Глава 12
31 октября 2015 г., 22:28
Солнце зашло, и вечер прокрался в дом, принеся с собой легкий ветерок и аромат глициний. Хиромаса лежал на циновке, укрытый измятыми одеждами и в развязанных хакама. На его языке все еще ощущался вкус вина и кожи Сэймэя, откуда-то из сада доносились звуки кото. Чувство покоя снизошло на него, но оно было с оттенком грусти.
Сэймэй сидел рядом, его распущенные волосы ниспадали на спину. На нем был только белый шелковый дзюбан, босые ноги были наполовину прикрыты разбросанными одеждами. Он смотрел на Хиромасу с мягким сочувствием.
Хиромаса тщетно искал слова, чтобы выразить свои чувства. Но никакие слова не казались подходящими, и в конце концов он уцепился за давно пугавший его вопрос, глупый, но все же важный.
— Ведомство Предсказаний уже выбрало место нового пребывания Его Величества государя-инока?
— Было принято решение вернуть его в деревню, где он проживал после того, как его отстранили от правления. Там он будет в безопасности — места там тихие и спокойные.
— И ты будешь должен… Я имею в виду, это очень далеко?
Сэймэй улыбнулся уголками рта.
— Не очень. Достаточно близко для меня, чтобы посещать его как обычно, но достаточно далеко, чтобы двор забыл о нем. Я не покину столицу, если ты об этом.
— Хорошо, — ответил Хиромаса. — Потому что я бы пошел за тобой.
— Правда? И ты отказался бы от своей мечты?
— Скорее, от мечты моей матушки, — поправил его Хиромаса. — Да, я смог бы. Может быть, в глубине души я и впрямь не более чем деревенщина, в конце концов. Не хочу выглядеть неблагодарным — мне нравится придворная жизнь, очень нравится, но…
Хиромаса замолчал.
Казалось, Сэймэй понял его без слов.
— Справедливость восторжествовала.
Хиромаса неопределенно поморщился.
— Это был суровый приговор.
— Государь-инок Ёдзэй все-таки император, — мягко сказал Сэймэй, — а Тонага всего лишь придворный аристократ. Наказание было необходимо.
— Тонага лишь пытался добиться справедливости для своей бабушки.
— Вовлекая в это тебя, своего племянника, — напомнил ему Сэймэй.
Хиромаса со вздохом повернулся на бок.
— Я не виню его за то, что он сделал, хотя и не оправдываю. Просто… Мне его искренне жаль. За то, что он считал необходимым сделать ради чести своей семьи. За память о его бабушке. Как я могу винить его?
Сэймэй ласково улыбнулся ему.
— Воистину, ты очень хороший человек.
— Правда? — Хиромаса придвинулся ближе и положил голову Сэймэю на колени. — Когда-то ты сказал, что столица не испортит меня. Ты сказал, что я свободен от всей ее алчности и жажды власти. Это все еще так?
Сэймэй коснулся лба Хиромасы и погладил по волосам.
— Сейчас более чем когда-либо.
Это был не тот ответ, который Хиромаса боялся услышать, и он тихонько фыркнул с облегчением и зашевелился под одеждами, пока не улегся поудобнее, прислонившись к Сэймэю. Он лежал неподвижно, слушая музыку сикигами, впитывая тепло тела Сэймэя, просто уплывая в дремоту, ни о чем не думая.
— Сэймэй?..
— М-м?..
Хиромаса перекатился на спину и, нахмурившись, поднял на него взгляд.
— Мне не нужна усадьба Тонаги. Она слишком велика, пуста и полна темных закоулков.
Сэймэй изогнул брови дугой.
— В самом деле? Ну, так это легко исправить. Ива и ее сестры с радостью составят тебе компанию. Я могу попросить о помощи стольких сикигами, сколько ты захочешь, чтобы оживить твой дом.
Хиромаса покачал головой.
— Я не хочу твоих сикигами.
Сэймэй погладил пальцем щеку Хиромасы.
— Тогда чего же ты хочешь?
— Я хочу остаться здесь, с тобой. — Хиромаса помолчал, затем поднял глаза и встретил взгляд Сэймэя, полный удивления и надежды. — Если это будет позволено.
— Позволено? — Сэймэй склонился над ним, и его волосы накрыли их каскадом. — Да, — сказал он, и это прозвучало мягко и радостно. — Да.