ID работы: 3736822

Кукловод: Реквием по Потрошителю

Джен
NC-17
Завершён
207
автор
Tysya бета
Размер:
422 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
207 Нравится 347 Отзывы 113 В сборник Скачать

Глава 24. «Паутина»

Настройки текста
Рейко казалось, что из неё выкачали всю жизненную энергию — такой опустошенной она себя чувствовала. Кем она стала, к чему пришла, что, идя вдоль скромных лавочек по бокам от кабинетов больницы, она не ощущала ни угрызений совести, ни тоски, ни печали. На её глазах умер человек, но никаких отличий от смерти на экране телевизора не было. Будто вся её жизнь превратилась в одну затянувшуюся пленку кинофильма, из которого она не может выбраться. Часы приема закончились, и по коридорам сновал только медперсонал, на тень живого мертвеца никто не обращал внимания. Может, думали, что она всего лишь призрак скончавшегося больного одной из палат. Рейко дошла до отделения стационара, добрела до кабинета врача, на который указала медсестра и, скромно постучавшись, после одобрительного «войдите» с кротким приветствием юркнула к мужчине, укладывающему медицинские карты пациентов в стеллаж. — Простите, вы лечащий врач Учихи Итачи? — А вы его родственница? — взглянув из-под съехавших на кончик носа очков, поинтересовался доктор. — Я его невеста, — соврала Рейко, но таким тоном, будто сама верила в свое вранье. — Что с ним случилось? — Что с ним случилось? — беззлобно передразнил врач и тяжко вздохнул, вытащив нужную медкарту с внушительной стопкой листов, и протянул их растерявшейся посетительнице. — Случилось вот это. Акияма с видом самого скромного и сочувствующего человека листала диагнозы, половина которых даже ни о чем ей не говорила, но страшные слова и осуждающий взгляд доктора, который будто говорил «не углядели», дали понять, что ничего хорошего в них нет. — Все это, — пояснил доктором заумно-занудным тоном, — диагнозы вашего будущего супруга. То, что вы держите в руках, по сути, целая энциклопедия заболеваний, и все это, хочу заметить, у одного человека. Рейко поджала нижнюю губу, глаза почему-то заслезились, словно можно было подумать, что во всех бедах Итачи виновата она. Но ведь отчасти именно так и было. И, подняв влажный, тоскливый взгляд, Акияма прохрипела незнакомым пискнувшим голосом: — Но это ведь все излечимо? — Скажем так, если он продолжит работать в режиме нон-стоп, боюсь, вы овдовеете, не дойдя до свадебного алтаря, — с безразличным прискорбием доктор развел руками, мол, все зависит от пациента и его отношения к самому себе. И, чуть смягчившись от вида побледневшей на его глазах девушки, находящейся на грани обморока, добавил чуть деликатнее: — Можно, если бросить работу, купить домик в тихом месте и заниматься своим здоровьем. Но меня он не слушает, порывается с того момента, как только пришел в сознание, идти на работу. Мол, убийцы не будут ждать, пока его ребра срастутся, легкие выздоровеют и сосуды придут в норму. Но, может, к вам он прислушается больше? — К нему можно? — 518 палата, — вместо подтверждения ответил доктор, приглашающе указав на выход. Угрюмо кивнув, пряча глаза от цепкого взора доктора, вернув карту, Рей направилась к нужной палате. Тихонько приоткрыла дверь, бесшумно, на цыпочках пройдя внутрь. В одиночной палате стоял полумрак, освещаемый только лунным светом из незашторенного окна и горящими приборами, отмеряющими сердцебиение. Внутри у Акиямы все сжалось — слишком не привычно видеть всегда энергично детектива, которого, казалось, ничто не может сломить, в беспомощном состоянии, в болезненной лихорадке. Нездорового желтого оттенка лицо, влажное от горячего пота на ледяном лбу, кислородная маска накачивала нежелающие самостоятельно дышать легкие искусственным кислородом. От вены тянулись нити с медленно капающим по ним раствором. Рейко смотрела на числа пульса — только они могли подтвердить, что перед ней вовсе не мертвец. Их писк — настоящая музыка для ушей. С облегченным вздохом Рей сжала прутья кровати и оттолкнулась, собираясь покинуть палату, не смея тревожить сон. — Ты была у него — у Кукловода? Акияма вздрогнула, застыв безмолвным изваянием. Голос Итачи был непривычно слабый и глухой из-за мешающей кислородной маски, но не только это в нем чужое — осуждение и порицание, слабое и уставшее. Рей обернулась, вымученно улыбнувшись. Это их первая встреча с момента аварии. Итачи смотрел из-под опущенных ресниц. Борясь с навязанным капельницами сном, он потянулся к кислородной маске, но Рей, дернувшись к нему, остановила, накрыв его ладонь своей. И, отняв пальцы от непривычно холодной руки детектива, прикусила губу, стрельнув взглядом в сторону. — Я… я написала заявление об увольнении, оно у вас на столе. Я тогда еще не знала, что вы в больнице, — слова вырвались из уст скомканными потертыми обрывками. — Я не подпишу его, — Итачи поднял кислородную маску, судорожно вдохнув и выдохнув, пристроил ту рядом над плечом, — пока все не закончится. — Вы серьезно больны, Итачи-сан, — нахмурив брови, Рей украдкой взглянула на пристально смотрящего на неё детектива, чьи веки периодически опускались, но он упрямо боролся со сном. — У вас нашли доброкачественную опухоль в легких, к тому же у вас сломано три ребра. Вы не можете больше так продолжать. — Акияма нашла в себе смелость переступить через образовавшийся между ними барьер. Присев на край постели, она взяла руку детектива в свои дрожащие от волнения пальцы. — Я умело мчусь к гибели, — слабо улыбнувшись, процитировал он её же слова. Рей покачала головой, скрестив пальцы с пальцами Учихи, сжав со всей силы. — Прошу вас, остановитесь, иначе вы можете умереть! — А тебе не все ли равно, Рейко? — безразлично прохрипел Учиха, вырвав руку из её захвата. — Что тебе до моей смерти? — Не все равно! — оскорбленно воскликнула полицейская. — Если вы умрете, мне будет… очень больно, потому что вы дороги мне. Именно поэтому…. — Рейко прижала сжавшийся кулак к губам, прикусив костяшки пальцев и судорожно вздохнув, подняла на детектива сожалеющий взгляд. — Я приняла окончательное решение. Больше я не буду метаться из лагеря в лагерь, как вы говорили. Больше никакой лжи. Я ухожу из полиции и возвращаюсь к Мадаре, чтобы помочь ему убить Мастера. — Мастер сядет на электрический стул, как и Кукловод. — Какая разница: умрет он от руки Мадары или государства? — Разница в справедливости. — Да нет никакой справедливости! — Акияма отвернулась не в силах больше выдержать даже сейчас в таком ослабленном состоянии взгляд Учихи. Она утерла выступившие слезы и нервно рассмеялась. — Я ухожу к Мадаре, это все. — Ты уходишь не к Мадаре, Рейко. Ты уходишь к Акасуне Сасори, — намеренно выделив имя Кукловода, Итачи будто ударил Рейко, отвесив смачную пощечину. Она даже не стала отрицать, медленно поднялась с койки, но Итачи перехватил её за запястье. — Рейко, могу я попросить об одном одолжении? Акияма растерянно кивнула, обернувшись. — Останься этой ночью со мной, после я отпущу тебя навсегда. А не ловушка ли это? Но, с другой стороны, от мысли, что больше она, к сожалению, не способна ничего сделать для Учихи, кроме этой маленькой и невинной просьбы, Рей сиротливо присела на край койки, цепкие пальцы расслабленно разжались на её запястье. — Можешь лечь ко мне. — Итачи позволил, наконец, медикаментам сломить его волю, веки наливались свинцом, и он повержено закрыл глаза, но все еще оставался в сознании. — Но вам ведь будет больно. — Не будет, у меня ребра сломаны с правой стороны, с левой все в порядке. Акияма сглотнула, не в силах избавиться от вставшего поперек горла кома. Медленно, в неуверенных и сконфуженных движениях она аккуратно опустилась на край койки, легла боком, пристроив голову на левое плечо детектива. Лежащую рядом маску Рей вернула обратно, на что Учиха недовольно поморщился, но противиться не стал. Расслабившись, Акияма поерзала, устраиваясь удобнее. Лежать вот так казалось неправильным после того, как она прямо заявила, что выбирает другую, противоположную сторону баррикад, почти что враждующую, но не желающую зла. Но Рей понимала, с самого начала она не была на стороне Итачи, а значит, никакого предательства не совершала. Эта эгоистичная мысль успокаивала так же, как умиротворял мерный писк, отчитывающий сердцебиение. Она засыпала под него, сморенная тяжелыми днями, собственными выпитыми таблетками и головокружением. А также человеческим теплом. Итачи не спал, дождался, пока дыхание Рей не станет ровным и спокойным, а когда подчиненная уснула, потянулся к мобильному телефону на прикроватной тумбе. Зацепив гаджет не с первой попытки, пытаясь разглядеть буквы на экране из-за слипающихся глаз, Итачи набрал короткое сообщение «Рей со мной. Приезжай немедленно» и отправил Хашираме. Но Учиха не знал о случившейся трагедии. Рейко не помянула рассказать о смерти коллеги и товарища, Хаширама не отвечал и не приезжал. Итачи безрезультатно отсчитывал возможное время, необходимое агенту, чтобы добраться до больницы. Сон сломил и его, заставив выронить мобильник, упавший межу ним и Рейко на постель. Акияма проснулась ранним утром, стрелки часов перевалили только за 4 часа утра, когда полицейская приподнялась, всматриваясь в умиротворенное лицо детектива. Его больше не била лихорадка, и он крепко спал. Акияма почувствовала, что в неё что-то упирается — упавший мобильник завибрировал, оповещая о новом сообщении от агента Хаширамы, пришедшим 15 минут назад, с коротким «Выезжаю». Прочитав сообщение от Учихи, Акияма побледнела точно поражённый выпавшим весной снегом цветок. Едва не согнулась от страха, дернулась от Учихи, обманувшего её под стать ей самой, и, тихо спустившись с койки, невесомо накрыла ладонь спящего, целомудренно поцеловала в лоб и, попрощавшись, кинулась на выход. Так сердце в последний раз гулко билось при виде Акасуны Сасори в полицейском участке. А когда двери лифта открылись, и вышел Хаширама с двумя полицейскими, Рей едва нашла в себе силы с безразличным выражением лица завернуть за углом. Они не успели её заметить, пока Акияма ступала к лестнице с гордо выпрямленной спиной, вздернутым подбородком, но потерянным взглядом. Оказавшись на лестничной площадке, ринулась со всех ног, перепрыгивая через две ступеньки, едва не навернулась три раза, вовремя схватившись за перила, проехавшись по ним вниз. Из больницы Рей вышла спокойным, но широким шагом, а вырвавшись за её пределы, ринулась со всей оставшейся силой, пока агент и полицейские рыскали по всей больнице в поисках единственной свидетельницы против Акасуны Сасори.

***

У заброшенной кафешки, расположенной на берегу Токийского залива, ухала сова, ядовито-желтыми глазами, точно разъедающая кислота, следя за передвигающейся парочкой, что притаилась под густым терновником диких веток. Они прятали свои лица под капюшонами плотных толстовок и неуклюже большими очками, совсем не подходящими под форму лиц. Добрались до заброшенного здания с разбитыми стеклами и посветив фонариком смартфона в ближайшее окно, одна из фигур кивнула другой, дав знак, что можно заходить. Ветхий пол скрипел под тяжелыми ботинками путников, спускающихся по кричащим о вторжении посторонних ступенькам. Стены, разрисованные граффити и похабными словечками, освещали лишь экраны включенных мобильников. Непрошенные гости вошли в единственную целую комнату, где под грязным потолком горела лампочка. За круглым столом сидели двое. Учиха Мадара, скрестивший пальцы под подбородком, остро-цепким взглядом единственного глаза смотрел на вошедших, его губы дрогнули в ехидной улыбке, больше напоминающей оскал. Хозуки Суйгецу, жующий сухарики из ближайшего ларька, хрустнул по ним остро отточенными клыками, небрежно махнув рукой. — Добро пожаловать в анонимный клуб обиженных Мастером, — поприветствовал Суйгецу, грызя очередной сухарик. Гости скинули капюшоны и очки, представ теми, кого меньше всего можно было представить вместе плечо к плечу — серийного убийцу и его несостоявшуюся жертву. Акасуна остановился на бывшем детективе тяжелым взглядом — так смотрят на старых знакомых, пытаясь припомнить, был ли этот человек когда-то давно в прошлой жизни другом или врагом. — Учиха Мадара, детектив по делу Потрошителя, — констатировал Сасори и тут же стрельнул взглядом на бледную Рейко. — Признаю, меньше всего ожидал увидеть здесь вас. — А я напротив, очень долго искал с тобой встречи, единственный выживший свидетель по делу Потрошителя, — любезностью на любезность ответил Учиха. — Во время охоты, как видишь, вместо тебя поймал на крючок твое сбежавшие произведение искусства. — Хорошая работа, — Сасори сел напротив Учихи, не отрывая от него взгляда, а Мадара, сардонически хмыкнув, похрустел костяшками пальцев. — Благодарю. Рейко и Суйгецу непонимающе переглянулись, но, видимо, Мадара прекрасно понял смысл слов Акасуны, диалог которого был понятен только им. Оба искусно распоряжались чужими судьбами — пешкам никогда не понять бремени королей. — Так о чем вы так порывались со мной поговорить, что были готовы сорвать федеральное расследование? — Мы ждем еще одного человека, не друга, но союзника, — деловито заявил Учиха, откинувшись на спинку стула. В этот момент дверь торжествующе проскрипела вместо гласа дворецкого, объявяя о последнем, но не менее важном госте. — О, прошу прощения, я пришел последним. Суйгецу отвратительно объясняет маршрут, я заплутал в лесу. — Не может быть, — воскликнула Рейко, едва не подскочив с места. — Вы же член группировки Мастера! Я видела вас в его замке! Хошигаки Кисаме! Упомянутый знаменитый наемный убийца-мечник оскалил ровный ряд выточенных клыков: особая примета группировки 7 мечников — независимых киллеров. В тучной черной куртке и кожаных перчатках он примирительно поднял руки, пройдя за свободное место. — Это Кисаме передал мне чертежи замка Мастера, — заносчивым тоном, теряющим терпение, объяснил Учиха, жеманно взмахнув рукой в сторону присевшего мечника. — А я передал Суйгецу, чтобы он отдал тебе. — Но… но какой в этом смысл? Разве 7 мечников не поддерживают Мастера? — Боже упаси! — едва не перекрестился Кисаме, театрально передернув плечами. — Этот напыщенный индюк, конечно, заманил нас на свою сторону, но когда я познакомился с ним лично, то понял, что он нас всех загонит либо в могилы, либо за решетку, что просто не допустимо! – и, щелкнув пальцами, поднял указательный вверх. — Суйгецу, работающий на Мадару, нашептал мне на ухо, что есть один человек, люто желающий Мастеру смерти. И, честно говоря, я до последнего не знал, что этот человек — находящийся в розыске коп. Но, как видите, в отличие от некоторых я свои эмоции держу при себе. Мы здесь все сейчас в одной лодке. Рейко прикусила губу, укол в свою сторону она стоически стерпела, потупив взгляд. — И не только, — едко добавил Мадара. — Как видите, известный серийный убийца, бальзамирующий людей в куклы, тоже не питает симпатию к нашей проблеме. — Ооо, — Кисаме выпрямил плечи так, будто Мадара заявил, что на их тайной вечере присутствует сам святой дух. И, бросив косой взгляд на молодого человека, так же искоса поглядывающего, неловко улыбнулся. — О, вы и правда тот самый Кукловод? По правде говоря, я удивлен. Я представлял вас, — и неоднозначно покачав головой от плеча к плечу в поисках нужного слова, оскалился фирменной акульей улыбкой, — старше. — Возраст — всего лишь цифра, подвластная времени, но не идее, — беспристрастно отчеканил Акасуна. — Кстати, позвольте мне дерзость задать вам вопрос? Всегда было интересно. Почему вы бальзамируете именно девушек? В этом есть какой-то скрытый посыл? — Если бы я позвал вас на чай в загородный дом, вы бы согласились? — Нет, конечно, — нервно прыснул мечник. — Вот именно поэтому, — небрежно пожал плечами маэстро, поставив точку на разговоре. — Ха. — Кисаме вытянулся, прочистив горло, и расстегнул куртку. Становилось по-настоящему жарко в накаляющейся обстановке. Рейко съехала по спинке стула, съежившись. А все это время жующий сухарики Суйгецу тихо посетовал гнусавым голосом: — Мне тут как-то неловко в компании серийного убийцы, его не добальзамированной жертвы, наемного убийцы и бывшего плохого копа. Чувствую себя настоящим девственником в клубе анонимных оргий. Хозуки понял, что звук его хрустящих сухарей стал слишком громким, а виной тому воцарившееся молчание. Парнишка растерянно пробежался по вперенным в него взглядам «союзников», смотрящих то ли как на идиота, то ли как на смельчака, готового бросить перчатку в лицо даже самым отпетым преступникам. — Что же, раз мы закончили прелюдии к нашим «оргиям», может, перейдем непосредственно к делу? — кашлянув в кулак, Мадара призвал внимание к себе. — Не будем греха таить, не все мы здесь люто ненавидим Мастера, но всем нам он так или иначе мешает. Но проблема состоит не только в нем, но и в его приближенных, а именно Орочимару, Какудзу и ставшей слишком к нему близкой Кагуе. — Себя вы забыли приписать, — страшно спокойным тоном отчеканил Акасуна, с вызовом смотря на Мадару, держащегося с вышколенным апломбом. — О, как я и думал, вы прекрасно осведомлены о деле «Потрошителя». Не отрицаю, что имел дело к этой шайке в виду не зависящих от меня обстоятельств, но, как видите, я все-таки здесь, а не с ними, — нервно забарабанив пальцами по столу, вопросительно изогнул бровь, — продолжить позволите? В глубине глаз Акасуны заплескался таившийся долгие годы гнев, но он сдержался, шутливо взмахнув рукой, давая добро продолжить. К чему Учиха немедленно приступил: — После одного неприятного диалога мне стало известно, что Ооцуцуки потеряла контроль над нашим злым гением. — Верно, Мастер решил отбиться от прежней шайки и пуститься во все тяжкие на новом уровне — он захватил один местный элитный бордель, — продолжил Кисаме. — Бордель? На кой черт ему бордель? — Рейко нахмурила брови, все еще скептически относясь к их двойному агенту-перебежчику. — Это был простой бордель, но Мастер же всему самому простому и заурядному придаст изюминку. В этом борделе подают особых шлюх с недавнего времени. Вы ведь знаете о бабочках-однодневках? — Живут лишь один день, слишком короткий по нашим меркам, но слишком долгий в ожидании смерти для них, — цинично промолвил Акасуна, отстранённо смотря в сторону. — Вот такие бабочки теперь водятся в борделе Мастера. Девственницы-однодневки. — Не поняла, — Акияма все прекрасно поняла, но не хотела осознавать смысл услышанного. — Клиент трахает недотрогу, развлекается с ней как хочет, может даже убить. А если не убьет он, объект просто утилизируют. — Какудзу бы повесился от таких убытков, — едва сдержал смех Мадара. — Шайка Мастера больше не с ним, они сами уже думают, как от него избавиться. — Так может, нам всем тогда объединиться? — с наивной простодушностью предложил Хозуки. — Типа мир, дружба, любовь как в знаменитом журнале манги.* — Шайка Мастера вместе с ним — мои, — встрепенулся Акасуна. — Я на ваши игры не подписывался, мне нужны их жизни, а не сотрудничество. — Ну, они и так бы вряд ли согласились сотрудничать, — попытался продолжить Кисаме, но его перебил пробасивший Мадара: — Жизнь Мастера — моя. — Ой-ей, — Суйгецу отодвинул стул от стола, впечатавшись в спинку. Атмосфера накалялась не на шутку. Мадара, сжавший руку в кулак, и Сасори, безразличный и холодный, смотрящий с такой отстранённостью, будто перед ним сидело пустое место, издающее человеческие звуки. — У меня с Мастером личные счеты, — спокойно выплюнул Акасуна. — Не только у тебя, и, поверь, мое дело, куда важнее твоей дохлой шлюхи-сектантки. Больше всего неловко было Рейко и Суйгецу, непривыкшим к переговорам, да и вообще такой колоритной компании, где драка на кулаках может закончиться искусным кровопролитием. — Ты ведь знаешь, что Учиха Обито и есть Мастер? — взгляд Мадары заволокло как у неистовство агонизирующего зверя — такой вонзится клыками в глотку, пока не испустит последний вдох. — Это дело клана Учиха, и заберет его жизнь только человек, носящий нашу фамилию. И это буду я, — прорычал каждое слово Мадара, ударив кулаком в грудь. — Тебе же я предлагаю всех остальных: Какудзу, Орочимару, Зетцу, Кагую — все они внесли свой вклад в создание Потрошителя. Как думаешь, справедливая сделка? Можешь присутствовать при его казни, но на курок нажму я лично. Жизнь моего брата ценнее какой-то потаскухи-шизофренички, которая сама мчалась к своей смерти!!! — Мадара подорвался с места с остервенелым рыком, вырвавшимся утробным хрипом. Рейко, Суйгецу и Кисаме переводили взгляд с Учихи на Акасуну, у которого не дернулся ни единый мускул — ледяная глыба, не поддающаяся инфернальному огню. Его пламя поглощало чужое. Когда Сасори поднялся, троица приготовилась к самому худшему исходу: плюнет и уйдет? А быть может, завяжется бойня? Но Акасуна, смерив самым высокомерным взглядом снизу вверх, протянул Учихе руку. — Идет, я убью шайку Мастера, вы — Обито, но я буду присутствовать в последние минуты его агонии. И насчет вашей жизни никаких заверений под конец не даю. Мадара будто и сам не сразу поверил в согласие Акасуны, недоуменно уставился на руку, как на ядовитую змею, и, криво улыбнувшись, с пылом пожал руку хладнокровного убийцы. Сделка была заключена. — Я тут походу единственный, кто находится в полуобморочном состоянии? — заплетающимся языком вибриующе-истеричным смешком хохотнул Хозуки. — Что ж, когда рыбешка поделана меж голодными котами, может, перейдем непосредственно к плану? — Кисаме хлопнул в ладоши, с задором растерев. — Раз уж мы разделили нашу проблему на «Две казни», будем решать две проблемы отдельно. С шайкой Мастера дела обстоят проще, я могу заманить их в место нашего предыдущего собрания под предлогом, что мне удалось выйти на Мастера и что я приведу его к ним, и мы его убьем. — Мне нужно будет подготовить необходимую провизию, это ведь для вас не проблема? — уточнил Акасуна. — Никаких проблем, я предоставлю вам склад, у вас будет достаточно времени, чтобы подготовить место казни. Что касается Мастера — придется проникнуть внутрь борделя, чтобы поймать его или же убить. Как сложится. Я слышал, что часто Мастер и сам балуется плотскими утехами, а значит, мы можем проникнуть в качестве клиентов в день, когда он точно будет на месте. У меня есть свои люди и… — Но это не дает гарантии, что мы сможем его поймать, насколько я знаю, Мастер ходит в бронежилете с головы до пят, — возразил Учиха, закурив сигарету. — Не говоря о его круглосуточной охране. — Это верно, здесь нужен план, — согласился Хошигаки. — И он у меня есть, — с улыбкой высокомерного торжества Учиха выпустил клуб дыма в сторону Акиямы. — Мастер тоже грешит плотскими утехами с девственницами, а значит, наши бедные бабочки-однодневки единственные живые существа, что, пускай и всего на пару часов, но видят лик нашей «проблемы». Перед ними он скидывает свои доспехи. А значит, нам нужна своя бабочка-залетчица. — Да, но как заставить Мастера клюнуть именно на нашу наживку? Рейко становилось плохо, все заплясало в пьяном танце перед глазами, она схватилась за подлокотник, умоляюще взглянув на Учиху, но жестокая улыбка и пышущий азартом взгляд хлестнул отрезвляющей пощечиной. — Если Мастер увидит своего игрока Замка Мастера, то непременно захочет именно её. Ты ведь у нас все еще девственница, а, Рейко? — Я… — Рейко зарделась, схватившись за ворот душащей водолазки, духота оседала лихорадочным потом и затхлым воздухом, давящим на виски. — Девственница, — издевательски растягивая слова, прыснул Учиха. — Тот случай, когда девственность ломает жизнь, — прокомментировал Хозуки. — Что же, тогда нам только нужно запустить бабочку в нужный домик. — Но… подождите, я ведь не дала своего согласия! — возмутилась Акияма, подорвавшись с места. — Не переживай так за свою плеву, Мастер даже лечь на тебя не успеет, я приду в качестве клиента и буду следить за тобой со стороны, — успокоил Учиха, потушив недокуренную сигару. — А даже если и трахнет тебя мой августейший родственничек, ну не велика беда, мы оплатим тебе операцию по восстановлению плевы, если для тебя это так принципиально. У Рейко не было слов. Потеряв рад речи, она лишь схватилась за голову, упав на место, и повернулась сначала к Хозуки, что лишь пожал плечами, мол, он тут причем, не он же будущий супруг, который переживает за сохранность жены, а затем на Сасори, с пассивной мудростью удивленно изогнувшего бровь, явно намекая, что на него даже смотреть не стоит — у него на неё другие планы. А то, что это он лишил её девственности, общественность знать недостойна. — Вот и славненько, договорились! — за всех огласил Мадара с победным восклицанием. Насколько иронично может сложиться судьба. Акияма отстранённым свидетелем наблюдала за событиями, которые, возможно, перечеркнут не только чужие жизни, но и её собственную. Два человека, уже знакомые в своих прошлых, но уже ничего не значащих жизнях, стояли напротив друг друга, переговариваясь о последних деталях. Два Кукловода, затаившихся в тенях города, плетущие паутины мести. — Суйгецу, — обратилась Рей к облокотившемуся о стену пауку Мадары, что терпеливо ждал Кисаме. — Когда все закончится, чем ты думаешь заняться? — Ну, — клацнул зубами Хозуки, перегрызая невидимую нить, соединяющую их всех. — Мадара меня явно отпустит. Я стану вольной птицей. Думаю, после всего феерического пиздеца смогу написать книгу, — и прыснув в сторону, спросил Рей: — А ты? Акияма не ответила — ответ таился в человеке, что закончил переговоры с Учихой и направлялся в их сторону. Как школьница, увидевшая то ли своего злейшего врага, то ли объект воздыхания, Рейко резко перевела взгляд в сторону. Сасори остановился рядом, заговорив плоским безжизненным голосом: — Не сходишь со мной в одно место? Суйгецу, поперхнувшись воздухом, выплюнул жевательную резинку, скрипнув зубами — уж больно комментарии рвались, когда сейчас они могли стоить ему языка. Пораженная душевной немотой Акияма оторопело смотрела на собственный кошмар, с неестественной дружелюбностью протягивающий руку. — Я не… — прохрипела Рейко и схватилась за рукав куртки отшатнувшегося от неё как от прокаженной Суйгецу. — Ты же не думаешь, что я приглашаю тебя на чай, подразумевая под этим твое бальзамирование? — с напыщенным хладнокровием и смехотворным безразличием произнес Акасуна. Хозуки хрюкнул от смеха, прижав кулак к губам. Рейко попыталась найти взглядом Мадару, тем самым найдя предлог. — Я всего лишь хочу показать тебе одно место. Акасуна так ненавязчиво, но уверенно настаивал, что Акияма сама не отдала себе отчет, как вложила свою руку в его. И, когда они направились к выходу, опешивший Хозуки попытался окликнуть Рей. — Эй! Рейко! Ты же не собираешься идти на прогулку с серийным убийцей? Но Рейко уже исчезла, как слишком короткий кадр кинопленки. И Хозуки, опустив протянутую рубку, с сожалением покачал головой. — Все очень плохо. Недолго ты проживешь, Рейко, на этом свете.

***

Дома, как карточные домики, плотно стояли друг к другу. На такие подуй рассвирепевший бог — и рухнут один за другим. Солнце последних зимних дней в Токио грело лоснящийся от растаявшего снега асфальт, по которому ступали вдоль стен домов Сасори и Рейко. Акасуна, полностью законспирировавшийся — в парике и бесформенной толстовке, в темных очках, никак не вяжущихся с погодой. С каждым шагом непризнанному гению хотелось остановиться, резко развернуться и рвануть обратно, ведь, приближаясь к месту, которое когда-то скромно величал «домом», он ощущал себя простым студентом университета искусств. Окна спальной комнаты и кухни смотрели знакомыми рамами, но чужими занавесками по ту сторону пластика. Родное место, ставшее чужим. Дважды в одну реку не входят. Но Сасори вошел, чтоб ощутить горький привкус, который останется на долгие дни после пяти минут обманчиво-сладкой ностальгии. Свет преломлялся снопом ярких искр, играющих бликами на пластике. Синдром Стендаля. Собственное прошлое вместо произведения искусства поглотило безумного гения, что, стоя перед подъездом, пускай и на мгновение, но снова стал юным художником, ищущим в своих работах самого себя. — Не думал, что это место способно вызвать у меня такое сильное чувство ностальгии. Я полагал, что оно умерло во мне со смертями близких. — Акасуна снял очки, прищурив глаза от слепящего солнца. Рейко не понимала, для чего она здесь и что это за место. Но мягкий, шепчущий голос Сасори дал ответ без вопроса. — Я дома. — Сколько боли и счастья было заключено всего в двух словах, что отражались в преломлениях искажающихся в теплой улыбке и страдающем взгляде эмоций. Рейко подошла ближе, запрокинув голову, выставив ладонь ребром над глазами. Это место — простой цветной многоквартирный дом, где жил Сасори Акасуна, будучи самым простым человеком? — Мой папа говорил, что жизненный путь человека заключается в том, чтобы вернуться домой. Куда бы ты… — Рейко запнулась и, мотнув головой, горько улыбнулась, — мы не уходили, изо дня в день мы возвращаемся. Через час или день. Или же годы. — Может быть, он и прав. Поднимешься со мной? — А нас впустят? — Через окно впустят. Окно гостиной выходило во внутренний двор, где ветхая трещащая запасная лестница спускалась от самой крыши к первому этажу. Акасуна подпрыгнул, спустив створку, и неоднозначным жестом подозвал Рейко. Акияма сжалась, когда убийца её подруги подхватил её под талию, подсадив, чтобы Рейко зацепилась за лестницу. Акияма поднималась вверх, пытаясь понять спятила она или весь мир сошел с ума. Но она перебралась на указанный балкон, спрыгнув с лестницы. Акасуна перепрыгнул через подоконник следом, оттряхнув от пыли джинсы. И бесшумно приоткрыл дверь балкона в комнату. — Кажется, никого нет. Квартира оказалась заселённой, но хозяева отсутствовали, вероятно, трудились каждый на своей работе. Мебель оставили, переставив по своему вкусу. Все было вроде своим, родным, но что-то не то. Не та атмосфера, не тот уют. Не его дом. — Надо же, они даже оставили мои статуэтки, — Акасуна подцепил стоящую на стеллаже миниатюрную фарфоровую статуэтку ангелочка. — Заберёшь её себе? — Акияма не знала, что говорить, и нужно ли было. Находиться в доме человека, убившего её подругу, искалечившего её судьбу, и наблюдать за ним, как за простым человеком со своим прошлым — слишком противоестественно и тошнотворно. — Трофеи, статуэтки, те или иные вещи — они привязывают нас к месту, событию, времени. Эту статуэтку мне подарил на день рождения такой-то человек, она таит в себе воспоминания, а значит, часть меня. Вещь — хранитель частичек нашей души, но в то же время цепь, привязывающие нас к прошлому. Я не хочу иметь личных вещей в определенном месте, чтобы не быть связанным по рукам и ногам. Чтобы, как ты говоришь, мне некуда было возвращаться. Моя дорога свобода, и я волен идти куда хочу и когда захочу. — Сасори ступал вдоль стеллажа, кончиками пальцев ведя по пыльным полкам, вдыхая смешавшийся запах дерева и чужого пота. — Но как же твои трофеи? Разве они не привязывают тебя к определенному месту и событию? — Ты о моих картинах? — иронично спросил Акасуна, обернувшись к Рей. — Это скорее коллекция, чем трофеи. Мой смысл жизни. Акасуна выскользнул из гостиной, нацелившись в следующую комнату — свою спальню, которая теперь превратилась в розовую детскую с рюшечками и мягкими плюшевыми мишками. — Интересно, люди, которые купили эту квартиру, в курсе, что на этом самом месте Нарико пыталась в шутку или всерьез так выпотрошить меня? — Сасори присел на корточки, ковер, пускай и другой, относительно новый, но место все то же. — Но кто продал эту квартиру? У тебя кто-то… был? — Нет, родители погибли, когда я еще был ребенком, я жил с бабушкой, но смерть отобрала и её. Квартиру продало государство на аукционе, вероятно, когда меня признали официально мертвым. — Знаешь, с юридической точки зрения, ты имеешь полное право потребовать обратно свою квартиру, — то ли всерьез, то ли в шутку заметила Рейко. — Серийный убийца, заявляющийся в суд с требованием, чтобы ему вернули его имущество? — цинично цокнул языком Акасуна, выглянув в окно. — Думаю, они запомнили бы это дело надолго. — Что я здесь делаю? Зачем ты привел меня сюда? Чтобы вызвать жалость? — Жалость? Думаешь, мне нужна чья-то жалость? Правда ни на чьей стороне, Рейко, она сама по себе. — Еще скажи, что ты жертва, — Акияма проскрежетала зубами с отвращением больше к самой себе, ударив кулаком по груди там, где билось мешающее ясно думать сердце. — Ты убийца, Сасори, и никакие дома с умершими бабушками этого уже не изменят. — Жертвы, злодеи — людям легче вешать ярлыки, клеймить, но не разбираться в сути. Знаешь, как любят говорить критики, злодеи — это жертвы с нераскрытым прошлым. — Я ухожу, мне нужно домой к себе, отдохнуть и свыкнуться с тем, что, возможно, меня скоро изнасилует психопат-социопат, а потом убьет, узнав, что я не девственница. А если я выживу, то мне самой придется стать убийцей, чтобы ты упокоился, а моя месть свершилась. — Рейко направилась на выход, но её остановил неожиданный вопрос Акасуны: — Твои близкие, у тебя ведь есть родители, ты общаешься с ними? — Нет, — Акияма поморщилась, не понимая, к чему он ведет, — мне даже в голову не приходило выйти с ними на связь. Это странно, да? — Может, потому что тебе нынешней нечего сказать своему прошлому? — О чем ты? — Ты изменилась, к худшему или же лучшему, но ты уже не та, что раньше. И знаешь почему? — Почему? — Ведь Акияма Рейко, их дочь, мертва. Потому тебе и нечего им сказать. — Если все так, то кто я, стоящая перед тобой? — на грани истеричного хохота воскликнула Рейко. Сасори обернулся, и Акияме стало не по себе от диссонанса благодушия в глазах убийцы, от ласковой улыбки на юродивых губах. Истинно черт во плоти ангела. — Это ты ответь сама себе на этот вопрос, кто или что ты.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.