Память

R
В процессе
459
4
Размер:
планируется Макси, написано 603 страницы, 273 695 слов, 45 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
459 Нравится 859 Отзывы 175 В сборник

Глава 9. В пропасть.

Настройки
Альбус почти что слился с дверью, когда их психотерапевт подошёл чуть ли не вплотную. Мальчик почти не дышал, напряженно вглядываясь в глаза напротив. После недолгого зрительного контакта мистер Сакс отстранился и провёл несколько раз руками по своему пиджаку. — Я хотел узнать, как ты ведёшь себя в стрессовой ситуации, — начал Эдвард, присаживаясь на своё место и приглаживая светло-русые волосы. — Ты заметно напрягся и очень внимательно следил за мной. Было понятно, что ты был готов напасть в случае чего. Ты мне напомнил змею перед броском. — Змею? — спросил Альбус, почувствовав себя неразумным ребёнком. — Почему? Ему на самом деле было очень интересно. Сам он себя позиционировал в качестве зажавшегося в угол ежа, который свернулся в комочек, спрятавшись за копной иголок. — У тебя был решительный взгляд. Я даже испугался. — Мистер Сакс усмехнулся, с вечным огнём любопытства в глазах смотря на подопечного. — Ты мне кажешься очень интересным. Все те обстоятельства, в которые ты попал… Ты бунтарь, но ещё и большой хитрец. Хотя… нет… Ты стараешься не нарываться на неприятности, но они сами тебя находят? А ты неудачник. — Вы со всеми своими клиентами так разговариваете? — с опаской покосился на профессора Альбус, садясь напротив него в удобное кресло. — Как к каждой двери нужен свой ключ, так и к каждому человеку нужен свой подход. Если ты потянешь за правильную нить, то сможешь много добиться. Как я понял, данная способность в тебе напрочь отсутствует, — улыбнулся Эдвард, оперевшись щекой о ладонь. — Однако я могу тебя научить. — Научить? Разве я не для наказания здесь? — осведомился Альбус, немного расслабившись. — Называй, как хочешь. Тебя часто наказывали? — резко спросил профессор Сакс, подавшись вперёд. — Со счёта сбился, — откровенно ответил мальчик, пытаясь расколоть такого странного человека. — Меня здесь не любят. Впрочем, чувства взаимны. — И ты бы сбежал, если бы тебя ничего не держало? Малышка Элизабет, например? — Попытался бы, — сказал маг, и юноша напрягся при звуке имени подруги. Неужели этому человеку что-то от неё нужно? Нет, их встречи Альбус не допустит. — Ты мне нравишься, Альфред. Давай дружить, — промурлыкал волшебник, протянув ему красивую руку. — Ч-что? — Я хочу стать твоим другом. — Это невозможно, — серьёзно ответил Альбус, готовясь уйти. Что-то здесь было нечисто. Этот человек был по другую сторону баррикад, а это означало, что доверять ему никак нельзя. — Я имею определённое влияние в этой школе. Прими протянутую руку, и тебя больше не будут несправедливо наказывать, — сказал Эдвард, проникновенно смотря ему в глаза. «Какой-то маньяк на контакт глаза в глаза», — отметил Поттер. — Тебя и твоих друзей. — Почему Малфою вы так не нравитесь? — Разве это не лучшее доказательство моих хороших намерений? Скорпиус эгоистичный маленький говнюк, не так ли? — усмехнулся парень, увидев удивление в глазах напротив. — Это его защитная скорлупа. Намного легче не подпускать никого близко, чтобы потом не было больно. Скорпи боится потерь. Мне кажется, что он намного чувствительнее ко всему происходящему, чем ты или я. — Он трусливый негодяй и напыщенный идиот, — буркнул Альбус, вспомнив презрительную морду Малфоя. — У него нет настоящих друзей, а члены семьи находятся в постоянном напряжении. Я знаю его весьма неплохо, поэтому Скорп так меня ненавидит. Мне известны его слабости, его хорошие и плохие стороны. Мальчик боится, хоть постоянно петушится перед остальными, — поделился психотерапевт, внаклонку следя за сменой эмоций на лице собеседника. — Зачем вы всё это мне рассказываете? Я однажды давал ему шанс, но он отказался, и всё закончилось дракой. Я уверен, вам это известно. — Ты прав. Однако тебе лучше иметь меня в союзниках, чем записать в список врагов. Ну что? — Что вы хотите взамен? — Недоверчиво сощурился Альбус, чьё сердце таило слабую надежду на хорошие взаимоотношения. Глупое сердце, ему невдомёк, что этому никогда не бывать. — Тебя. Докладывай мне о Скорпиусе, о его делах и взаимоотношениях, успехах и провалах, — серьёзно сказал мистер Сакс, впервые за весь разговор не кривя губы в улыбке или усмешке. — Собираете компромат? Впрочем, мне всё равно. Лишь дайте мне слово, что моих друзей никто больше не побеспокоит, — попытался довериться ему Альбус, собираясь следить за психотерапевтом и раскусить его быстрее, чем тот проанализирует его самого. — Клянусь, — улыбнулся и вновь ему протянул руку мистер Сакс. — До следующего раза, Альфред. — До следующего раза, — сказал мальчик и с осторожностью пожал протянутую ладонь, желая поскорее уйти из этого обманчиво простого кабинета. На ужине царила напряженная атмосфера. Каждый стремился сидеть ровно, не привлекать внимания. Старосты по окончанию трапезы сразу же повели студентов в гостиные. Отряды, которые ранее отправились на разведку в лес, схватили какого-то великана. Альбус услышал это мельком, когда Кристиан и другие старшие переговаривались друг с другом. «Неужели Хагрида поймали? Чёрт!». Полный тревог и невесёлых мыслей, мальчик заснул только под утро. — Олливандер, подъём, — позвал его Кристиан, — через десять минут чтобы стоял в гостиной. В указанное время он, а также все студенты группы А стояли в гостиной. Кристиан рассказал, что директор попросил всех учеников проследовать на улицу, так как появились новые детали того нападения гигантских пауков на школу. Каждый должен стоять на своём месте, не создавать панику и быть примерным студентом. О большем их никто не просил. Альбуса терзали смутные сомнения по поводу того, что их ждёт на улице. Он очень боялся, что его догадки верны, ведь если с Хагридом что-то случится, мальчик не сможет держать себя в руках. Он прямо там набросится на всех этих Пожирателей Смерти. Ох, как же он ненавидел оказываться правым! На потемневшей и словно выцветшей траве на коленях стоял избитый и связанный по рукам и ногам Хагрид, которого сторожили четыре здоровых мужчины. Альбус запомнил лица каждого из них. Весь преподавательский состав стоял на лужайке. Когда обе группы прибыли на лужайку, директор начал говорить: — Недавно был пойман преступник, желавший уничтожить каждого из нас. Кто знает, что эта злобная тварь смогла бы натворить, если бы не наши доблестные защитники, которых мы должны поблагодарить, — сказал мистер Селвин, начавший хлопать. Вскоре каждый аплодировал гордым Пожирателям, выпятившим грудь колесом. Альбус же сжимал зубы, дабы не закричать. — Теперь нам ничего не угрожает. Это чудовище будет казнено, но перед этим мы узнаём всю нужную информацию и обезвредим его сообщников, если таковые существуют. Внимательно вглядитесь в черты этого ущербного скота. Мы не должны его винить, таковым его создала природа, но это не лишает его ответственности. Пусть все увидят, что случается с врагами Его Превосходительства! Пожиратели забили с помощью магии тяжёлые металлические колья в землю. Хагрид, которого посадили на цепь (на шее виднелся тяжёлый ошейник, его руки и ноги привязали к этим металлическим остриям цепями), сквозь густую гриву глазами нашёл Альбуса в толпе детей и попытался вырваться. Многие подскочили и издали вопль страха. Мерлин, как же все они были напуганы. Юный маг пообещал себе любым способом спасти доброго великана. Вот только нужно найти этот самый способ, который бы не убил Альбуса. Мальчик был так занят своими мыслями, что не заметил пристального внимания Малфоя. Скорпиус переводил взгляд с великана на своего недруга, чуя что-то неладное. Впрочем, свои домыслы до поры он решил оставить при себе. — Ууу, стольких детишек вы погубили! Душегубы проклятые! Да чтоб вам провалиться на этом месте! — взревел Хагрид, вновь попытавшись вырваться из пут. — Заткнись, тварь! — крикнул один из Пожирателей, наслав на бедного дедушку Круциатус. Хагрид стойко держался: он почти что не двигался, не издал ни одного звука, однако все его тело заходилась в мелкой дрожи. Как же Альбус хотел всё это прекратить, сломать палочку этого урода и засунуть две бесполезные деревяшки ему в зад. — Еды и воды не давать. Оставить здесь до прибытия Лорда, — сказал директор, отпустив напряженных студентов и учителей на уроки. Альбус чувствовал себя паршиво. Не так, конечно, как Хагрид, но всё же. Мальчик отказывался принимать тот факт, что он ничего не может сделать, поэтому на всех уроках думал лишь о том, как освободить великана. Лиззи, чувствуя настроение друга, не надоедала ему своими расспросами или словами, а лишь была рядом. Этого было вполне достаточно. Сразу же после уроков Альбус направился в библиотеку. Там он забрёл в самый дальний угол, сел на пыльный пол и нашёл ответ на свой вопрос после нескольких часов размышлений благодаря старинным книгам и той информации, что он собрал за эти три месяца о Хогвартсе. Ещё несколько недель назад мальчик натолкнулся на небольшую старую книгу, больше похожую на блокнот, которая пылилась в самом низу стеллажа. Как оказалось, то была от руки нарисованная карта и вся информация о секретных ходах. Здесь было множество почерков: угловатые, резкие, округлые и изящные буквы сменяли друг друга. Некоторые записи почти что исчезли. Некоторые были относительно новыми. Некие Дред и Фордж поделились всеми своими знаниями в очень интересной форме. Благодаря этим неизвестным ребятам Альбус вновь поднял себе настроение и даже забыл, кто он и где он. Эти двое показали ему выход из столь сложной ситуации. Юный маг узнал, что через статую Одноглазой ведьмы можно проникнуть в Сладкое королевство, что находилось в Хогсмиде, о котором Альбус знал лишь понаслышке. Мальчик решил, что из этой волшебной деревеньки отправится на восток и как-нибудь наткнётся на Запретный лес, а оттуда уже выйдет на поляну, где держат Хагрида и спасёт его. Ах да, всё это было необходимо провернуть за ночь. План был готов от слова «никак», но у Альбуса больше не было времени на размышления. К тому же, он понимал, что если не сделает это сейчас, то шанса провернуть это у него больше не будет. Сбегав до лазарета, мальчик переоделся в маггловскую одежду и накинул на себя старое покрывало, что покоилось на самом верху шкафа с книгами (и зачем оно там лежало?). Часовая стрелка приближалась к двенадцати, поэтому Альбус поторопился, боясь не успеть провернуть дельце до рассвета. Юный маг не сомневался в том, что Хагрида охраняют. Не на близком расстоянии, но на дальнем, где Пожиратели следили за пленником в надежде, что какой-нибудь его сообщник придёт ему на помощь. План Альбуса был предельно прост: снять кольцо и в своём истинном обличье добежать до Хагрида, появившись из Запретного леса. Великан знает его настоящее лицо, а приспешники Волдеморта — нет. Потом старик и юный маг чудесным образом сбегут в лес, а утром Поттер будет сидеть на уроках как примерный ученик. Всё это походило на дичайший бред, но других идей у Альбуса не было. Безрассудный малый с ловкостью кошки пробрался в туннель, до этого пулей проскочив на четвёртый этаж. С глухим хлопком отверстие дыра в горбу ведьмы закрылась. — Люмос, — прошептал мальчик, аккуратно ступая на пол. Туннель казался бесконечным, а темнота почти что ощущаемой. Альбус, освещая себе путь маленьким огоньком, чуть не вскрикнул от радости, когда добрался до Сладкого королевства. С помощью «Алохоморы» юный маг открыл дверь. Он надеялся, что никого не разбудил, что этот магазин вообще не работает, но его надежды лишь частично были оправданы — лавка работала, но хозяев не оказалось на месте, слава Мерлину. С горем пополам выбравшись из мрачного здания, Альбус двинулся согласно карте на восток. Дома сменяли друг друга, сохраняя мрачную скорбь, въевшуюся в их стены. Казалось, что птица по имени Одиночество здесь прижилась и не желала покидать эти печальные места. Минут через пятнадцать мальчик вбежал в замерший лес. Сердце Поттера бешено билось, дыхание постоянно сбивалось, а боль в боку из-за непрерывного бега в неизвестном направлении постоянно напоминала о себе. На несколько секунд Альбус даже испугался, что потерялся. Но высокие башни Хогвартса приветливо выглядывали из-за толстых стволов древних деревьев. Держа палочку наготове, юный маг вынырнул из леса, скрываясь под покрывалом. Он подбежал к Хагриду, сбивчиво пытаясь объяснить, что это он, Альбус Северус Поттер, что пришло его спасение, что нужно бежать в лес в срочном порядке. — Релашио! — прошептал взломщик, у которого освободить ногу Хагрида получилось только с четвёртого раза. Успокоившись, он быстро разделался с остальными конечностями, когда услышал подбегающего сзади человека. — Стоять! — крикнул до боли знакомый голос. — Теперь ты попался, никуда не денешься. Я знал, что это ты, Олли… Как оказалось, то был Скорпиус Малфой. И за каким чертом он оказался на улице в это время? Почему этот идиот всегда мешает ему? Почему этот парень такой удачливый и всегда оказывается в самой гуще событий? Скорпиус же был уверен, что поймал сумасшедшего Олливандера с поличным, но очень сильно удивился, когда наткнулся на невыносимо зеленые глаза, которые буквально за доли мгновения отпечатались в его сознании навсегда. Кажется, он потерял дар речи. Именно это было его ошибкой. Альбус стукнул его по голове поднятой с земли массивной палкой и толкнул на землю. Малфой потерял сознание. На горизонте маячили Пожиратели, разбрасываясь заклинаниями направо и налево. Одно из них слегка задело плечо Альбуса, который вскрикнул от неожиданной боли, напоминавшую ту, когда он в детстве порезался ножом. Хагрид поднял его на руки и понёсся с ним в самую глубь леса, не оборачиваясь назад и плача. Пожиратели не посмели следовать за ними. Их ругань была слышна даже тогда, когда башни Хогвартса остались позади и больше не были видны. Вскоре они выбежали на поляну, на которой в скором времени оказались Флоренц, Герон и ещё несколько кентавров на пару с огромными пауками и другими невиданными тварями. — Бадьян, живо! — крикнул Флоренц, после чего Герон нашёл в небольшой сумке нужное растение и подал его своему другу. — Он поможет заживить раны. Зачем же ты пошёл на это? Мы бы не оставили Хагрида в беде и вызволили бы его. Однако ты решил всё сделать сам, наш маленький герой. — Герой?! Да он малолетний остолоп. Ну вот кто, скажите мне, кто в здравом уме пойдёт на такое? Неплохо я тогда тебя приложил, малец, — фыркнул Герон, тщетно пытаясь скрыть своё беспокойство. Этот поступок с ног на голову перевернул его мировоззрение. Молодой кентавр никак не мог успокоиться. — Спасибо, — прошипел Альбус, крепко зажав рану листом бадьяна. Боль уходила, а рана на удивление быстро заживала. Мальчик надеялся, что на утро от неё не останется и следа. Кстати, об этом. — Который час? — Два часа до рассвета. Тебе нужно как можно быстрее вернуться в замок. Я боюсь, что в школе начнётся переполох и уж точно кто-нибудь заметит, что тебя нет, — сказал Флоренц, сев рядом. Он аккуратно убрал лист бадьяна и промыл почти что зажившую рану водой. Лист он спрятал и попросил у Герона другой, прижав её к кровоточащий царапине и обвязав плечо какой-то длинной травой. — Чёртов Малфой, — буркнул Альбус, надеясь, что этот паршивец не узнал его. У него, конечно, было кольцо, с помощью которого он мог менять свой облик, но мало ли. Нашёл же этот белобрысый его в столь поздний час. И ведь был уверен, что это именно он, а не кто-либо другой. Просто поразительно! — Зачем же ты так, а? Бедное дитятко, — провыл Хагрид, своей большой ладонью погладив юного мага по голове. — Ты так похож на Г-Гарри. Спасибо тебе, дорогой. — Почему ты сделал это? — спросил Герон, чей хвост опять метался из стороны в сторону. — Не смей лгать! — Мы в одной лодке, — просто ответил Альбус, поднимаясь с холодной земли. — Не забудь надеть кольцо, — напомнил ему Флоренц, настоявший на том, чтобы подвести его до границы леса. — Возьми этот пергамент. С помощью него мы будем с тобой связываться. А теперь нам нужно поторопиться. Полная луна нам не помощница. Минут через двадцать Герон, скачущий впереди и постоянно держащий ухо востро, сосредоточенный и серьёзный Флоренц и прижавшийся к его спине Альбус оказались на границе леса. Мудрый кентавр пожелал ему удачи и сказал, что скоро свяжется с ним. Герон, поборов свою неприязнь, выделил мальчику пару листиков бадьяна из своих драгоценных запасов. Флоренц улыбнулся смущенному ученику, Альбус же от души поблагодарил его за столь ценный подарок и быстро побежал на запад, молясь всем известным ему Богам, чтобы его не заметили. Наверное, небеса всё же были на его стороне. По крайней мере, пока. В четыре часа утра Альбус вышел из горба статуи Одноглазой ведьмы. В лазарет мальчик благоразумно решил не идти, решив, что там может ждать его Малфой и парочка гнусных Пожирателей Смерти. Он спрятался в ближайшем туалете, оказавшимся женским. Там он дёргался от каждого шороха примерно часа два. Этим утром было очень темно. Казалось, что ночь ещё не закончилась, но светлое небо где-то вдалеке говорило об обратном. Альбус прокрался в лазарет, где рядом с его постелью лежал Малфой. Кажется, он спал. Мальчик вспомнил, что неплохо огрел его по голове, когда тот накинулся на него со спины. Положив покрывало туда, где оно хранилось в течение долгого времени, стянув с себя маггловские шмотки и кинув их в чемодан, Альбус забылся сном. Проснулся же он от какого-то неприятного ощущения. Как оказалось, Скорпиус Гиперион Малфой собственной персоной восседал на его дохлом тельце, с видом ювелира, разглядывавшего мелкий драгоценный камень. Его бледное сосредоточенное лицо было в нескольких дюймах от лица Альбуса, который спросонья даже пискнул от неожиданности. — Малфой! Какого хрена?! — воскликнул Поттер, подтянув одеяло до глаз. Вся эта ситуация была жутко неловкой. К тому же, такой контраст между ночью и утром слегка выбивал из колеи. — Я был уверен, что это ты. Я чувствовал это… Так почему?.. — бормотал Скорпиус, закусив губу, но всё ещё пытаясь что-то найти во встревоженных глазах напротив. Чёрт, они были карие. Карие, не зелёные, чтоб их! — Это я должен задавать вопросы! Что ты тут забыл? — спросил Альбус, всерьёз начиная волноваться. Если бы его собирался съесть дракон, он был бы меньше удивлён. Забираться на кровать и так близко находиться к нему было позволено только Лео. С Малфоем же они вообще состояли в непонятных отношениях, которые, однако, не подразумевали под собой нарушение личного пространства друг друга. — Где тебя вчера носило? — Я был здесь. — Где именно «здесь»? — В лазарете, где же ещё! Отстань, Малфой! Слезь уже! — возмутился Альбус, чувствуя себя как-то глупо и нелепо. Впрочем, всю сложившуюся ситуацию можно было назвать таковой. — Тебе-то какое дело? В сортир ходил! — Что? — удивился Скорпиус, отодвинувшись и забавно наклонив голову в бок. — Это такое место, куда люди ходят, чтобы… — начал объяснять Поттер, чувствуя, что теперь он контролирует ситуацию. — Да знаю я! Чёрт, — недовольно буркнул Малфой, опять приблизившись. — У тебя глаза могут менять цвет? — Что ты несёшь? Нет! И слезь уже, а, — недовольно простонал Альбус, слегка подкинув бёдра вверх. Скорпиус от неожиданности сам подпрыгнул, захлопав глазами. — Какая интересная картина, — промурлыкал стоявший у двери всё это время мистер Сакс. — А ты, Скорп, как я вижу, время даром не теряешь. Что, уже принял свой интерес к Алу? — Ты-то здесь откуда? — поинтересовался злой и смущённый Малфой, резко спрыгнув с пытавшегося слиться с кроватью мальчика. И почему неловкость от осознания всей ситуации пришла только с появлением их психолога? — Я лишь спрашивал у него кое-что! И не надо продолжать эту тему! — Хорошо-хорошо, — улыбнулся Эдвард, подняв руки в жесте доброй воли. — Я не хотел вам мешать. Я здесь для того, чтобы сказать вам кое-что. — И что же это такое? — Нахмурился Скорпиус, чувствуя, что это что-то серьёзное. — Тёмный Лорд прибудет к ужину. Скорее всего, он захочет поговорить с вами. Будьте готовы, — серьезно сказал мистер Сакс, смотря на Альбуса, который сел на своей кровати, сгорбившись. — Если что, я буду рядом. После этого Эдвард вышел, аккуратно закрыв за собой дверь. В воздухе чуть улавливался аромат его одеколона. Альбус посмотрел на Скорпиуса и обмер: тот резко побледнел, сжал челюсти и тяжело дышал. Поттеру казалось, что его недругу нечего бояться, но, видимо, его догадки были ложными. Сам он чувствовал подступающую к горлу тошноту, как только думал о том змеелицем гаде. — Чего трясёшься? — напряжённо спросил Альбус, пытаясь вывести недруга из ступора. Какие бы отношения их не связывали, а трупы им не нужны. Разве они оба не дети, не люди? Может, дать ему ещё один шанс?.. — Не твоё дело, — ощетинился Скорпиус. Затем он быстро оделся, выпил лекарство и направился к выходу. — Старайся не смотреть ему в глаза. Кажется, Малфой испугался собственной доброты. Он вновь смутился и поспешил покинуть находящегося в смятении Альбуса. До самого ужина Поттер морального готовился, пару раз перекусив тем, что ему приносила Лиззи. Девочка ни о чём не подозревала, но её сердце чувствовало неладное. Альбус положил свою голову на её худые колени, а она ласково гладила его по голове, напевая любимую песню своего папы. Из головы юного мага почему-то никак не выходил Малфой, его скорбный вид и напряжённое лицо, его задумчивые серые глаза и те слова, что он бросил напоследок. Перед ужином они отправились в свои гостиные. Альбуса встретил Кристиан, который поинтересовался, где его носило всё это время. Мальчик, отмахнувшийся от его неожиданных вопросов, уселся в кресло рядом с окном и всё оставшееся время наблюдал за мёртвой водой. На ближайший километр не было ни одной живой души в этом озере. Некоторых русалок недавно ночью безжалостно убили и сожгли их тела, не оставляя никаких следов. Альбус был заворожён этой безразличной статичностью мутной воды, поэтому не заметил бледную руку старосты, которая вывела его из прострации. Дальше его сознание отключилось и включилось только тогда, когда Тёмный Лорд, стоя перед ними во всём своём мрачном великолепии, начал говорить: — В последние время многие жалкие существа начали слишком громко пищать, стоило лишь слегка ослабить хватку на их горле, но вновь это не повторится. Все грязнокровки будут пойманы и уничтожены. Однако вы должны быть готовы ко всему. После Рождества у вас начнутся особые уроки. Ученики с первого по третий курс будут учиться сложным заклинаниям, и вы будете делать это до тех пор, пока не сможете применять их в совершенстве. Я говорю о заклинаниях, которые некогда назывались трусами Непростительными. Старшекурсники будут вам помогать. Недостойных ждёт боль и смерть, — прошипел мужчина, подобно змее, разглядывая лица каждого из студентов. На последней фразе он чётко посмотрел на стол группы Б. Неужели?.. Неужели они будут «грушами для битья»? — Я также хотел поговорить кое с кем наедине. Альфред Олливандер, поднимись в кабинет директора. Нам многое нужно обсудить. Альбус дрогнул. Его начало тошнить от всей этой ситуации. Мальчик встал и на негнущихся ногах и направился к учительскому столу, чувствуя пристальные взгляды студентов. Волдеморт до боли сжал его плечо, а затем вышел из Большого зала через учительскую дверь. Альбус Северус Поттер последовал за ним, чувствуя, как падает в огромную пропасть. Неужели это конец?..
Примечания:
459 Нравится 859 Отзывы 175 В сборник
Отзывы (6)