Новое поколение: по следам Мародеров

PG-13
Заморожен
22
1
автор
Размер:
43 страницы, 18 243 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 23 Отзывы 8 В сборник

Глава 2 «Поход на Диагон Аллею»

Настройки
— Скорее завтракайте и отправляемся на Диагон Аллею! — поторапливал Билл. — Если вы, кончено, хотите застать там своих друзей. Еще никогда завтрак для Луи не был таким вкусным и быстрым. Пышное крем-брюле пропало со стола за пару минут, а бокал свежевыжатого ягодного сока был осушен еще быстрее. Уже через несколько мгновений все семейство было готово к отбытию из коттеджа. — Флер, — окликнул жену Билл. — Я трансгрессирую и встречу Габриэль в аэропорту, мы вас догоним. Ты с детьми отправляйся на Диагон Аллею. Она кивнула и достала из шкафчика расписную глиняную вазочку, Флер велела всем детям выстроиться возле камина по возрасту и протянула каждому вазу с порохом. — Встречаемся через час у магазина Мадам Малкин, — почти без акцента сказала она. — Луи, как только будешь на месте, не уходи далеко и жди меня. Все, идем! Виктуар первая зашла в камин, кинула порох в огонь и очень четко крикнула «Диагон Аллея!», через мгновение зеленые языки пламени объяли ее с ног до головы и увлекли за собой, то же случилось и с Доминик. Подошла очередь Луи, он всегда нервничал, когда дело доходило до летучего пороха. Больше всего на свете он боялся потеряться. Флер тоже нервничала и это было очень заметно, возможно, она была не совсем уверена в своем произношении и боялась пролететь мимо, оставив детей без присмотра. Луи аккуратно зашел в камин и бросил щепотку пороха в огонь. Пламя вспыхнуло, его изумрудные языки взметнулись вверх, Луи попытался сосредоточиться на каком-то конкретном месте на Аллее, но оставив это дело, четко произнес: — Диагон Аллея. Огненный вихрь завертел его и понес вверх. Он внимательно следил за всеми пролетающими мимо решетками, пытался высмотреть хоть в одной из них знакомое лицо. Неожиданно мальчик увидел знакомую копну рыжих волос, он тут же подумал: «Если это не Доминик, то все равно кто-то из родственников» и уверенно шагнул в эту каминную решетку. Через миг Луи уже стоял в магазине «Всевозможные волшебные вредилки Уизли». Он отряхнулся, вытер нос рукавом и прошел вглубь магазина, разыскивая ту рыжую голову, которую видел несколько минут назад. В магазине была такая толпа, что еле хватало места дышать. Вдруг откуда-то сверху послышался знакомый голос: — Луи? Мальчик обернулся, на верхних ступенях стояла девчушка небольшого роста, ее черные волнистые волосы были собраны в тугой узел, только редкие пряди свисали на смуглое лицо. — Роксана! — обрадовался Луи, девочка улыбнулась. Она съехала по перилам вниз и спросила: — А где твоя мама? — Не знаю, она уже должна была появиться, — ответил Луи. — А откуда ты знаешь с кем я должен был прийти? — Просто знаю, — пожала плечами Роксана. — Ты всегда с мамой ходишь. Идем, я отведу тебя к Фреду. — она взяла мальчика за руку и потянула за собой, наверх. Они дошли до красочного, расписанного в контрастные цвета балкона с резными перилами, на которых с лицевой стороны было изящно вырезано «Уизли», а с внутренней — коряво нацарапанные гвоздем, или каким-то другим острым предметом, имена «Рокси» и «Фредди II». На балконе стоял рыжеволосый мужчина среднего роста, который наблюдал за всем магазином свысока. — Пап, смотри кто к нам забрел! — воскликнула Роксана и подтянула к себе Луи. — Какие гости! Старина Луиджи, — он потряс парнишку за руку. — Твой отец тоже здесь? — спросил Джордж и оглянулся, выискивая в толпе брата. — Нет, он забирает тетю Габриэль из аэропорта, — ответил Луи и подозрительно посмотрел вниз, ловя взглядом любого рыжеволосого посетителя. Вот и дядя Рон, стоит внизу и демонстрирует гостям какое-то новое изобретение. А вот Роза и Хьюго, о чем-то увлеченно разговаривают. — Отсюда отличный вид! — восхитился Луи. — Да, — мечтательно протянул Джордж. — Вы ведь искали Фреда? — Да, ты его не видел? — встряла в разговор Роксана. — Он внизу, с Поттерами. — Джордж махнул рукой вниз, к выходу, там действительно была чета Поттеров во главе с Джинни, не хватало только Гарри и Лили, наверное, они пошли прогуляться по Аллее отдельно. Рядом с Поттерами, что были в магазине, крутился кучерявый рыжеволосый мальчик и что-то яростно доказывал своему другу. — Спасибо! — поблагодарил Луи и на этот раз он потянул Роксану за собой. Оказавшись в толпе, Луи растерялся. Но Роксана обхватила его за плечи и стала толкать вперед, прямо напролом. Они добрались до Рона и нового изобретения: чернильных колибри, которые прыскали разноцветными красками в лицо. — Рокси, Луи, давно не виделись! — обрадовался Рон. — Сегодня утром, дядя Рон. — закатила глаза девочка. — Ты не видел здесь Фреда? Но прежде чем он успел ответить, объявилась Джинни с Альбусом. — Джинни! — обрадовалась девочка. — Привет, Рокси, — улыбнулась женщина. — Ты искала брата? Он был где-то здесь, с Джеймсом… — …а я тебе говорю, это была Хвосторога, а вовсе не Украинский железнобрюх! — со всей серьезностью утверждал парнишка с каштанового цвета волосами, выходящий из толпы вместе с Фредом. — А вот, собственно, и он. — с иронией сказала Джинни. — Вспомнишь заразу… — начал было Альбус, но мать усмирила его строгим взглядом и потянула за собой, в другой конец магазина. — Луи! — заулыбался Фред. — И ты здесь! — Да, мы с Роксаной тебя обыскались. — ответил с такой же улыбкой Луи. Джеймс демонстративно пихнул Фреда локтем. — Ах да, знакомься, это — Джеймс. Вы, наверное не раз виделись на семейных праздниках… — Да. Может быть. Я не слишком-то всматривался в лица. — как-то без энтузиазма протянул Джеймс, — Я Поттер. Джеймс Поттер. А ты, наверное, тот самый Луи. — он огляделся. — А где твоя юбка? — Что, прости? — Луи не понимал, ошибка это, или этот Поттер просто нарывается. — Ну, ты ведь с мамой сюда пришел? — Джеймс ухмыльнулся. — А ты нет? — холодно ответил вопросом на вопрос Луи. Он понял, что Джеймс хотел пошутить над ним по поводу того, что Флер вечно сопровождает его и он «маменькин сынок», поэтому дал себе волю сдерзить. Джеймсу явно это не понравилось, он недовольно фыркнул и глянул в сторону матери, которая строжилась на Альбуса. — Между прочим, моя мама самый крутой игрок в квиддич, она охотница Холихедских гарпий! — Если ты хочешь затеять спор «чьи родители круче», то я пожалуй, пойду. — Подожди, Луи! — наконец встрял Фред, который до сих пор наблюдал за всей этой сценой молча. Он взял его под руку и отвел в сторону. — Прости за это, — виновато говорил он, отводя взгляд. — На самом деле он хороший. — Да уж, я не сомневаюсь. — с сарказмом ответил Луи. — Это действительно так, вам просто нужно узнать друг друга получше! — со всей серьезностью говорил он. Фред неожиданно перевел свой взгляд в толпу — Это не твоя мама там? — Лу-Лу! Вот ты где! — Мам? О нет, ма-а-ам… Женщина стремительно приближалась к смущенному парнишке, лицо которого приобрело оттенок волос большинства его родственников по линии Уизли. Джеймс сотрясался в безудержном смехе и все время твердил «Лу-Лу!» Флер кинулась оттирать от щек Луи черную сажу. Джеймс сквозь смех бросил: — Увидимся, Лу-Лу! — и растворился в толпе, потянув Фреда за собой. — Идем, ma chère¹! У нас очень много дел, нужно поторопиться! — прощебетала Флер и взяла сына за руку, направляясь к выходу. — Ладно, пошли… — протянул Луи, опустив взгляд и поплелся за ней. Мальчику всегда нравился волшебный магазинчик Уизли, ему становилось грустно, покидая его. — До встречи! — крикнула Роксана им вслед, Луи вяло помахал ей рукой. Когда они с Флер уже почти добрались до выхода, их окликнул Фред: — Подожди! — он подбежал к Луи и положил в его руку небольшой кулечек в пестрой обертке. — Вот, возьми, это что-то вроде карманного фонарика, дядя Рон называет его своим лучшим изобретением. Он сделан по принципу делюминатора, только это чистый шарик света. Без сосуда для его хранения. А еще он может кого-нибудь обжечь, если ты ему прикажешь. Вещица и правда очень полезная! Мне пора, увидимся на Кингс-Кросс! — Фред похлопал Луи по плечу и скрылся в толпе так же внезапно, как появился. — Спасибо! — крикнул Луи, но не был уверен, что Фред услышал его. Это было странно, Фред никогда не любил розыгрыши, а тут такой подарок… Луи очнулся, когда Флер вывела его из магазина и в нос ударил свежий воздух, наполненный ароматами только-только сваренной амортенции, что продавалась за углом. Он сунул пестрый кулек в карман и они с Флер отправились выбирать ему палочку, а затем к мадам Малкин, по пути заглядывая в разные незатейливыте магазинчики с яркими надписями типа: «АКЦИЯ! ПОКУПАЕТЕ ДВА ГЛАЗА ТРИТОНА — ОДИН КОВШИК ЛИЧИНОК СТРЕКОЗЫ В ПОДАРОК!» и «НА ТОВАР С КОРОТКИМ СРОКОМ ГОДНОСТИ СКИДКА 10%». Луи грыз купленное тетушкой Габриэль яблоко, которую уже успел доставить Билл, и бесконечно мечтал о том, как он сидит в поезде и машет рукой всем, кого оставляет в этом году дома.
Примечания:
22 Нравится 23 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (6)