Часть 4
4 апреля 2016 г., 05:20
Утром Клинт ждал Фила на обочине, держа в руке большую сумку. На нем был та же кожаная куртка, джинсы и темно-зеленый свитер, который подчеркивал зеленые оттенки его глаз.
- Привет, Фил, - сказал он, забираясь в машину и устраиваясь на сидении. - Ты скучал по мне?
Фил закатил глаза. - Я считал каждую секунду до встречи.
Клинт ухмыльнулся, залез в сумку. - О, я спорю, ты говоришь это всем мальчикам, - он передал Филу что-то завернутое в бумагу и потрясающе пахнущее. - Завтрак подан.
Фил развернул большой шоколадный маффин и с подозрением посмотрел на него. - И чем именно это лучше пончика?
- Просто попробуй его, умник, - Клинт достал две кружки термоса и передал одну Филу. - А это, чтобы запить.
Фил попробовал кофе первым. Он был точно как ему нравился, сладкий с большим количеством сливок. Маффин был даже лучше, сочетание банана с шоколадом. - Господи, это круто!
- И, к счастью для тебя, - сказал Клинт. - В черном шоколаде много антиоксидантов. Я добавил перезрелых бананов, вместо сахара, цельной муки и немного протеиновой пудры. Гораздо полезнее, чем пончик.
- И на вкус просто отлично, - признал Фил. - Спасибо. Ты практически кондитер.
Клинт снова медленно улыбнулся, и Фил опознал эту улыбку, как предшествующую флирту. - Сосу я даже лучше, чем готовлю, Фил. Тебе стоит об этом помнить.
Фил помотал головой, отъехал от обочины и втиснулся в поток машин. День обещал быть долгим.
*
Первым в их списке шел Франклин Делакорт, дом с которым Арнольд Треворс встретился незадолго до нападения. Он был адвокатом в сфере налогов в шикарной юридической фирме в Мидтауне, и Фил не потрудился позвонить, чтобы назначить встречу. По его опыту, пытаться это сделать означало быть погребенным под тонной бумажной работы.
- Как мы это сделаем? - спросил Клинт, пока они поднимались в лифте. Фирма Делакорта занимала верхний этаж небоскреба.
- Позволь мне повести, - ответил Фил. - Этому парню нравятся сабы, милого и невинного типа, если судить о его вкусах по Арнольду. Так что, думаю, будет лучше, если ты изобразишь смущение и застенчивость. Я бы хотел, чтобы ты познакомился с Фитцем, напарником Хилл, он умудряется изобразить такую очаровательную неловкость, и тебе стоило бы научиться его копировать, для таких случаев как сейчас.
Клинт прислонился к стене лифта и смерил Фила оценивающим взглядом. - Так этот парень, Фитц, он более твоего типа? Тебе нравятся краснеющие девственники?
Фил пригвоздил его взглядом, - я предпочитаю, чтобы мои сабы знали, что они делают. Я лучше сконцентрирую свою энергию на том, чтобы ввести его в сабспейс и удержать там, - он ответил прежде чем успел подумать и сразу пожалел об этом, как только увидел восхищенную ухмылку на лице Клинта.
- Услышано и принято к сведению, Сэр.
Черт, то, как Клинт сказал "Сэр", заставило Фила визуализировать заглавную "С". Он мог представить Клинта, стянутого шелковыми веревками, полностью во власти Фила, говорящего это в ответ на одну из команд Фила.
Лифт коротко дзинькнул, обозначая их прибытие, и Фил провел следующие десять минут, спором пробивая себе дорогу в офис Делакорта со значком в руке. Клинт следовал за ним, показательно искренне извиняясь за его поведение.
Делакорт был красивым мужчиной, где-то возраста Фила. У него были светло-песочные волосы и карие глаза. Его костюм заставил не дешевые гардероб Фила выглядеть как-то, как будто его отвергли даже в пожертвованиях бедным. Он указал на небольшой стол в углу своего офиса и помахал секретарю.
Фил дал ему момент на то, чтобы освоиться, и сразу перешел к делу.
- Я детектив Фил Коулсон. Это мой напарник, Клинт Бартон, - он положил свою карточку перед Делакортом. - Мне нужно, чтобы вы рассказали мне все, что вы знаете о СабБазз и все о ваших интеракциях с Арнольдом Треверсом.
Делакор изучил карточку, покрутил в пальцах. - Отдел преступлений на сексуальной почве? Вы же знаете, я могу отказаться говорить с вами в отсутствие адвоката, - он вскользь взглянул на Фила, а потом позволил своему взгляду перепорхнуть на Клинта, где он и задержался.
Клинт застенчиво улыбнулся Делакорту, и это заставило Фила напрячься.
- Но Арнольд был прекрасным молодым человеком, и я немного волновался, когда он не отвечал на мои сообщения после встречи. Что-то случилось? - Делакорт перефразировал это в вопрос, обращаясь к Клинту.
- Почему бы вам не перестать мысленно раздевать моего напарника, и обратить свое внимание на меня? Он не заинтересован, - Фил стукнул кулаком по столу. - Может дадите мне информацию, о которой я спрашиваю, - сказал Фил. Он подался вперед, вторгаясь в личное пространство Делакорта и удержал взгляд мужчины. - Это было бы отличным способом показать нам свою заботу об Арнольде.
- А, вот оно как, - сказал Делакорт.
Фил знал, что мужчина намекает, что Фил и Клинт были больше чем напарниками. Но вместо того, что бы его поправить, он положил руку на спинку стула Клинта и поднял бровь, глядя на Делакорта. Фил успел подумать, что выглядит так, будто помечает свою территорию, но затем отогнал эту мысль. Он работал так, что бы внимание Делакорта сосредоточилось на том, что было нужно для дела.
Делакорт прочистил горло. - Да, все что поможет, если Арнольд в беде, - он сделал паузу, явно ожидая, что Фил или Клинт предложат ему ещё информации. Когда ни один из них не заговорил, он начал.
Делакорт использовал СабБазз несколько раз за последние месяцы и переписывался с полудюжиной сабов, с которыми у них были схожие интересы. Он встретил трех из них лично и играл только с одним, и это не был Арнольд.
- Это было немного странно, - объяснил Делакор, описывая саба, с которым он играл. - На первый взгляд казалось, мы хорошо подойдем друг другу, но он начал просить о вещах, которые я не был готов ему дать, - он покачал головой. - Он хотел, чтобы ему навредили. Ранили. А это не то, что я ищу в сабе. Это не то, что я хотел бы дать. Я потребовал остановиться, и наши пути разошлись. Он пытался связаться со мной через СабБазз несколько раз, я игнорировал его, и через пару недель я перестал о нем слышать, - его описание молодого саба было расплывчатым. - Я помню, что у него был красивый член, но я не обратил особого внимания на остальное.
Делакорт снова улыбнулся Клинту, словно ему было интересно, как выглядел его член. Фил чувствовал желание дать ему в челюсть. Вместо этого он снова протянул руку и положил её на лопатки Клинта. Его кожа была горячей даже через форму, в которую они оба были одеты. В ответ, Клинт опустил глаза и подался навстречу прикосновению.
- Что насчет Арнольда? - спросил Фил. - Вы встретились с ним, но не играли?
- Арнольд не объяснил? - сказал Делакорт, выглядя растерянным, но не в силах отвести от них взгляд. То, как Фил касался Клинта, и Клинт казалось беззвучно мурлыкал в ответ.
- Объяснил что?
- Ну, после первой встречи, которая у меня прошла плохо, я решил, что не буду играть с кем-либо, пока мы не узнаем друг друга получше. Мы с Арнольдом встретились, выпили вместе, но это все. Я думаю, он был удивлен, что я не стал гнать события, но мы договорились встретиться снова и пообедать вместе, так что он был не против подождать.
Делакорт выглядел озабоченно. - Я думал, он передумал, когда он не ответил на мои сообщения.
Фил обменялся взглядами с Клинтом, дождался его согласного кивка, прежде чем заговорил.
- На Арнольда напали в ночь вашей встречи. Я не буду углубляться в детали, но он все ещё в больнице, - он медленно убрал руку от Клинта и положил на стол. Ему не нравился Делакорт, но он оказал им содействие после того как понял, что Фил не считает, что это он напал.
Он подал Делакорту руку, и все трое встали из-за стола, - спасибо за кооперацию.
Делакорт пожал руку Филу, предложил руку Клинту, удержав его руку лишь на мгновение дольше. - Надеюсь, я помог. Не стесняйтесь прислать детектива Бартона в любое время с вопросами. Если я что-нибудь вспомню, я ему позвоню. У вас есть визитка, детектив Бартон?
Фил выпрямился.
- Вы можете передать любую информацию напрямую мне, Делакорт. У вас есть моя визитка, - он встал между ними. Ты ведешь себя как задница, подумал Фил, но не мог остановиться. - Мы работает вместе, очень тесно. Если вам надо обратиться к нему, вы должны миновать меня.
Он пытался успокоиться по дороге к лифту, отойти от того, что наговорил. Он должен будет извиниться перед Клинтом, за, черт, за то, что вел себя как будто он Дом Клинта. У него не было права. Он позволил Делакорту поверить, что Клинт его. Черт, он лапал Клинта.
Лифт был благословенно пуст, когда они зашли. Фил ждал, пока двери закроются, потом повернулся к Клинту, все ещё не зная, что именно сказать.
Выяснилось, что он ничего не должен говорить, потому что вдруг обнаружил себя прижатыми к стене лифта, с руками полными очень ласкового Клинта Бартона.
- Черт, - сказал Клинт, в шею Филу. - Это была самая горячая вещь, которую я видел, - он лизнул горло Фила. - На секунду я думал, что ты действительно вытащишь член и заявишь на меня права, - он положил руки Филу на бедра и толкнулся.
Фил мог чувствовать эрекцию Клинта, трущуюся об него, твердую и тяжелую, через узкие джинсы Клинта и штаны Фила. Рациональный голос говорил, что он должен остановить это, но голос Клинта, шептал ему в самое ухо: "Я так хочу тебе отсосать. Я хочу, что бы ты трахал мое лицо, пока мои губы не припухнут, я хочу почувствовать тебя на вкус".
Фил охнул и протащил Клинта через лифт, пока не прижал спиной к стене. Его рот искал рот Клинта. Руки поднялись, чтобы сжать лицо Клинта, удерживая его неподвижно, пока Фил изучал его рот, посасывал нижнюю губу и забирался языком внутрь, пока Клинт издавал тихие беспомощные звуки и терся об него. Фил был до боли твердым, его бедра прижимались по обе стороны от Клинта.
Руки Клинта все ещё были у него на бедрах, подталкивая Фила вперед, пока Клинт прижимался к нему.
Фил не слышал звоночка лифта, когда они достигли лобби и двери открылись. Он был сфокусирован на мужчине, который к нему прижимался, чувствуя твердые мускулы груди и бедер Клинта.
- В жизни не...! - воскликнул кто-то, и тогда Клинт отпустил и оттолкнул Фила.
На них пялилась пожилая женщина, ждавшая приезда лифта.
- Простите, простите, - сказал Клинт, хватая руку Фила и выталкивая его в лобби. - Немного увлекся, мэм, - он звучал задыхающимся, его голос низкий и хриплый.
- Да уж, молодой человек, - женщина заторопилась в лифт, нажала на кнопку.
Фил позволил себе остановиться на полдороги к лобби, прежде чем высвободил руку и остановился.
О чем он, вообще думал? О чем думал Клинт?
Клинт повернулся к нему и, Господи, он выглядел хорошо. Его лицо раскраснелось, губы были припухшими от поцелуев. Несмотря на то, что Фил говорил, что это плохая идея, Фил хотел.
Господи, как он хотел.
- Мой дом ближе, - выдохнул Клинт, когда Фил прижал его спиной к машине и стал целовать его шею. Он нашарил дверную ручку одной рукой, и сжал задницу Фила другой, прежде чем отпустил и вместо этого положил руку на пах Фила. - Черт, я не могу дождаться, чтобы отсосать тебе, - сказал он, проводя вдоль длины твердого члена под штанами Фила. - Хочу чтобы ты трахнул мое горло, - добавил он, пытаясь поймать глаза Фила, чтобы убедиться, что тот знает, насколько Клинт серьезен. Фил сделал паузу, достаточную, чтобы Клинт увидел чистейшее желание на его лице и кивнул.
Но потом моргнул, его глаза расширились и он покачал головой.
- Черт, - сказал он, убирая руки от запястья Клинта. Он все ещё прижимал Клинта, и Клинт вопреки разуму надеялся, что это не кончится не начавшись. Лицо Фила скривилось. - Ох, Клинт, мне жаль. Я... прости.
- Что?! Нет! Коулсон. Фил? Сэр? - Клинт потянулся к нему, когда он начал отстраняться. - Не сожалей, это было круто. Давай продолжим!
Фил не смотрел на Клинта, когда обошел машину к стороне водителя. - Залезай внутрь. Мне нужно тебе что-то рассказать.
- Вот херня, - пробормотал Клинт, заныривая в машину. - Не говори, что ты меня не хочешь, - продолжил он, едва они оба устроились на сиденьях. Он взглянул на явно возбужденного Фила и тот глубоко вздохнул. - Что происходит? Отведи меня домой и трахни меня, мужик!
- Клинт Бартон, - поправился он. Он поднял глаза на Клинта и встретился с ним глазами, но они выглядели виноватыми, загнанными. - Не важно, хочу я тебя или нет. Я твой напарник.
- И? - ощетинился Клинт. - Это не против правил.
- Последний напарник, с которым я сблизился, пытался покончить с собой.
Клинт поперхнулся. - Что?
Фил посмотрел на ключи в своих руках и вздохнул. - Гранд Уорд. Не знаю, слышал ли ты об этом, но он... Он чуть не погиб.
Клинт вспомнил, что слышал об Уорде: отличник, который стал детективом почти сразу после Академии, но его путь окончился несколько месяцев спустя. Он никогда не встречал его, но он был легендой, за то, что пытался сделать слишком много слишком быстро. - Детектив Уорд был твоим напарником?
Фил кивнул. - Я дал нашим... отношениям, стать чем-то, чем они не должны были стать, - он повернулся и взглянул на Клинта. - Между нами почти ничего не произошло, но однажды мы поцеловались, и, черт я не должен был позволять этому зайти слишком далеко. Но оно зашло, и Уорд плохо воспринял, когда я положил этому конец.
Фил - нет, Клинту лучше было начинать думать о нем как о Коулсоне - выглядел раздавленным. Клинту до боли хотелось дотронуться до него, взять за руку, или положить руку на плечо, чтобы заставить его чувствовать себя хоть немного лучше, но это было плохой идеей. Дерьмо, он был такой сволочью, и даже не понимал этого.
- После этого я пообещал себе, что больше не позволю ничему подобному случиться.
- Коулсон, я не собираюсь кончать с собой, мать твою! Черт, я чувствую себя ублюдком, я не знал, - Коулсон смотрел на него, будто пытаясь понять, не издевается ли над ним Клинт. - Я не говорю, что я перестал хотеть побыть верхом на твоем члене, но да, теперь я понимаю, - теперь все было ясно: Коулсон был крайне мало заинтересован в быстром сексе, и реакцию было легко знать заранее. - Я очень извиняюсь, если ты чувствовал себя неудобно.
- Если? - Коулсон печально изогнул уголки рта и Клинт криво улыбнулся. Неловко было сидеть вот так с медленно спадающими эрекциями.
- Я спрошу тебя один раз - ну то есть, ещё раз, а потом, обещаю, я не спрошу снова, - начал Клинт кусая руку, когда Коулсон с интересом посмотрел на него. - Если хочешь, мы можем пойти ко мне прямо сейчас, сжечь эту энергию в ничего не значащем сексе. Я делаю такое постоянно, и я осознанно это предлагаю, - когда Коулсон наморщил лоб, Клинт добавил: - Или, мы можем окончательно это оставить, и я никогда не спрошу тебя снова, и я... Я не могу обещать, что не буду флиртовать. Но я постараюсь не флиртовать больше с тобой.
На мгновение, Клинт думал, Колсон может согласиться, потому что он смутился, даже выдохнул и улыбнулся. - Послушай, ты меня привлекаешь... но даже если бы у меня не было правила о напарниках, я не люблю случайный секс. Так что мне действительно понравится, если ты не будешь больше меня спрашивать.
Клинт кивнул. - Договорились. Может мы можем начать заново, - он протянул руку. - Клинт Бартон. Очень профессиональный, не флиртующий и супер-серьезный детектив, к вашим услугам, - добавил он с полной надежды улыбкой, и был награжден такой же в ответ.
- Очень приятно познакомиться с тобой, Клинт, - сказал Фил, и пожал ему руку.
- Если тебе все равно, Коулсон, - сказал Клинт, глядя на часы, и потянувшись к дверной ручке. - Я могу добраться до участка на метро. Увидимся около двух?