстоящий разговор, пришла к выводу, что лучшим решением будет оставаться естественной. Не к чему было скрывать очевидного — миссис Смит знает или по крайней мере догадывается об их чувствах, так что в случае подобного вопроса Клара не станет отрицать этого. Однако всё остальное оставалось под запретом — более ей не нужно было знать. — Прошу прощения за свою долговременную задержку, — поприветствовала девушку Мэлоди, вошедшая в столовую с широкой улыбкой на губах. — Рада наконец застать вас, мисс Освальд. — Спасибо, я тоже рада вас видеть, миссис Смит, — ответила ей такой же любезностью Клара. — Ваша задержка была совсем незначительной, так что моя очередь приносить извинения за то, что начала обед без вас. Короткая улыбка появилась на её губах, лишь как вежливый знак. Как только миссис Смит появилась в столовой, Клара снова немного занервничала. — Вы правильно сделали, мисс Освальд, — сказала женщина и присела напротив. Она притронулась к пище без всякого желания, словно для неё это было больше необходимостью и потребностью. Тогда Клара впервые заметила, как сильно осунулось её прежде удивительное лицо. Миссис Смит буквально таяла на глаза. Ещё полгода назад её кожа была хоть бледного, но всё же приятного оттенка с лёгким отливом. Теперь же, глядя на неё, не оставалось никаких сомнений в том, что женщина тяжело больна. Её золотистые волосы были убраны в простую причёску и совершенно потеряли всякий блеск. Клара поджала губы, ощущая прилив чувства вины. Жена Джона медленно умирала, с каждым днём всё больше становясь похожей на бледную тень той прекрасной женщины, коей была раньше. Ей оставалось совсем немного, а Клара… — Я полагаю, вам понравилась наша библиотека, — заметила миссис Смит, сделав небольшой глоток воды. — Вы проводите там много времени. — Да, это правда, — ответила Клара, вдруг ощутив, как у самой пересохло в горле. — У вас потрясающая коллекция книг. В такой компании можно провести целую вечность. Мэлоди тихо засмеялась после замечания гостьи. — Книги — лучший друг, — сказала она. — Но они не могут стать единственными постоянными спутниками столько прекрасной юной леди, как вы. Девушка смутилась от такого двоякого комплимента. Кажется, миссис Смит плавно выводила разговор на нужную ей тему. Что ж, так ему и быть. — Я считаю, что книги — прекрасное увлечение, — равнодушно произнесла Клара. — Балы и светские приёмы — всё это, конечно, замечательно. Но лишь кокетки и недалёкие юные леди способны провести всю жизнь в сплошном празднестве, на мой взгляд. Мэлоди чуть вскинула левую бровь и улыбнулась, слегка кивнув. Не было сомнений в том, что ей понравился ответ Клары. — Ваш отец прав, вы совершенно не походите на других девушек, — наконец сказала миссис Смит. — И это очень похвально. Клара довольно улыбнулась, посчитав это маленькой победой. Миссис Смит если и была о ней хорошего мнения, то теперь непременно оценила её по достоинству. — Знаете, мисс Освальд, я впервые встречаюсь с такой независимой и гордой позицией, — продолжила женщина. — Насколько я успела понять, вы не торопитесь замуж. Не так ли? К счастью, она выбрала наиболее мягкую форму, потому для Клары не было так сложно отразить первый удар. Ответ был готов, едва Мэлоди задала свой вопрос. — Я не хотела бы торопить события, — пожала плечами девушка. — Замужество — слишком важный шаг, и я не хочу, чтобы он оказался бы опрометчивым. Насколько я знаю, отцу уже не раз предлагали заключить выгодную партию. Но я рада, что он не дал своего согласия. На лице женщины возникло понимание. — Это действительно очень достойно с его стороны, — кивнула она. — Не всякий отец решит пренебречь удачной сделкой ради желания его дочери, увы. Повисла короткая пауза. Клара не знала, стоит ли ей поддерживать разговор дальше, ибо действовать осторожно она немного боялась, а говорить естественно ей не позволял нарастающий страх. Миссис Смит словно почувствовала это. — Но что же тогда вы? — самым деликатным и приветливым тоном спросила она. — Неужели у молодой леди, настолько образованной и начитанной, ни разу не возникало образа романтического героя, воплощённый в живом молодом человеке? — Прекрасные принцы существуют лишь в детских сказках, — ответила мисс Освальд и расправила плечи. — Я не ищу романтического героя в каждом симпатичном кавалере, миссис Смит. Я жду человека, который просто полюбит меня столь сильно, как… — Как любит вас мой муж? Клара подняла испуганный взгляд на собеседницу. Такое заявление было слишком неожиданным, как бы она к нему не готовилась. Но к большому облегчению девушки, миссис Смит смотрела на неё всё с той же приветливой улыбкой и пониманием в глазах. Будто и не была зла за то, что это случилось. Но как? Как она могла так спокойно говорить о том, что её муж любит другую женщину? — Вам не обязательно отвечать на этот вопрос, мисс Освальд, — добродушно усмехнулась Мэлоди. — И ради Бога, не смущайтесь так. Я сказала об этом не для того, чтобы заставить вас испытать чувство вины передо мной. — Но… - всё, что могла выдавить из себя изумлённая Клара, был лишь бессмысленный набор слов, никак не способный уложиться в понятную фразу. — Прошу вас, мисс Освальд, позвольте мне сегодня быть с вами откровенной, — миссис Смит подалась чуть вперёд, положив обе ладони на стол. — Нам выдалась такая замечательная возможность побеседовать без вмешательства мужчин. И мне хотелось бы сказать вам о важных вещах. Клара нервно сглотнула и потянулась за водой. Ей срочно было необходимо смочить горло. Тема оказалась более, чем щекотливая, а миссис Смит, очевидно, вознамерилась во что бы то ни стало поговорить об этом. — Я внимательно слушаю вас, — наконец решилась ответить девушка. — И обещаю вам, что за откровенность отвечу откровенностью. Мэлоди улыбнулась чуть шире и немного расслабилась. — Чудно, — подытожила она. — Тогда не буду томить вас своими назойливыми и нравоучительными лекциями, дабы не отнимать много вашего времени. У меня есть к вам просьба, мисс Освальд. И для меня очень важно, чтобы вы согласились мне помочь. — Вы можете рассчитывать на меня, — ответила Клара, постепенно набираясь уверенности. – Всё, что в моих силах, я постараюсь сделать для вас. Выражение лица женщины медленно изменилось, приобретя оттенок серьёзности. Впрочем, не нужно было гадать, почему. — Я не хотела бы лишний раз обращать особое внимание на это, но, как вы знаете, я больна, — спокойно начала Мэлоди без какой-либо дрожи в голосе. — Вы это видите, мисс Освальд, я знаю, что с каждым днём выгляжу ещё отвратительнее прежнего. — Ну что вы, миссис Смит, — попыталась было разуверить её Клара, но тут же оставила эти попытки, увидев решительность в глазах собеседницы. — Это так, мисс Освальд, — повторила она. — Я умираю и отдаю себе в этом отчёт. Но дело не в моей болезни. Я хочу поговорить с вами о Джоне. Единственной реакцией, которую смогла выдавить из себя Клара, был лишь кивок. Впрочем, Мэлоди этого было достаточно. — Очень скоро мне придётся оставить его, — продолжила она с грустной улыбкой на губах. — Я знаю, что Джон ужасно переживает, едва ли могу представить, каким ударом это будет для него, ведь при всех его усилиях от меня не может укрыться страх в его глазах. Я боюсь за его дальнейшую жизнь, когда меня больше не будет рядом. В её словах звучала только истина. Клара прекрасно знала, как Джон относится к своей жене, осознавала, что миссис Смит ни на секунду не преувеличивает. — Джон очень привязан к вам, Клара, — от звука собственного имени девушка вздрогнула, но Мэлоди это не остановило. — Я бы даже сказала, что он питает к вам сильные чувства. Впрочем, вряд ли вы об этом не знаете. Сам по себе Джон довольно замкнут и пускает в своё сердце далеко не каждого. Поэтому я обращаюсь именно к вам. — Миссис Смит, я не совсем понимаю вас, — осмелилась вдруг Клара. — Что я могу сделать для вас? И для Джона? Она не заметила, как назвала его по имени, и миссис Смит это ничуть не смутило. Девушка была ужасно растеряна, совершенно не понимая, в какую сторону уходит разговор. — Я прошу вас, чтобы вы помогли ему, — произнесла Мэлоди так просто, будто её предложение было очевидно ещё с первых минут. — Джон не доверится никому, кроме вас, потому я прошу — позаботьтесь о нём. Ему будет необходимо это, поверьте, ему будет необходимо, чтобы кто-то был рядом. Я прошу вас помочь ему. И заставить жить дальше так, как он этого заслуживает. Клара не заметила, как слеза скатилась по её щеке. Это было слишком. Нет, она не могла отказать миссис Смит в такой просьбе, но принять её предложение — всё равно, что осквернить её память ещё прижизненно. Боже, неужели эта женщина настолько не боится смерти, что так спокойно говорит о ней? Или же просто она настолько сильна духом и не позволяет чувствам одержать верх? Хотела бы Клара научиться такой выдержке. Но всё же она не могла вот так просто принять Джона, как подарок в пёстрой обёртке. — Я не знаю, что и сказать вам, — честно призналась Клара. — Всё зависит от него самого, ибо клянусь, он ничего не обещал мне. И я не смею претендовать на место в его жизни, тем более учитывая, сколько значите для него вы… — О, Клара, — тёплая улыбка снова разлилась по губам женщины. — Прошло то время, когда вы не имели на него никаких прав, давно прошло. Теперь на первом плане вы, моя милая, не иначе. Вы молоды, красивы, здоровы слава Богу. И Джон любит вас. Мисс Освальд опустила взгляд в свою тарелку, переваривая услышанное. Ей необходимо было обдумать всё это, непременно обдумать. Но в одном миссис Смит была абсолютно точно права. Джону нужна будет помощь. — Хорошо, миссис Смит, — Клара подняла глаза и решительно посмотрела на собеседницу. — Я обещаю вам, что буду рядом в нужное время. Если только Джон позволит мне помочь ему.⚜⚜⚜
Когда Джон вернулся с охоты, первым делом отправился искать Клару. Время, проведённое с её отцом, было для него настоящим испытанием — мистер Освальд то и дело вспоминал о своей дочери, непременно отмечая её взросление. Смит вынужден был лишь соглашаться и вести беседу в очень осторожной манере. Ни словом, ни взглядом он не должен был выдать себя и свои чувства к девушке. Впрочем, когда вопрос снова зашёл о её замужестве, ему пришлось собрать все силы, чтобы его голос не звучал заинтересовано. Похоже, мистер Освальд всерьёз задумался о том, что дочери пора искать подходящую партию. Вот только собеседника он себе выбрал не самого удачного. Клара нашлась в библиотеке, и Джон был немало удивлён, что она предпочла проводить время в холодном замке, нежели на природе. — Что так увлекло столь прекрасно создание, что оно закрылась в холодной библиотеке посреди такого чудесного дня? — с ласковой усмешкой поинтересовался мужчина, медленно приближаясь к креслу, где устроилась мисс Освальд. Услышав его голос, Клара тут же оторвалась от книги и незамедлительно отложила её в сторону. Смит улыбался ей, остановившись в нескольких шагах от лестницы, ведущей на второй этаж. Он небрежно оставил свою шляпу на перилах, не обратив никакого внимания, даже когда та упала, и ожидал ответа девушки. Клара сначала думала остаться на месте и сыграть в недотрогу, но очень быстро отказалась от такого хладного приёма. В конце концов Джон ничем не заслужил этого и едва ли соскучился по ней меньше, чем она по нему. Тогда девушка поднялась со своего кресла и, торопливым шагом сократив расстояние между ними, бросилась мужчине на шею. — Вас не было целую вечность, — прошептала она ему на ухо и оставила мягкий поцелуй на его щеке. — Могу оправдаться лишь тем, что для меня эта вечность была стократ длиннее, — ответил ей Смит и умудрился сорвать сладкий поцелуй с её губ. Совершенно не кстати в голове Клары вдруг возник образ миссис Смит, и девушка попыталась осторожно отстраниться. Однако Джон тут же заметил это и посчитал, что сейчас выдался удачный момент для выяснения причины перемен в его юной возлюбленной. — Я вижу, что что-то тревожит вас, моя дорогая, — деликатно начал он, стараясь не спугнуть сразу же своими вопросами. — Могу я узнать, что заставляет мою прекрасную Клару грустить? То, что девушка предпочла отвести глаза, лишь подтвердило его подозрения. Нет, ему не показалось, что с ней что-то не так. Она побледнела за последние несколько дней, стала задумчивее, порой даже забывала поесть. Это навело Джона на невесёлые мысли. — Клара, — он ещё раз позвал её по имени и кончиками пальцев коснулся её подбородка. — Прошу вас, не заставляйте меня беспокоиться в неведении. Только скажите, что не так, и я… — Джон, меня беспокоит всё то же, что и прежде, — наконец ответила Клара и решилась встретиться с ним взглядом. — Меня беспокоит, что наступит день, когда вы решите оттолкнуть меня. Я знаю, вы скажете, что любите меня, я знаю это, ровно так же, как и вы знаете, что я люблю вас. Но вы и представить себе не можете, как я боюсь, что вы оставите меня. Спокойствие постепенно ушло из глаз Смита, уступив место откровенной панике. Теперь он даже не мог себе вообразить, что ему делать со всем этим. Как ему после всего этого отпустить Клару? Как сказать ей о том, что их расставание — необходимость для них обоих, пусть даже это станет самым жутким ударом в его жизни? Джон не знал, где взять ему столько смелости, чтобы признаться девушке в том, что он не может ничего ей обещать. — Вам не о чем беспокоиться, Клара, — как можно увереннее произнёс он. — Послушайте, я подумал, что мы можем продолжать тайно встречаться по приезде в Лондон. Клара! Если вы только того захотите, я готов пробираться к вам через самые прочные решётки и колючий плющ, лишь бы только иметь возможность видеть вас, слышать ваш голос, ощущать тепло ваших рук. Мужчина медленно поднёс к своим губам левую кисть девушки и чуть коснулся колечка на пальце. — Помните? Это знак того, что моё сердце навсегда остаётся с вами, — с улыбкой сказал Джон и коснулся тыльной стороны ладони девушки в нежном поцелуе, — где бы я ни был, я всегда желал бы быть подле вас. Клара тут же улыбнулась ему в ответ, вполне довольная услышанным. Смит же чувствовал себя просто отвратительно. Сегодня он осмелился дать самой любимой и желанной для него женщине пустую надежду и обещание, которое никогда не сможет сдержать. И виной тому была его собственная трусость. Сегодня он поступился одним из самых важных своих принципов — он солгал Кларе Освальд.