Тёмная сторона души

Перевод
NC-17
Заморожен
51
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
46 страниц, 17 850 слов, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
51 Нравится 49 Отзывы 19 В сборник

Часть 6

Настройки
Ужин закончился поздно. Зена продолжала стоять на своём месте, пока все поднимались и кланялись ей, она в свою очередь награждала каждого любезной улыбкой. - Наша армия отхватила хороший кусок новых земель, - сказала она, - Завтра мы предъявим права на них и вознаградим тех, кто проявит свою преданность. По залу прокатился гуд одобрения. Жадность прямо-таки ощущалась в воздухе. - Возможно, мой повелитель, наш славный генерал будет так же награждён вожделенным сокровищем? - спросила мягким и нежным голосом дама герцога Как-его-там. Снова шёпоток пробежал по залу, и Зена удержала на лице слабую улыбку, едва услышала шёпот. - Каким образом наградить моего генерала я решу сама. И это останется только между нами. - Госпожа, мне не нужна никакая награда, кроме вашей благосклонности, - прогремел Брегос, склоняя голову, - Я ваш человек. Даа. Всё так же хорошо, прямо как мышь в спальне найти. Зена, однако, наградила его легкой улыбкой, понимая, что за ними следят. - Мой верный друг, - пробормотала она, - Что мне ещё желать, кроме надежной и сильной правой руки, такой как ты. Брегос улыбнулся на комплимент. - Позвольте мне проводить вас до покоев, мой повелитель. Этот развесёлый вечер пришёлся вам по нраву? Отказать было бы очень не вежливо. А её так и подмывало ответить "нет", но она не могла сейчас себе этого позволить. С тех пор как она села на трон, ей приходилось действовать осторожнее и рассудительнее. Она знала, что если откажет Брегосу сейчас, когда он возвышен своим триумфом, это может вызвать недовольство герцогов. Зена чувствовала, что напряжение сегодняшнего дня потихоньку отпускает её. Она коротко кивнула Брегосу, затем повернулась и спустилась по лестнице. Брегос догнал её, и они бок о бок прошли через зал, мимо склоняющихся в поклонах людей. Два стража у дверей, завидев приближающуюся хозяйку, застыли и провожали взглядами её до тех пор, пока она не сделала едва заметный знак рукой. Только тогда они расслабились и обратили свои взоры в зал. - Пещеры, которые вы обнаружили, оказались богатыми на добычу, - заметила Зена, - Уверена, наши кузнецы найдут, что сделать с этим уловом. - Да, - без тени улыбки кивнул Брегос, - Новое оружие это хорошо. Я набрал целый легион мужчин, жаждущих взять оружие в руки. Он покосился на Зену: - А как у вас здесь было? Дела шли хорошо? - Всё шло хорошо как никогда, - ответила Зена, - Урожай выдался богатый. О набегах почти не было слышно, всего пара случаев на севере. - Я слышал о новой угрозе: налетчики, что сплавляются по реке в лодке и грабят все попадающиеся на пути города. Боюсь, мы можем стать следующей целью. Зена тоже слышала об этом. - Мы станем их последней целью, - заявила она тихо, - Если они настолько глупы, чтобы напасть. Они завернули за угол и неторопливо поднялись по ступеням. Всё это время Брегос хранил молчание. И лишь когда они достигли вершины лестницы, он откашлялся. - Они ведь могут, - проговорил он тихо, - Разве не лакомый кусок наши земли для иноземных захватчиков? Богатые, плодородные... и правит ими в одиночку лишь женщина. Зена остановилась возле дверей её внешнего коридора и обернулась. Она смотрела на Брегоса холодно, лишь отблески факела плясали в её глазах. - Они ведь не знают вас, госпожа, как знаем вас мы. Не знают, на что вы способны, - Брегос поджал губы, - Поэтому они могут решиться. Это большой риск. Зена опустила глаза, смотря куда-то в сторону, затем вскинула подбородок и смерила Брегоса яростным взглядом: - А я рискну! - Госпожа... - Спокойной ночи, Брегос, - Зена повернулась к нему спиной, распахнула двери, закрыла их, скрываясь от его протестов, прошла внутрь. Эта прогулка ещё аукнется ей, она знала, но терпение её лопнуло и сейчас ей было уже всё равно, какие последствия ожидают её в дальнейшем. Она пересекла зал и спальню, по пути скинув обувь, и подошла к окну. Ставни были раскрыты, и Зена прислонилась к окну, позволяя ночному прохладному струиться по её телу. На небе поднималась луна, она смотрела как удлинялись тени от лунного призрачного света, падающего на каменные стены и на неё саму, стоящую в задумчивом молчании. Стряхнув с себя задумчивость, она повернулась и высвободилась из платья, скинув его на мягкое кресло. Обнажённая она какое-то время осматривала свой гардероб. С досадой она перебирала красивые шёлковые одежды. Всё было не то! В конце концов она накинула на плечо тёмную полосу грубой ткани. Затем она услышала, как кто-то приближается. Тело напряглось, но тут же расслабилось, когда по мягким шагам она определила посетителя - Иридиа, её рабыня, древняя как само мироздание. Зена даже не обернулась, когда в комнату вошли. - Госпожа, - послышался дрожащий голос Иридии, - Вам что-нибудь угодно? Зена обернулась, облачаясь в ту одежду, что только что выбрала. - Нет, ничего не нужно. Отправляйся спать, Иридиа. Толстый кожаный ремень обвивал руку, и Зена подняла его вверх, направляясь к неприметной двери в задней части комнаты. - Но госпожа, сейчас уже глубоко за полночь! - запротестовала старуха, - Вам нужно отдохнуть. Зена остановилась и оперлась рукой о косяк: - Иди спать, Иридия. У меня не было матери с шести лет. И сейчас она мне тоже не нужна. Сказав это, Зена проскользнула в другую комнату, бесшумно ступая босыми ногами. *** Слёзы Габриэль наконец иссякли. Какое-то время она просто сидела на земле, закрыв глаза и склонив голову к плечу. В висках болезненно пульсировало, сердце разрывалось от горя и отчаянья. Где-то неподалёку слышались различные звуки - замок жил своей жизнью. Габриэль понимала, что нужно подниматься и возвращаться к остальным пока её не обнаружили. Она подняла голову и устало вздохнула. Факел горел слабо, но глаза привыкли к темноте. Габриэль нашла в себе силы, чтобы подняться и вернуться к корыту. С обеих сторон корыта были небольшие ручки. Габриэль схватилась за ручки, чувствуя как ржавое железо обдирает ладони, и потянула, наклонившись всем телом. Ничего не произошло. Габриэль со стоном рванула ещё. Деревянное корыто жалобно заскрипело, но ни на сантиметр не сдвинулось с места. Девушка остановилась, чтобы перевести дух, отчаянным взглядом озираясь по сторонам. Возможно есть и другой способ. Габриэль огляделась в поисках ведра. Наконец она заметила одно в углу и отправилась за ним. Она зачерпнула ведро и поволокла его к выходу, открыв дверь плечом. Снаружи порывом ветра ударил ей в лицо, окатив запахом крови и смерти, и Габриэль с содроганием осознала, куда вела эта дверь. Бойня. Место, где хладнокровно убивали людей как скот. Габриэль почувствовала, как пальцы сами собой ещё сильнее сжали ведро. Дрожь охватила её тело. Темнота поглотила двор, и Габриэль, скрываясь под покровом ночи, шагнула вперёд. С гулким стуком ведро выпало из её рук, расплёскивая грязную воду. Габриэль остановилась, прислушиваясь к шёпоту ветра, эхом отзывавшимся в этом месте. Ей чудилось, будто она слышит голоса. Говорила ли с ней Лила? Девушка решительно развернулась, намереваясь закончить дело.
51 Нравится 49 Отзывы 19 В сборник