Глава 13. В общем, трактор.
12 сентября 2016 г. в 19:21
- Хорошо, - сказал Холмс. - Допустим, этот план лучше, чем мой. Но КАК можно попасть на Эйфелеву башню на подъёмном кране?!
- А ты не возмущайся, - обиделся Ватсон и надел ему на голову кастрюлю.
Рассмотрев все возможные варианты, двое путешественников всё-таки пришли к одному возможному выходу: подъёмный кран. Точнее, к такому выходу пришёл пока только один Ватсон, потому что Шерлок всё ещё относился к нему скептически (и правильно делал). Друзья отвалили нехилую сумму какому-то странному человеку, который поручался их отправить на башню. Тот прочно закрепил машину плотными верёвками.
И вот теперь, сидя в машине почти на пятидесятиметровой высоте, Холмс окончательно пришёл к выводу, что это безумие. О чём он и сообщил Ватсону. За что и получил по морде кастрюлей. Будет знать, как спорить с безумцами.
Внезапно канаты, держащие машину, лопнули, и незадачливые путешественники полетели вниз, на родную землю, так и не достигнув цели.
- АААААААААА! Мать твою за ногу, Ватсон, я говорил, что это невозможно!
- Заткнись и умри спокойно!!
Земля всё приближалась, а друзья запели предсмертную песню:
- Оооеееее, смеееерть, - голосил Ватсон.
- Имя любимое моё твоё именно, имя любимое моё...-откровенно фальшивил Холмс, портя всю атмосферу смерти.
- А что я? - обиделся детектив. - Всегда мечтал её прилюдно спеть.
Однако, когда до земли оставалось чуть больше полутора метров, внезапно что-то вихрем пронеслось мимо падающей машины, а когда пыль, оставленная этим самым чем-то, улеглась, машина уже встретилась с родной землёй, и впрочем уже эту землю покинула, отправившись в мир получше.
Тут в небе появилась летающая тарелка Джареда, и заиграла грустную музыку про смерть, любовь, осень, ещё раз про смерть и про крыжовник.
Совершенно неожиданно дверь тарелки открылась и появился не кто иной, как Пушкин с листком в руках.
- Погиб поэт, невольник чести, - под грустную музыку вещал он. - Пал, оклеветанный молвой...
Расчувствовавшись, зарыдали деревья, животные и птицы.
Но весь кайф обломал Лето, который тоже показался в кадре:
- Во-первых, погибли не поэты, во-вторых, что ты делаешь на моей тарелке?!
- В третьих, мы не погибли! - возмутился Ватсон.
Пушкин с Джаредом обернулись на нежданный голос и узрели чудо: Ватсон и Шерлок верхом на летающем тракторе, за рулём которого сидел весёлый молочник из рекламы.
- Я даже спрашивать не стану, как это произошло, - махнул рукой Лето. - У меня отпуск! Ясно вам?! Мне не до вашего безумия!!! - он громко захлопнул дверь тарелки изнутри и начал безумно рыдать.
- Отпуск? - удивился Шерлок. - Почему даже у него есть отпуск, а у меня нету?
- Потому что мы спасаем мир..., - начал Ватсон, но его никто уже не слушал.
- Хо, отпуск, значит? - рассмеялся молочник. - А почему б и нет? Я как раз собирался в магазин мод ехать, го со мной!
- Хахахаха, збс, - оскалился детектив. - А зачем молочнику магазин мод?
- Меньше знаешь - крепче спишь, - подмигнул ему тот, и они, скинув Ватсона, улетели изучать моду.
- Да ты охренел! - орал Ватсон, падая на землю и размахивая кулаками. - Никогда, никогда больше не буду ничего спасать! Ничего и никого! Хватит с меня этих миров, и так покоя в жизни нет!
- Спасите!!! - завопил кто-то. Ватсон обернулся на крик и увидел Бирсака, который висел на верхушке Эйфелевой башни.
- А ты что там забыл? - удивился доктор, открывая парашют, который он с собой не брал, но так было угодно автору.
- Ну, какие-то идиоты решили, что чтобы спасти мир, нужно найти амулеты, которые лежат на верхушке башни. Не знаю, с чего они это взяли, тупые дебилы!!! Не знаешь, кто придумал, что они на башне? Я убью этого человека!
- Не-не-не, я это...не, в общем не, не знаю, - во все 32 зуба улыбнулся Ватсон.
- Кстати, - сказал Бирсак, слезая с башни. - А ты куда идёшь?
- Спасать мир, - вздохнул тот.
- Тогда просто здорово, что мы встретились! - воскликнул Энди. - Потому, что я знаю, где искать следующий осколок.
- Ого, где же?! - напрягся Ватсон.
- Тут... - почти шёпотом произнёс Энди и достал из кармана лист бумаги, на котором было написано нечто столь таинственное, что такой таинственности ни разу не было на протяжении всех предыдущих глав, вместе взятых:
"Ы1ГЙЩЗЙЛВПИЙГДФЮБ39ЗЙЦАЦОЩДЫТДТАФЩЦОАЙАОЙАУЦАОЦАО".