Сверхъестественные материалы

PG-13
Завершён
138
3
автор
Фэндом:
Размер:
279 страниц, 129 205 слов, 52 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
138 Нравится 132 Отзывы 43 В сборник

Глава 3. Похищенный пришельцами (2)

Настройки
      Ветка под ногой хрустнула, и Альфред зашипел, вздергивая ступню вверх и замирая, затаив дыхание. Ночная тишина осталась прежней — только сверчки выводили простенькие мелодии на своих трещотках. Тонкий серп луны мало что освещал, так что парню пришлось вооружиться фонариком.       «Теперь надо пробраться через ограду, — Альфред оценил высоту сетки, — и пробраться так, чтобы не порвать штаны». Зажав фонарик в зубах, юноша полез вверх, цепляясь за металлические ячейки, оцеплявшие участок вокруг дома Хенрика Денсена. Именно этот датчанин привлек его внимание и интуицию. Альфред просто чуял, что что-то с ним не так, что он как-то причастен ко всему происходящему, но доказательств не было. А потом он нашел любопытную информацию, еще раз неофициально переговорил с мистером Кандаряном, который очень нервничал из-за того, что стал главным подозреваемым, и полазил в его бумагах. И для юноши всё стало ясно.       Но нужны были материальные доказательства, как он решил, и поэтому Альфред набрался смелости на подобный поступок: незаконное посещение чужого дома ночью. Строго говоря, и не дома, а сарая — интуиция, опять же. И разумеется, никто об этом не знал. Это очень тайная операция: если Альфред прав (а он уверен, что прав), то с блеском и триумфом утрет нос высокомерному недобриташке в напарниках. А если не прав, то о его позоре и провале Кёркленд не узнает. По-любому, он, Альфред, остается не в минусе.        - Ауч! — шепотом вскрикнул гений, всё-таки свалившись с ограды — благо, штаны и футболка остались целы, да и кости тоже. Вскочив, он тут же пригнулся и метнулся в ближайшие кусты, опасаясь разбуженного хозяина дома.       Но реакции не последовало, Денсен спал. Отлично. Облегченно выдохнув, Альфред включил фонарик снова и, не выходя из согнутого положения, посеменил к сараю.       «Вау, как непредусмотрительно! Вернее, это очень предусмотрительно и любезно с его стороны — оставить дверь открытой для меня», — Альфред с удовольствием заметил, что отмычки ему не понадобятся. Он целый вечер тренировался и кое-как даже наловчился взламывать замки — правда, после получаса мучений. Он не был уверен, что сумеет справиться с замком на сарае, но теперь был рад, что тратить время ему не понадобится. «Как-то даже странно — будто бы он поджидает меня… и нарочно оставил дверь открытой и не вышел на шум. Хотя, может, это просто его раздолбайство. Будем надеяться, что именно оно». Осторожно, с затаенным дыханием, приоткрыв дверь, Альфред проскользнул внутрь сарая и осветил фонариком помещение.       И чуть было не заорал: «Да я гений!». Специальная «сминалка» для колосьев кукурузы, несколько серебристых костюмов с масками инопланетян, прожектор, пластиковые пластины с изображениями внутренностей космического корабля. Весь арсенал преступника небрежно валяется на полу. Душу Альфреда заполнила эйфория — его первое дело раскрыто! Надо будет устроить вечеринку по этому поводу!       Но сперва надо позвать полицейских на место. «Упс… Нет, не полицию, а бриташку. Полиция еще и загрести может за проникновение, а бровастый — свой, хоть и зараза», — с этими мыслями Альфред еще раз прислушался к тому, что происходило снаружи, убедился, что он по-прежнему один, и набрал номер напарника, пританцовывая на месте от нетерпения и возбуждения.        — Алло, агент? — громко зашептал он в динамик, услышав сонный назальный голос в трубке. — Агент, а я тут дело наше инопланетное раскрыл!        - Что? — протяжный зевок.        — Слушайте, мне нужна Ваша помощь! Я тут в сарае у Хенрика Денсена, так вот именно он причастен к похищению и именно ему достанется корпорация! Короче, долго объяснять, но я нашел улики, доказывающие его стопроцентную причастность! Тут и давилка для колосьев, и костюмы…        - Что?! — уже совершенно ясным голосом воскликнул Кёркленд. — Ты совсем спятил? Так, давай адрес, я еду.       В ожидании поддержки Альфред выключил фонарик и спрятался за старым шкафом, чутко прислушиваясь к шуму на улице. Нервы были напряжены до предела, но в то же время Альфред испытывал странное чувство, что это происходит не с ним, а с героем фильма: протагонист обязан справиться с заданием — просто потому, что фильм про него, и он не может продуть. И помощь тоже приедет вовремя — как это бывает в кино.       Наконец до его слуха донеслось приглушенное урчание мотора. С ёкнувшим от радости сердцем Альфред выбрался из-за шкафа и поспешил наружу. Выглянул в щель двери и помахал пальцами приникшему к сетке Кёркленду. Услышал его рассерженное шипение, улыбнулся: зато дело раскрыто! Он уже хотел выходить, когда входная дверь дома распахнулась, и заспанный Хенрик Денсен вышел на крыльцо, озадаченно оглядывая агента ФБР снаружи.       Альфред тут же юркнул обратно за шкаф. Он не мог понять, о чем говорят мужчины снаружи, однако чуть позже услышал приближающиеся шаги: видимо, Кёркленд убедил Денсена осмотреть сарай.       «А может, и не убедил», — рассудил он по сердитому и отчаянному воплю Хенрика, когда агент ворвался в сарай и включил свет. Альфред съежился за шкафом, стараясь не попасться на глаза хозяину дома, иначе недоразумений не избежать. А еще он пообещал сам себе, что будет есть меньше фастфуда: агенту ФБР лучше быть компактным, чтобы легко проникать в щели и прятаться в засаде.        — Это Ваше? — донесся до Альфреда спокойный голос Кёркленда. Затем возня, стук, рычание и клацанье наручников. Парень зажмурился, а затем услышал: — Вы арестованы за нападение на стража правопорядка. Посмотрим, в чем еще Вас обвинят, когда эти вещи отправят на экспертизу.       Судя по шуму, агент конвоировал датчанина. Поняв, что это его шанс, Альфред выждал еще чуть-чуть, а затем потихоньку выскользнул из сарая и сделал вид, что он тут ни при чем и вообще только что пришел вместе с представителем ФБР.        - Эй, агент, а что делать с этим? — он махнул рукой на возможные улики и невинно захлопал глазами.        — Утром вызову экспертов, пусть посмотрят, — Кёркленд надавил на макушку Денсена, усаживая его в машину. — Вы же друг пострадавшего, и вещи, которые удивительным образом подходят для оформления столь специфического похищения, именно у Вас, мистер.       Денсен фыркнул и наморщил нос, всем своим видом показывая нордическую стойкость и несговорчивость.        — У Вас нет мотивов меня арестовывать. И ордера.        — Есть мотивы! — тут же влез Альфред, забираясь на сиденье рядом с арестованным. — Еще какие!        — Да ты что! — наигранно восхитился датчанин. — Ну-ка, ну-ка, удиви меня, гений.        — А я и есть гений, — невозмутимо возразил Альфред, устраиваясь поудобнее. — У меня даже подтверждающая это бумажка есть. Просто я поболтал немного с Кандаряном, хозяином «МетЛайф», и, оказывается, Вы там очень сильно помогали ему, но не оформлялись. Знаете, как всё было?        — Давайте, мистер Джонс, расскажите очередную фантастическую историю, — издевательским тоном поощрил Кёркленд, заводя мотор. Однако Альфред победно расправил плечи:        — В молодости Вы и Ваш друг, Джеймс Горман, основали «Морган Стэнли». Вы решили, что дело невыгодно, и бросили, а Горман пошел дальше, и позже стал известен и богат. Вам это не понравилось — скорее всего, Вы решили, что друг Вас предал, оставив без заслуженных, по Вашему, славы и денег. Иначе я не могу объяснить тот факт, что Вы пошли работать к сопернику, Стивену Кандаряну, без оформления. Фишка в том, что в случае ухода Кандаряна с его поста, судя по бумагам, его место перешло бы к Вам, Хенрик. Видно, Вы очень помогли ему, раз он так расщедрился, — Альфред хмыкнул, завидев изумление на лице датчанина. — А две корпорации лучше, чем одна. Поэтому Вы решили поступить очень и очень хитро — навредить бывшему другу путем игры на страхе сверхъестественного и непонятного. Скорее всего, Вы подговорили своих друзей нарядиться в костюмы инопланетян, обставили сарай подходящим образом, проследили за ним, когда он вышел на обычную для него прогулку, и ослепили прожектором. Может, подвесили на чем-то? Не суть. Накачали быстрорастворяющимся в крови снотворным и доставили на место, пока Ваши соучастники вытаптывали круги на поле. Между прочим, они очень хорошо постарались — это я как специалист говорю, — накинул себе важности и авторитетности Альфред, с удовольствием наблюдая за шокированными лицами слушателей. Судя по побледневшей физиономии Денсена, он верно догадался. — А потом Ваши дружки напугали его и довели до такого состояния страха (ведь Вы, как его друг, знали, что он боится похищений), что он был согласен подписать что угодно. В том числе и перевод корпорации на Кандаряна. И я уверен, Вы уже планируете, как сместить и Кандаряна?        — Да… да как ты… — подавился словами Денсен, но Альфред снова понял — он попал в точку. — Как ты смеешь, сосунок?        — И вуаля — обе корпорации в Ваших руках, Вы крут и знаменит! — хлопнул в ладоши Альфред, испытывая невероятное чувство триумфа.        — Мистер Джонс, молитесь, чтобы всё это оказалось правдой, — произнес Кёркленд, недоверчиво косясь на юношу. — Иначе в случае позора я Вам покоя не дам, клянусь. … — Вы вообще чем думали, когда перлись туда? — оставив Денсена в ближайшем полицейском участке, Кёркленд повез Альфреда домой и теперь выговаривал его. — Что за отвратительное поведение! Вас могли поймать…        — Бла-бла-бла, — широко зевнул Альфред. — Знаю, я думал об этом. Но ведь я нашел злоумышленника, а это главное. На войне с преступностью все средства хороши.        — Не факт, что он преступник, — Кёркленд слабо верил в свои слова, однако противоречил чисто из принципа. — А Вы повели себя, как самый распоследний идиот, сунувшись без разрешения и поддержки!        — Вот знаете, мне это не нравится! — возмутился Альфред. Эйфория, красным воздушным шариком распиравшая изнутри, сдулась, оставив лишь обвислую тряпочку-напоминание. Обидно было: как же так, он из кожи вон лез, помогая следствию, а в него совсем не верят и презирают его мнение. Да еще тот, с кем он изначально мечтал подружиться: ведь во всех фильмах и сериалах напарники-полицейские — лучшие друзья. А тут… Окончательно обидевшись, Альфред отвернулся к окну, хмуро следя за мелькающими мимо фонарями.        — Ваше дело — наблюдать и набираться опыта, мистер Джонс, — припечатал Кёркленд. — Помогать не запрещено, а вот лезть на рожон категорически нельзя. — Не встретив ответной реакции, не стал продолжать тему. ***        — Хенрик Денсен написал чистосердечное признание во всем — и как устроился между двух корпораций, и как запугивал Гормана, и что собирался делать с Кандаряном, — сообщил Байльшмидт взволнованному Альфреду на следующее утро. — Агент Кёркленд сказал мне, как Вы посодействовали раскрытию дела.       Альфред невольно съежился: вот и конец его карьере в ФБР. Не стоит надеяться, что этот бриташка сказал что-то хорошее про него…        — Он похвалил Вас.        - Что? — поняв, что не ослышался, Альфред потрясенно захлопал глазами, чувствуя, как пол словно уходит из-под ног. — Похвалил?        — Хоть Вы и поступили неверно, заявившись без спроса на территорию дома обвиняемого, однако Вы раскрыли дело, — Альфреда повергла в еще больший приятный шок улыбка начальника. — Но впредь согласовывайте Ваши действия с нами.        — Д-да, хорошо, сэр, — быстро-быстро закивал головой парень, опасаясь, что это сон. — Значит, меня не выгонят? Я могу остаться? — получив утвердительный кивок, он едва сдержал радостный крик. — Спасибо! — он пулей выскочил из кабинета и столкнулся с Кёрклендом. — Оу… — юноша скептически выгнул бровь. — Здрасьте.        — Д-доброе утро, — смешавшись, выдавил Кёркленд, чем поразил Альфреда. Это тот самый высокомерный и вечно недовольный человек? Сейчас он недовольно и смущенно отводил взгляд, явно с неохотой признавая ошибку. — Вы молодец, на самом деле. Конечно, действовали неверно, однако… эффективно. Это не значит, что я поощряю подобное, — тут же поправил сам себя он, — но мозги у Вас на месте. Вы это доказали. Молодец.        - Ага! — победно засмеявшись и мигом придя в хорошее настроение, Альфред ткнул коллегу пальцем в грудь. — А я говорил! Говорил, что я прав! Я же гений! Уделал я Вас по полной программе!        - Так, всё, хватит, — увернулся Кёркленд, хмурясь от проявлений фамильярности. — Вы и правда не бесполезны, но это не значит, что Вы не ведете себя непозволительно.        — Окей, окей, — фыркнул Альфред. — Извините. — Они пошли по коридору. — Что теперь?        — Теперь — отчетность, и я не представляю, как прописать там Вас, — Кёркленд сердито глянул на скачущего за его плечом напарника. — Обычно я не привираю в отчетах, но… Ладно, попытаюсь выразиться обтекаемо. — «Чувствую, с этим мальцом у меня будет куча проблем». … — Подбросите? — Альфред стоял возле машины Кёркленда, ожидая его.        — Уже стемнело, я задержался, — удивился тот, подходя ближе. — А Вы так и ждали всё это время?        — Ну, а что? — пожал плечами Альфред. — Не хотел мешать — это раз, а во-вторых, хотел предложить Вам дружбу.       Густые брови вздернулись вверх.        — Дружбу?        - Ну, мы ж напарники. Кстати, я так и не узнал Ваше имя.        — А на удостоверение глянуть не судьба? — беззлобно хмыкнул Кёркленд, опираясь на крышу машины и со смешанными чувствами глядя на юношу напротив. С Францисом Бонфуа они долго шли к нормальным отношениям, мигом невзлюбив друг друга, а тут вот так сразу — «давай дружить». Как ребенок, честное слово! «Да он и есть ребенок», — подумал агент, профессиональным цепким взглядом изучая юное лицо напротив и испытывая легкую зависть к его наивности и вере в сказки и идеалы. Хотя если бы он и сам не верил в справедливость, то вряд ли бы работал в ФБР. — Моё имя Артур.        - О, «медведь»? — обрадовался Альфред. — Не слишком-то Вы похожи на медведя. А можно звать Вас «Арти»?        — Мы не настолько близки, — резким тоном отшил предложение Кёркленд, поморщившись. — Звучит так, будто бы я Ваш собутыльник в дрянной забегаловке где-нибудь в Техасе.        - Ну, как хотите, но меня можете звать по имени. О, кстати, знаете, — Альфред доверительно понизил голос, — мне даже чуть-чуть жаль, что в результате дело о корпорациях оказалось совершенно обычным делом о зависти, жадности и подлости, а не об инопланетянах.        — А Вы чего ожидали? — с неожиданным весельем фыркнул Кёркленд. — Тайми-вайми, что ли? — и он понял, что ляпнул лишнего. Обычно он не упоминал о своей личной жизни и своих интересах никому из коллег, и кажется, сейчас он совершил большую ошибку — голубые глаза за очками просияли прожекторами фанатизма.        — О-о, Доктор! Вы тоже любите «Доктора Кто»? А кто больше нравится — РТД или Моффат? Мне Моффат!        — Прямо судьба вечно перечить — мне нравится эра РТД, — с усмешкой произнес Артур, открывая дверцу машины. — Кажется, у нас есть тема для спора. — Судя по довольному блеску в глазах Альфреда, тот не был против.       А тем временем далеко в небе пролетела крошечная сияющая точка. На пару секунд она зависла, словно чего-то ожидая, и продолжила свой путь в глубины космоса.
138 Нравится 132 Отзывы 43 В сборник
Отзывы (6)