ID работы: 3730086

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы

Слэш
NC-17
Завершён
4696
Meya бета
Severena бета
Размер:
1 605 страниц, 139 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
4696 Нравится 2211 Отзывы 2224 В сборник Скачать

Глава 52

Настройки текста
Фред и Джордж Уизли пребывали в растерянности – после налета Упивающихся на дом родителей они считали, что уже в понедельник к ним придет представитель Волдеморта и потребует покориться его требованиям. Однако ни в понедельник, ни на протяжении всей недели никто к ним так и не явился с ультиматумом от своего Предводителя. Из-за этого близнецам Уизли день ото дня становилось только тревожнее. Они были на все сто уверены, что нападение являлось предупреждением лично для них, раз уж во время него никого не стали ни убивать, ни сжигать «Нору», как это делали с другими домами. Однако теперь их все чаще посещала мысль, что это являлось всего лишь началом, и им отныне придется все время жить в страхе и догадках – что же в следующий раз предпримут Упивающиеся Смертью, чтобы наказать Фреда и Джорджа за строптивость? У них все валилось из рук, они вздрагивали от резких звуков, с замиранием сердца отвязывали каждое очередное письмо от лап почтовых сов, опасаясь получить вместе с содержимым послания какое-нибудь хитрое проклятие. К следующим выходным их нервы были на пределе – Фред и Джордж даже в кошмарном сне не могли предположить, что они когда-нибудь станут так сильно чего-то бояться. Оказалось, что раньше они и не догадывались, насколько им не хочется умирать, и уж тем более – умирать в мучениях. Семью тоже было жалко, но страх за собственные жизни все же перевешивал, заставляя практически жаждать, чтобы им поскорее пришли и сказали, что следует сделать, дабы избавиться от ужаса ожидания своей участи. В пятницу перед самым закрытием в магазин «Зонко» вошли двое молодых мужчин, от одного взгляда на которых у близнецов Уизли мурашки пробежали по коже, но вместе с тем они не смогли скрыть облегченных вздохов. Они понимали – сейчас все решится, и им больше не придется мучиться неизвестностью. – Что скажете? – Петтигрю, скрывшийся под чужой личиной благодаря оборотному зелью, не стал облегчать задачу. Он специально выждал несколько дней, чтобы морально дожать упрямых идиотов, вздумавших качать свои права. Теперь он был уверен, что те, если не растеряли последний разум, с радостью возьмутся за дело. – Мы готовы попробовать, – покорно произнес Фред, с трудом сдержавшись от того, чтобы его голос не начал дрожать так же, как пальцы рук, которые он поспешно спрятал в карманы. – Что попробовать?! – взвился Питер – у него был непростой день. Сегодня Барти устроил смотр новичкам и, оставшись недовольным их боевой подготовкой, направо и налево раздавал удары магическим кнутом. Даже сам Питер чуть не попал под очередное его заклятие. – Вы не в «Дырявом котле», и вам не предлагают продегустировать новое пойло! Я жду ответа! Ваше слово! – в одно мгновение в руке у Питера оказалась волшебная палочка, подрагивающий кончик которой уставился прямо на близнецов. – Мы сделаем все, что вы прикажете! – нервно взвизгнул Джордж, в его взгляде, прикипевшем к направленной на них волшебной палочке, застыл панический ужас. Он впервые в жизни почувствовал, что находится на грани того, чтобы не обделаться от страха. – Это мне больше нравится, – сквозь зубы уничижающе процедил Питер и, оглянувшись на сопровождавшего его Майкла, качнул головой, подавая условный знак. – Вот листовки – в них на первый взгляд нет ничего крамольного. Реклама вашего магазина. Правда, немного специфического характера – призывающая к колдовству без границ, – Петтигрю сопроводил объяснением весьма солидную стопку бумаги, выложенную Майклом на прилавок. – Не переживайте – все с виду выдержано в рамках вашей деятельности, – он насмешливо осклабился. – Используйте их в качестве обертки для своих товаров, продаваемых студентам. Текст на них вполне соответствует тематике ваших безделушек, – Питер презрительно скривился, бросив небрежный взгляд на ассортимент товара. – А это для тех, кто будет распространять ваши волшебные штучки в школе, – он указал на вторую стопку листов – гораздо скромнее по виду. – Здесь вам придется уже поработать мозгами, объясняя собственную позицию своим помощникам так, чтобы они не кинулись звать авроров. Это ясно? – Да, – в два голоса дружно заверили Джордж и Фред. – Постарайтесь поскорее определиться, с кем вы сможете работать более открыто – в феврале мы придем за отчетом о ваших успехах и принесем новые рекомендации, – Питер направился к выходу, давая понять, что его распоряжение обсуждению не подлежит. – И еще… – уже взявшись за дверную ручку, он оглянулся, – надеюсь, вы догадываетесь, что ни Аврорат, ни Дамблдор вам не помогут, – Петтигрю сделал вывод, что несколько ошибся в оценке этих двух представителей семейства Уизли, поэтому без угроз ему не обойтись – близнецы оказались слишком упрямыми и безмозглыми, пытаясь выставлять свои условия Упивающимся. – Если вы не справитесь с заданием, то очень сильно пожалеете. И начнем мы с вашей семьи. Насколько нам известно – у вас есть чудесная сестра, а наши ребята любят молоденьких в постели. И не только девочек, – Питер напоследок бросил маслянистый взгляд на Фреда и Джорджа, намекая на то, кого он имел в виду. После ухода Упивающихся Смертью близнецы Уизли еще несколько минут не могли сдвинуться с места – страх отпускал их медленно и неохотно, поглаживая холодными липкими щупальцами по спине и заставляя вздрагивать, как от снежного кома, брошенного судьбой им за шивороты мантий. – Мы влипли, – констатировал Фред таким тоном, словно лишь теперь понял всю неизбежность их служения Волдеморту. – И нас жестоко трахнут в наши девственные задницы, если ослушаемся или окажемся недостаточно проворными, выполняя приказ, – на лице Джорджа не наблюдалось и намека на циничную улыбку, с которой он обычно говорил обо всем, касавшемся секса. – Предлагаешь потренироваться, чтобы потом было не так непривычно? – несмотря на язвительность, Фред содрогнулся от собственных слов. Они с братом предпочитали развлекаться с девушками, беря их одновременно вдвоем – фантазией близнецы не были обделены. Однако они никогда и помыслить не могли, что им будут угрожать сексуальным насилием. – Поживем – увидим, – Джордж хмыкнул так, что сразу стало понятно – он уже ни в чем, касавшемся их будущего, не уверен. – Давай лучше посмотрим, что нам тут принесли, и прикинем, с чего следует начать, чтобы не пришлось для приобретения сомнительного опыта трахать друг друга. До поздней ночи Фред и Джордж писали и переписывали списки тех студентов-старшекурсников, которых они помнили, пытаясь вычислить, к кому из них можно подкатить с заданием, полученным от Упивающихся Смертью.

***

В последние выходные перед зимними каникулами студентам Хогвартса позволили посетить Хогсмид, чтобы позаботиться о рождественских подарках для друзей и родственников. Но Гарри было не до праздного шатания по лавкам и кафе. Сразу после завтрака Северус получил срочное сообщение от Тома, что мистера Уизли выписали из больницы и Люциус собирает команду для установления защиты на «Нору». Конечно же, с тем, кто будет ему помогать в наведении чар, Малфой определился еще несколько дней назад – он никогда не оставлял без внимания ни единой детали в любом задуманном им деле. Так что Гарри, как и Северусу, в этот день предстояла серьезная работа. Привлекать посторонних к установке щита над «Норой» было нецелесообразно по многим причинам, но в первую очередь – Уизли должны доверять хотя бы большинству из них. Иначе окажется сложно закреплять контроль над охранным контуром на хозяине дома. Стоило Гарри рассказать друзьям, почему он не составит им компанию в Хогсмиде, как те сразу же наградили его тремя парами укоризненных взглядов. – Я с тобой, – без всяких объяснений заявил Рон, получив в ответ кивок – с его решением Гарри согласился, понимая, что друг не хочет упускать возможности увидеться с родителями. – Не думаешь, что вам потребуется поддержка? – Драко, казалось, все же сомневался в необходимости настаивать на своем присутствии в «Норе» – и не без причин. В чем сразу же получил подтверждение. – В процессе наведения чар вы все равно не будете задействованы, – Гарри был предельно серьезен. – После их установки только родители Рона вправе решать, кому предоставить допуск в их дом. Я уверен, что вы входите в число тех, кому там, как и раньше, будут рады. Но… – Но правила приличия никто не отменял, – понятливо кивнула Гермиона. – Мы не должны навязываться. Ведь у них не останется выбора, если мы будем находиться в их доме, когда вы воздвигнете защитный барьер, – и с печальным вздохом призналась: – Хотя мне было бы интересно посмотреть на процесс плетения столь сложного колдовства. – Ты права. Поэтому не обижайтесь, – Гарри улыбнулся друзьям. – У вас тоже будет ответственное задание – вам придется послужить прикрытием для нас с Роном. Так что повеселитесь от души в Хогсмиде.

***

Когда Гарри аппарировал вместе с Роном из Визжащей хижины к «Норе», в доме, кроме мистера и миссис Уизли, да еще Перси, что-то читавшего у себя в комнате, никого не было. Так что у Рона появилась возможность недолго поговорить с родителями до того, как к ним придут пусть и добрые знакомые, но все же чужие люди. Первым к ним присоединился Снейп, который, согласно легенде для Дамблдора, якобы отправился за редкими ингредиентами в Лондон. Молли и Артура не очень удивило, что выбор Малфоя пал на Северуса как на помощника в предстоящем ритуале. Они и раньше были в курсе, что те поддерживали довольно дружеские отношения, хотя и старались в последнее время не слишком их афишировать. Минут десять спустя Люциус привел с собой еще двоих магов – специалистов по защитным чарам. – Джес? – казалось, что Артура несколько удивило появление в их доме практически жениха Джинни – пусть помолвка и была предварительной, однако у нее все же имелись реальные перспективы стать и окончательной. – Мы с Люциусом неплохие приятели, – отвечая на рукопожатие хозяина дома, пояснил Джес. – Вы же не против моего присутствия? Я вроде как не совсем посторонний вам. – Конечно же, мы рады видеть тебя. Даже не сомневайся в этом, – заверила Молли, благодарно ему улыбнувшись. – Гарри Поттер, – протягивая руку для приветствия, представился Гарри – он был единственным из присутствовавших, кто знал о женихе Джинни только понаслышке. – Джес Роули, – ответил тот, не удержавшись от легкого любопытства во взгляде. Однако его рукопожатие было твердым и уверенным. – А это еще один мой товарищ – большой знаток охранных чар, – Люциус обратил внимание Уизли на своего второго спутника. – Мистер Риддл, – представил он его. – Заранее благодарен вам, сэр, что решили нам помочь, – Артур абсолютно не придал значения прозвучавшему имени, что вызвало легкую усмешку Гарри и его лукавое переглядывание с Роном, который, стоя за спинами родителей, незаметно развел руками – мол, отца никогда особо не интересовала политика. Зато Молли Уизли, приветствуя пришедшего с Малфоем специалиста, очень внимательно к нему присмотрелась, словно пыталась отыскать что-то, известное ей одной. И немудрено – он был единственным, кого она видела впервые, к тому же фамилия показалась ей знакомой, но Молли так и не смогла сходу вспомнить – откуда. От ее внимания не ушло, что Рон поздоровался с Риддлом так, словно был с ним знаком, но она решила пока не задавать лишних вопросов. А уж теплые взгляды, которыми обменялись Риддл и Гарри, и вовсе оказали на нее неоднозначное впечатление – она предположила, что их связывает что-то гораздо большее, чем просто знакомство. В любом случае Молли убедилась, что все, кто пришел помочь им, были хорошо знакомы друг с другом, а это уже давало повод надеяться на то, что доверие к ним не будет ошибочным. Перед тем как приступить к работе, Том, взявший на себя роль главного в предстоявшем действе, обсудил с Артуром и Молли вид будущего защитного купола, перечень его свойств и структуру, заодно пояснив, каким именно способом будут устанавливаться чары. – Объединить все в своеобразный ритуал необходимо для того, чтобы проведенные нами настройки защиты смогли без конфликта закрепиться на хозяине жилья, – Том был очень убедителен, отшлифованное за долгие годы умение вызывать к себе бесспорное расположение собеседника не дало сбоя и в этот раз. – Я так поняла, раз на Артура будут замыкаться чары, то на пятом луче пентаграммы буду стоять я? – Молли, окинув взглядом присутствовавших, сделала единственный верный, с ее точки зрения, вывод. Ведь больше взрослых в их компании не было, если не считать Перси. – Должна предупредить, что у меня в этом практически нет ни малейшего опыта. – Миссис Уизли, на пятом луче буду стоять я, – мягко поправил ее Гарри. – Поверьте, у меня получится. К тому же какой-никакой опыт у меня уже имеется. – Твой дом, – понимающе кивнула Молли. – Но не слишком ли это будет для тебя тяжело? – заботливо поинтересовалась она. – Гарри справится, – заверил ее Риддл так, словно знал, о чем говорит – это дало Молли повод предположить, что именно он помогал ставить защиту на коттедже Поттера. – Раз мы обо всем договорились, то пора приступать. Сначала Том с Молли и Артуром прошли по границе всего домохозяйства и оставили магические метки для того, чтобы по ним можно было ориентироваться при создании волшебного охранного барьера. Благо, погода в этот день выдалась преотличная – солнечная и безветренная, да и мороз был совсем небольшим. Затем приблизительно посредине территории прямо на земле, очищенной от снежного покрова, линиями из магического огня нарисовали пентаграмму, и все заняли свои места. В центре удобно усадили Артура Уизли, укутанного в одеяло и защищенного согревающими чарами. Ему досталась самая простая задача – сидеть и не сопротивляться магии, закреплявшей на нем колдовство над охраной дома. Молли устроилась неподалеку – ее заданием было поддерживать своей магией непрерывность горящих линий пентаграммы, которые будут направлять нити привязки к ее супругу. Убедившись, что приготовления успешно закончены, Том приступил к созданию магического купола над «Норой», взяв на себя самое сложное – именно он формировал его суть. Люциус и Джес следили за равномерным распределением магических слоев защиты, а Северус и Гарри закрепляли нити чар к меткам по периметру территории. Рон и Перси, появившийся во дворе перед самым началом проведения ритуала – единственные, кто не участвовали в процессе – с восторгом наблюдали, как над их домом появилась призрачная грань, отделившая их территорию от остального мира. Это походило на огромный мыльный пузырь, накрывший двор, который все ярче наливался радужными красками – каждый слой защиты имел свой цвет и, вплетаясь в общую канву, соединялся с ней самыми причудливыми узорами. Установка охранных чар заняла чуть более двух часов и прорву магических сил. Однако никто из участников не жалел о своем вкладе – у каждого был свой интерес в том, чтобы помочь Уизли. Нет, конечно же, ни один из них не был настолько расчетлив, чтобы не иметь желания просто поддержать знакомых в трудную минуту. Однако если заглянуть поглубже, то все же скрытые мотивы были у всех. Гарри помогал семье друга, подспудно ощущая себя виновным в том, что втянул Рона в произошедшую ранее ситуацию с нападением Петтигрю. Люциус заручался гарантиями, что о его связи с Блэком не станет известно никому постороннему. Том и Северус помогали скорее Гарри, чем Уизли. А Джес зарабатывал баллы благодарности у возможных будущих родственников. Так что, хоть помощь и являлась бескорыстной, пользу от нее в некоторой степени получили все. – Вот и все. Теперь вас не увидят не только магглы, но и волшебники, если вы сами не захотите показать им свое жилище, – сказал в заключение Том, обращаясь к Молли и Артуру. – Любого, кто все же обнаружит кордон и попытается взломать охранные чары, ждет несколько неприятных сюрпризов. Не смертельных, но весьма болезненных. Для почтовых сов никаких помех не предусмотрено, как вы и хотели, так что с получением корреспонденции проблем не будет. Конечно, это не полноценная родовая защита, – он развел руками, – но на данный момент, пожалуй, все же лучшее, что можно было применить в вашем случае. И еще раз повторю – магия этого ритуала такова, что ни один из тех, кто его проводил, – он обвел рукой вокруг, указывая по очереди на Люциуса, Северуса, Гарри, Джеса и себя, – все равно без ведома хозяина дома не сможет провести на территорию посторонних. Так что и с этой стороны у вас не будет неожиданностей. Кроме всего перечисленного, никто из присутствующих не сумеет никому рассказать, кто именно вливал силу в защитный контур – всего лишь необходимая мера безопасности, – Том пожал плечами и пояснил: – Это позволит избежать возможности использования любого из нас пятерых для быстрого разрушения чар. Не мог же он сказать, что не жаждет откровенностей со стороны Уизли, когда до них дойдет, что за мистер Риддл помогал им. Хотя шансов, что его личность свяжут с тем, кого раньше называли Волдемортом, было ничтожно мало. Своей фамилией Том тогда практически не пользовался, предпочитая псевдоним, и ее знали очень немногие. А большинство магов просто не задумывались, что у Волдеморта было еще и обычное имя. Скрыть полностью свою личность у Тома сейчас не получалось из-за особенностей ритуала – Артур должен был знать настоящее имя мага, который крепил на него связь с охранными чарами. Отказывать в помощи Том тоже не хотел – он за последнее время стал, пожалуй, самым крупным специалистом в данной области среди ортодоксов. Не говоря уже о том, что для подобного колдовства требовалось слишком много силы, и без него так быстро справиться оказалось бы значительно сложнее. Так что он решил подстраховаться – Молли и Артур удостоились от него отдельных чар, они просто будут не в состоянии вспомнить его имени при разговоре с посторонними. – Альбус заявил, что он почувствовал, когда чары, наведенные им на наш дом, были разрушены. Вы теперь тоже сможете… – начала Молли, но ее остановил Люциус. – Нет, – он улыбнулся и покачал головой. – Альбус, с одной стороны, не соврал – подобное имеет место. Если волшебник вкладывает значительное количество своей личной магии в какое-то колдовство, то он чувствует, когда его разрушают. Однако с другой стороны – учитывая, сколько нам приходится в жизни применять магию, то понять, какие именно чары разрушены, практически невозможно, если не следить за этим намеренно. – Значит, у Дамблдора здесь стоял сигнальный контур? – Артур захлебнулся возмущением. – Или он обладает исключительной интуицией, – хмыкнул Северус, вкладывая в свои слова подспудный смысл. – Нам нужно возвращаться в Хогвартс, – напоминание адресовалось Гарри и Рону. – Да и нам пора. Вам необходимо отдохнуть, – Том сочувственно посмотрел на Артура, – вы же только что вернулись из больницы. – Зато теперь у меня есть надежда, что семья успеет спастись, если кто-то снова попытается напасть на наш дом. Я от всей души вам всем признателен за помощь, – Артур чувствовал себя неловко, потому что понимал – у него нет ни единой возможности равноценно отплатить за оказанную ему услугу. Да и вообще он не очень любил быть кому-то обязанным. Но в данном случае выбор у них был небогатым – помочь могли либо Дамблдор, либо Малфой. Однако Альбус никогда не пользовался большим доверием Уизли, особенно после случая с обнаруженными вредоносными чарами на их камине. Да и его настойчивое внимание к их семье не нравилось Артуру, предпочитавшему не ввязываться ни в какие политические аферы. – В ближайшем будущем вам еще придется немного повозиться, чтобы организовать доступ к дому своим детям и тем, кому вы полностью доверяете. Как вы помните – для этого достаточно однажды провести их за руку через защитные чары, при этом собственной магией закрепляя их право на безопасное пересечение границы в любое время. Всех остальных гостей, если в том будет необходимость, вы и все, кому вы такое разрешение дадите, просто проводите на территорию домохозяйства. После своего ухода они будут помнить, где ваш дом находится, но пройти через охранный барьер без вашей помощи не смогут, – напомнил Том Артуру. – И я на вашем месте заблокировал бы камин. В крайнем случае, оставьте возможность пользоваться транспортной сетью только для членов семьи, а для всех остальных поставьте строгий запрет, – посоветовал он напоследок. Распрощавшись с Уизли, компания добровольных помощников направилась к воротам, где была организована площадка для аппарации.

***

– Мистер Малфой исключительно благородный джентльмен, – заходя в дом, отметил Перси. – О нем весьма хорошо отзывается заместитель министра мистер Тикнесс. И Джес с ним дружен. – Несомненно, ты прав. Люциус очень нам помог, организовав установку защиты на дом, – согласилась Молли, помогая Артуру раздеться – все же тот был еще слишком слаб. Хорошо, что ритуал практически не требовал от него магических сил – его дело было лишь не сопротивляться закреплению связи с охранным контуром и сигнальными чарами. – Сами мы с таким колдовством не справились бы. Здесь нужен опыт. – Уж у Малфоя этот самый опыт имеется, – чуть насмешливо заметил Артур, устраиваясь на лавке в кухне и с удовольствием наблюдая, как Молли непринужденно приступила к своим привычным обязанностям – овощи уже чистились, на плите грелась вода, гремели кастрюли и сковороды, готовясь принять участие в приготовлении пищи. – А Поттер-то довольно силен, – отметил Артур очевидное для тех, кто сегодня видел, как Гарри весьма грамотно помогал специалистам ставить купол над «Норой». – Гарри с первого курса показывал прекрасные результаты во владении магией, – сообщил Перси, которому очень нравился выбор друга младшим братом. И вовсе не потому, что Гарри был тем самым мальчиком, о ком много написано в книгах. Ему импонировала тяга Поттера к учебе, постепенно передавшаяся и Рону, как считал Перси, уважавший людей, стремившихся к знаниям. – Он всегда отличался исключительным прилежанием, сколько я его помню. А кто тот мужчина, что помогал Люциусу? – Перси, не присутствовавший при знакомстве, позже не имел возможности выправить ситуацию, поэтому так и остался в неведении имени Риддла. – Это… – Молли на секунду задумалась и вдруг поняла, что уже забыла, о чем ее спросили. – Дорогой, что ты хотел узнать? – Кто… – и тут Перси вспомнил слова незнакомца о том, что у них не получится говорить об этом с посторонними. – Наверное, ты и не сумеешь мне ответить, раз я сам этого не знаю, – пробормотал он себе под нос и громче заметил: – Это не важно, мама. Давай я помогу тебе накрыть на стол, – Перси ловко расставил тарелки и принялся нарезать хлеб. Он решил, что сможет познакомиться с тем представительным магом, который руководил установкой чар на их доме, когда-нибудь позже, раз его, похоже, знает даже Рон.

***

Получив из больницы сообщение и убедившись, что Артур Уизли не появится дома до понедельника, Дамблдор решил не торопиться, поэтому свой визит в штаб Ордена Феникса отложил на воскресенье. Учитывая, что Грюм, судя по полученному письму, скрывался от Уизли, то воспользоваться его помощью для того, чтобы попасть в Блэк-хаус, Альбус не мог. Оставался только один выход – увидеться с Сириусом во время его дежурства и распорядиться, чтобы тот организовал встречу с Молли. Следовало все же добиться ее согласия на установку защитных чар на их дом. Пока что другого способа сделать Уизли обязанными ему по-крупному, Альбус не видел, не говоря уж о том, что у него появится возможность организовать контроль и узнать, кто бывает в «Норе». В штабе Дамблдор застал Сириуса, нарочито скучавшего за чтением какой-то книги, похоже, маггловской. Откуда было Альбусу знать, что Блэк давно ожидал его возможного визита. Однако Дамблдор все не приходил разбираться со своевольными действиями в отношении Уизли, и это немного напрягало Сириуса – мало ли что взбредет Альбусу в голову. – Ремус уже ушел? – Дамблдор знал, что Люпин предпочитал ночевать в штабе Ордена, а домой возвращался только на время полнолуния. – Да, он отправился на подработку куда-то к магглам. Альбус, ты бы подкинул ему денег. Ремусу ведь и питаться нужно на что-то, я не говорю о других потребностях, – Сириус решил наконец-то завести давно откладываемый разговор, отвлекая внимание от себя. – Конечно, я приношу с собой что-нибудь из еды. Но это же не выход! – Блэк так и не простил Люпину его выходку, сделавшую того зависимым от Сириуса, которого теперь воспринимал как своего партнера. – Если все так серьезно, то почему он сам молчит? – Дамблдор немного опешил от напора, сбившего его с мысли. – Мне откуда знать? Может, стесняется, – слегка презрительно бросил Сириус, который считал, что Люпин не должен был соглашаться на дежурства, раз у него не имелось средств на жизнь. – Или боится тебя расстроить. – Я подумаю, что с этим получится сделать… – брать на свое содержание оборотня Альбус не планировал, поэтому быстро нашел решение проблемы, на его взгляд, весьма приемлемое. – А отчего бы тебе не позаботиться о друге? Как же так, Сириус? Вы же были так близки, когда учились в школе. – Так, постой, – Сириус поднял руку кверху, привлекая максимум внимания к своим словам. – При чем моя учеба в школе к тому, что ты посадил Люпина дежурить? Я согласился без оговорок, потому что у меня есть свободное время и возможность не беспокоиться о куске хлеба. Почему я должен обеспечивать кого-то зарплатой? Это твоя обязанность – ты же, собственно, нанял Люпина для работы при штабе. – Неужели тебе сложно помочь другу? Не пытайся казаться хуже, чем ты есть, мальчик мой. Ты же Уизли помог, а с ними даже и знаком раньше не был, – Дамблдор стремился перевести разговор в нужное ему русло – проблемы Люпина его не интересовали. – Зато я очень хорошо знал братьев Молли, – заметил Сириус, стараясь не выдать своей злости на Альбуса за то, что тот отдал приказ убить Гидеона и Фабиана. – И не надо сравнивать временную поддержку с ситуацией Люпина. – Конечно-конечно… Я рад, что ты так близко к сердцу принял чужое горе. Помочь семье Уизли – наш долг. Хотя бы в память о братьях Молли, которые были нашими товарищами по борьбе за лучший мир для соотечественников, – Альбус печально покачал головой, окончательно оставляя тему о безденежье Люпина в стороне. – Только в следующий раз, Сириус, не забудь со мной посоветоваться перед тем, как нарушать мои рекомендации, – голос Дамблдора стал более жестким и требовательным. – Я ведь зачем пришел – мне нужно поговорить с Молли. Ты проведешь меня к ней? Она же еще не отправилась к Артуру в больницу? Утром ей там вроде как и нечего делать, разве не так? Вот открыл бы мне доступ в Блэк-хаус – и не пришлось бы сейчас никуда идти. Для Молли ведь ты смог сделать исключение… – Альбус, о чем ты говоришь? Куда я должен тебя отвести? И с чего ты взял, что я кому-то, кроме крестника, сделал исключение в отношении доступа к дому? – Сириус был в курсе, что Аластор писал Дамблдору, потому что ответ Кричер, как и всю остальную переписку Грюма, сначала принес Блэку. Но его заинтересовало, как ответит сам Альбус. – Я знаю, что Молли и Перси живут у тебя в доме – мне Аластор сообщил, – Дамблдор не стал юлить – в данном случае это не имело смысла. – Я посчитал, что ты правильно поступил, приютив их у себя, – Альбус и в самом деле решил, что это послужит неплохим рычагом давления на самого Сириуса, чтобы заставить его передумать и перенести штаб в защищенный Блэк-хаус. Никакой необходимости в подобном не существовало, так как от Ордена почти ничего не осталось, но Альбусу хотелось все же настоять на своем просто из принципа. – К тому же Молли и Артур скоро присоединятся к нам. А раз у них есть возможность попасть в твой дом без проблем, то ты мог бы… – Альбус, остановись! – Сириус насмешливо посмотрел на размечтавшегося Дамблдора. – Повторяю – никто, кроме меня, Аластора и Гарри не имеет и не будет иметь свободного доступа в мой дом. – Но как же… – Это не важно, – нетерпеливо отмахнулся Блэк – ему надоел бестолковый разговор. – Как скажешь, – сквозь зубы прошипел Дамблдор. – И все же мне нужно встретиться с Молли. Так что, будь добр, проводи меня к ней. – Я не могу этого сделать, – Сириус так посмотрел на Альбуса, словно сомневался в его адекватности. – И вообще – с каких пор тебе нужен провожатый? – Почему ты мне отказываешь? Сириус, это очень важно. Я должен немедленно побеседовать с Молли, – Дамблдор терял терпение. Он с трудом сдерживался, чтобы не проклясть упрямого Блэка. – Я не сомневаюсь в важности всего, чем ты занимаешься, но я не имею представления, где она живет! – Блэк говорил чистую правду. Он никогда не был в «Норе», хотя и много о ней слышал – и от Молли, и раньше от Рона. – Но ты сам сказал, что забрал Молли и Перси в Блэк-хаус, – Альбусу казалось, что он попал в театр абсурда. – Только я не утверждал, что они до сих пор там. Еще вчера Молли забрала собственные вещи и вернулась к себе домой, – Сириус с хорошо скрытым злорадством наблюдал, как Альбус на пару секунд от удивления открыл рот. – Так что ж ты мне голову морочишь! – взяв себя в руки, упрекнул Дамблдор. – Я?! – Сириус от такой явной несправедливости даже подскочил с места. – Это ты пришел и не пойми о чем пытаешься у меня выведать. Неужели сложно прямо спросить, а не ходить кругами? – Значит, Молли у себя дома? – Альбус проигнорировал возмущение Блэка. Он поднялся с места и, не дожидаясь ответа, направился на выход. – Да откуда я знаю, где сейчас находится Молли Уизли! – в сердцах бросил Сириус – его достали вопросы Дамблдора. Ему вообще показалось, что у того не все в порядке с логическим мышлением – что-то уж очень сильно от него несло глупостью. Хотя, скорее всего, Дамблдор просто не прислушивался к словам Сириуса, витая где-то в своих мыслях и строя очередной план, как бы кому-нибудь испортить жизнь. – Ты обязан был доложить мне о том, что Молли отправилась домой, – уже от двери заявил Альбус. – Ты мне не ставил подобной задачи. Я не надсмотрщик! – огрызнулся Сириус, подумав, что уже давно отказался бы от видимости работы на Дамблдора, если бы его усилия не приносили пользу. Альбус лишь раздраженно взглянул на Блэка перед тем, как покинуть штаб Ордена. Через пару минут он стоял посреди пустыря и пытался сообразить, куда делась «Нора» Уизли. Дамблдор был уверен, что выбрал правильный вектор аппарации, однако в пределах видимости не наблюдалось никакого жилья – лишь заснеженное поле с кое-где разбросанными по нему редкими зарослями деревьев, голые стволы и ветви которых издали походили на небрежные штрихи черным по белому. Проверив окрестности чарами, Дамблдор убедился, что рядом есть что-то, скрытое волшебством. – Уже успела спрятать свою «Нору», – недовольно выплюнул Альбус, отлично представляя, что именно находится за магической завесой. – И не жалко тебе было денег, Молли? Как же вы надоели мне со своим упрямством! – прошипел он бессильно. – Ну и что тут у нас? – он решил прощупать охранный контур заклинанием. – А если так? – Альбус попробовал нажать своей магией на обнаруженный барьер и сразу пожалел об этом – подобие молнии ударило его прямо в грудь, отбрасывая ярдов на пять в сторону. Кряхтя и кривясь от боли в спине и ягодицах, которым досталось больше всего при падении, Альбус поднялся на ноги, взмахом палочки очистил одежду от снега и сразу же аппарировал к больнице Святого Мунго. Он боялся, что не сдержится и попытается все же сломать ударившую его защиту, а это, скорее всего, будет воспринято магическим барьером как нападение. А значит, оставалось неизвестным, чего еще ожидать от столь необычного колдовства. Дамблдор решил поговорить с Артуром и выяснить, кто ставил охранный контур на их доме – реакция чар на его вмешательство показалась слишком агрессивной, и он был уверен, что почувствовал отпор тонкого плетения темной магии. Следовало объяснить Артуру, что такое неприемлемо в свете нынешних законов Министерства, и поэтому придется переделывать защиту дома. Каково же было удивление Дамблдора, когда ему отказали в посещении пациента Артура Уизли. Когда же он попытался доказать целителю, что имеет право увидеться с тем, кого здесь лечили по его, Альбусовой, протекции, то услышал лишь резкое: – О чем вы говорите? Мы относимся ко всем пациентам с равной долей внимания. Будьте добры покинуть отделение, – дежурный целитель, получивший строгий приказ никого не пускать в палату Артура Уизли, был явно недоволен словами Дамблдора. Альбусу пришлось подчиниться, но, уже добравшись до лестницы, он столкнулся с помощницей целителя и решил попытать удачу с ней: – Уважаемая, не передадите ли вы Артуру Уизли из четвертой палаты, что с ним желает повидаться Альбус Дамблдор? – Простите, сэр, но я не могу этого сделать, – услышав эти слова, Альбус был готов разразиться пламенной речью о том, как сильно необходимо ему встретиться с Уизли, но помощник целителя продолжила: – Мистера Уизли сейчас нет в палате. Думаю, он на процедурах. Но к нему все равно не велено никого пускать. – Почему? Кто мог запретить… – Его супруга. Она считает, что посетители мешают ее мужу спокойно выздоравливать, – сказано было таким тоном, каким передаются сплетни – тихо и оглядываясь по сторонам. – С чего бы ей так считать? Ее, наверно, кто-то надоумил, – предположил Альбус, поняв, что сможет разжиться какой-никакой информацией, подыграв молодой болтушке. – Не знаю. Но, говорят, вчера сюда приходил сам мистер Малфой, и он долго разговаривал с пациентом и его женой. Ой, мне пора, – увидев приближавшегося по коридору целителя, девушка поспешила ретироваться, чтобы не получить выговор за безделье. «Значит, Малфой!» – Дамблдор с трудом удерживал на лице маску добродушного старика – негодование так и порывалось дать о себе знать окружающим. Он поспешно покинул больницу и сразу же отправился в Хогвартс, намереваясь в тишине собственного кабинета подумать, как быть дальше. Вмешательство Люциуса ему очень не понравилось, хотя и не вызвало большого удивления. Малфой-младший был дружен с Рональдом Уизли – это вполне поясняло то, каким ветром могло занести Люциуса к Артуру.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.