Новое поколение: по следам Мародеров

PG-13
Заморожен
22
1
автор
Размер:
43 страницы, 18 243 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 23 Отзывы 8 В сборник

Глава 3 «Фейерверк» часть 1

Настройки
— Пэрл, сюда! — изящная миниатюрная сова летала по солнечному утреннему небу, кремовые перышки хорошо поддерживали ее в воздухе и казалось, будто она ничего не весит. Сипуха что-то ласково пропищала и аккуратно приземлилась на плечо хозяина. — Молодец, хорошая девочка. — Луи погладил сову по клюву и угостил кусочком свежего цыпленка, который она с восторженным уханьем приняла без возражений. Пэрл была очень красивой и грациозной совой с очень светлым оперением, пронзительными темными глазами и жемчужно-белым лицом и грудкой, украшенной разноцветными перьями-крапинками, что создавало впечатление яркого ожерелья на изящной шее. — Луи, бабушка Молли приехала. — крикнула Флер через окно общего кабинета. Луи никогда не знал, почему эта комната называется так, она больше была похожа на просторную кладовку с большими светлыми окнами. В «кабинете» стояла старая софа, возле которой лежали изрисованные когда-то давно малышкой Виктуар обои. Между окнами расположился древний резной камин, а по всем углам стояли пыльные неразобранные коробки. — Сейчас приду! — отозвался Луи и Флер со скрипом закрыла окно. Мальчик быстро побежал в беседку, которую построил Билл три года назад, летом. Там, под одной из шатающихся скамеек был небольшой тайник, о котором знал только Луи. Он взял оттуда небольшую коробочку, перевязанную голубой лентой и побежал в дом. Сегодня была годовщина Билла и Флер, они собирались отмечать Бирюзовую свадьбу — 18 лет вместе, и по этому случаю пригласили всех друзей и родственников. Луи быстро забежал на кухню, на его плече все еще сидела сова. В комнате стояла Флер и внимала советам свекрови на тему «у тебя, конечно, очень красивый пирог, но я знаю, как сделать его еще и вкусным» и при этом успевала готовить несколько салатов сразу. Спустя некоторое время, Флер все же заметила сына: — Что, мой хороший? — она старалась говорить без акцента, особенно если в комнате находилась Молли. — Мам, я хотел… — вдруг из кастрюли повалил едкий дым и на плиту очень стремительно выползало варево. — Прости заинька, не сейчас. — женщина взяла волшебную палочку и принялась чистить плиту, в то время, как Молли пыталась открыть форточку и выпустить дым. На кухне было очень жарко, всюду что-то кипело и варилось, ножи то и дело летали туда и обратно, а веник быстро подметал пол, поднимая пыль. Луи больше не мог находиться в этой комнате, было слишком жарко и душно, а Пэрл бунтовала, требуя свежего воздуха. Мальчик поплелся к выходу, чтобы открыть дверь и отпустить сову в полет. Возле ворот стояли Билл и дедушка Артур, они о чем-то увлеченно беседовали, после чего направились на задний двор. Со стороны дороги к дому приближалась Доминик в синем джинсовом комбинезоне, она несла в руках деревянный ящик. — Что там? — полюбопытствовал Луи. — Не надейся, не тебе, — ответила сестра и махнула рыжей косой. — Дедушка Артур привез с собой, сказал, какие-то маггловские штуки, конфисковал на работе. Папа велел оставить в кабинете и никому не показывать! — Ну и ладно, мне совсем не интересно. — ответил Луи и сердито отвел взгляд. Он спустился с порога и направился во двор. Билл и Артур плавно рассекали воздух волшебными палочками и устанавливали во дворе два длинных деревянных стола. — Пап, — Луи подошел поближе. — Подожди, сынок, я занят. — ответил Билл, не отрывая взгляда от парящего стола. Мульчик немного огорчился, что никому нет до него дела, но он понимал, что сейчас все заняты организацией праздника и нельзя отвлекать взрослых от их важных дел. — Так, а теперь аккуратно, медленно опускай… — советовал Артур, но с громким треском неожиданно распахнулось окно и Доминик прокричала на весь двор: — ПАПА, ПОТТЕРЫ ПРИЕХАЛИ! — Луи вздрогнул, послышался громкий треск и такие же громкие ругательства Билла. Он немного разозлился, но довольно спокойно велел Луи встретить Поттеров, пока они с дедушкой Артуром чинят стол. А Доминик тем временем так же резко и громко закрыла окно и спокойно удалилась восвояси. Луи подозвал Пэрл и направился обратно к калитке, чтобы встретить ранних гостей. Прошла всего пара минут, как к дому уже приближалась Джинни, держа на руках малышку Лили Луну. За ней, скрестив руки, шел Джеймс, а рядом с ним, опустив голову, плелся Альбус. И в заключении Гарри нес две небольшие сумки, периодически поглядывая на время. — Добрый день, — поздоровался Луи. Пэрл, что сидела на плече, ухнула. — Здравствуй, дорогой, — Джинни улыбнулась. — как твои дела? — Твоя сова? — восхитился Альбус. — Да, — смущенно ответил Луи и погладил довольную сипуху, что выпятила грудь и по очереди расправляла то одно крыло, то другое, демонстрируя всем свои перья. — Очень красивая, да, мам? — Альбус дернул Джинни за кофту. — А мне кажется, что ничего особенного. — опустил взгляд Джеймс, хотя он в действительности так не считал. — А Джеймсу не купили сову, потому что он плохо себя вел! — сдал его Альбус. — Заткнись, слизняк! — Джеймс нахмурился и дал брату подзатыльник. — Джеймс! — строго сказала Джинни, — Не слушай его, она просто прелесть. — ответила женщина Луи и ласково улыбнулась. — Спасибо, ее зовут Пэрл. — сказал мальчик в ответ и погладил сову по клюву. Альбус достал из кармана кусочек бекона, сипуха повернула голову на двести семьдесят градусов, отчего Лили, что угрюмая сидела на руках у матери с надутыми щеками, наконец засмеялась и завизжала от радости. Пэрл испугалась неожиданного восторга юной гостьи, резко вернула голову в исходное положение, выпучила глаза и что-то недовольно пропищала, мол, зачем так пугать-то? Альбус аккуратно протянул кусок бекона сове, но та на него не отреагировала. — Прости, — чуть ли не виновато произнес Луи. Хотя ему больше было интересно, почему этот Поттер носит кусок бекона в кармане. — Сипухи не едят бекон… — А, понятно… — мальчик немного расстроился и сунул бекон обратно в карман. — Проходите в дом, — сказал Луи и жестом указал на дверь. — Пэрл, охота! — секунда, и птица взмыла в небо. Луи посмотрел на Гарри, который нес сумки и подбежал к нему. — Вам помочь? — Спасибо, Луиджи, я справлюсь. — мужчина улыбнулся и зашел в дом, вслед за всеми остальными, за ним же поспешил Луи. Он добежал до кухни, где Флер украшала пирог, а Молли хлопотала у плиты. — Mom, the Potters arrived.¹ — сказал он и поспешил к гостям, которые расположились в уютном зале. — Луи, а где твои сестры? — поинтересовалась Джинни, вынимая из сумки бутылочку для Лили. — Виктуар гуляет с Тедди, они скоро должны прийти. А Дом наверху, ищет украшения для веранды. — ответил мальчик и встал рядом с диваном. — Папа на заднем дворе с дедушкой Артуром, устанавливают столы. Он немного задумался и добавил: им лучше не мешать. — Отлично, мы все должны заняться делом. Гарри, мы с Лили пойдем и поможем Доминик, а вы с Альбусом помогите Биллу. — сказала Джинни, взяла дочь на руки и отправилась наверх, ее окликнул Джеймс: — А мне что делать? Джинни остановилась у лестницы и вздохнула. — Джеймс, — сказала она, не оборачиваясь. — Просто постарайся ничего не натворить. Скрипнула входная дверь — Гарри и Альбус вышли на улицу, Джинни и Лили поднялись по лестнице и скрылись из виду. Воцарилась полная тишина, нарушаемая лишь звяканьем тарелок и шуршание пакетов на кухне. Джеймс и Луи остались в комнате одни. — Ну… — протянул Луи, лишь бы нарушить неловкое молчание. — Хочешь во что-нибудь сыграть? — Нет. — буркнул Джеймс и скрестил руки на груди. — Тогда, может… пойдем проведаем Альбуса? Или запустим воздушный змей? — Не хочу видеть этого слизняка, а от змеев меня тошнит. — довольно грубо сказал Джеймс и сморщил нос. — Знаешь, мне казалось, что ты вовсе не такой плохой, как мне представился в магазине волшебных вредилок. — сказал Луи с досадой и опустил взгляд. — И это Я то плохой?! — возмутился мальчик, он разозлился и стал похож на кипящий чайник, угрожающий взорваться в любую минуту. — Я всегда был любимчиком на семейных праздниках! Со мной все возились и кормили вкусными тортами, пока в один прекрасный день не привели тебя! Да, я тебя помню, нас всегда сажали рядом на семейных праздниках. И все вечно сюсюкались с тобой, а на меня не обращали внимания, а все из-за того, что я всего на несколько месяцев старше тебя! — его гневная речь переходила в настоящую тираду. — Даже на моем дне рождения! Когда я поделился со всеми вкусным черничным тортом, который испекла бабушка Молли, и оставил себе последний, самый красивый кусок, его отдали тебе! Это был МОЙ пирог! На МОЕМ дне рождения! Я ждал его целый год, но мне так и не удалось его попробовать! — Луи не помнил ничего такого, что рассказывал Джеймс, но он ему верил и мальчику становилось очень стыдно. — А тот плюшевый кролик? Большой, мягкий плюшевый кролик! Его ведь подарили мне, но тебе он очень понравился и меня заставили отдать его! Почему? Потому что ты младше! — Джеймс ходил по комнате и размахивал руками. Луи смутно вспоминал старого кролика, который валяется на чердаке, отчего ему становилось еще хуже. — Ты забирал у меня все, что я любил! И кто после этого плохой?! — он закончил свою речь, исполненную гнева, обиды и зависти, шумно втянул воздух и рухнул в кресло, нахмурив брови. Повисло напряженное молчание. Мальчики долго не решались смотреть друг другу в глаза. Все хорошенько обдумав, первым заговорил Луи: — Джеймс, — он оторвал взгляд от ковра, — Я действительно этого не хотел… То есть… Даже половины того, что ты рассказал, я не помню. Пойми, это было очень давно, и ты все это время держал на меня обиду. И я просто хочу спросить… Неужели это того стоит? — Джеймс отвел взгляд, но задумался. — Может быть пора забыть все разногласия и наконец начать действовать вместе? Я уверен, что я намного лучше, чем ты думаешь. И я знаю, что ты не плохой. — Луи встал, подошел к Джеймсу и протянул руку. — Что скажешь? Джеймс молчал первые десять секунд, после чего сказал: — Я хочу тебя простить, но еще не готов. — Понимаю, — Луи опустил руку. — Тебе нужно время… — Да… — Джеймс вздохнул. — Но знаешь, как-то не хочется сидеть без дела с обиженной моськой весь вечер, я бы не прочь чем-нибудь заняться! — он резко спрыгнул с кресла и улыбнулся, в его глазах загорелся живой яркий огонек. — Здорово! — Луи очень обрадовался. — Тогда, может, поиграем с моей совой? — У меня идея получше! — воскликнул Джеймс и потянул Луи за собой, на улицу, прямиком в сгущающиеся сумерки.
Примечания:
22 Нравится 23 Отзывы 8 В сборник