ID работы: 3742127

Соблазнить Шерлока Холмса

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
140
переводчик
Spinning donut бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
48 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
140 Нравится 55 Отзывы 51 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Примечания:
Дорога до дома вышла ужасно неловкой: дорогая кожа сидений скрипела от малейшего движения, а Адкинс не оставлял попыток завести праздную беседу. И когда наконец они остановились около дома, Джон выдохнул с облегчением и пулей вылетел из машины. Он дождался, пока автомобиль скроется в темноте, и отпер дверь. Дом встретил его манящими запахами говядины и картошки и легкими гитарными переборами, доносящимися с кухни. — Добро пожаловать домой, Джон! — крикнула Гарри. — Мы готовим твое любимое. Джон приподнял бровь и бросил сумку на пол. Прошел на кухню, поцеловал маму в щеку, а затем достал бутылку воды из холодильника. — Что за повод? Гарри тут же вбежала на кухню, потряхивая непослушными кудряшками. — Эм… Вообще-то, у тебя завтра игра. Мы же всегда делаем жаркое перед большой игрой. — Точно! — нахмурившись, ответил Джон. Он напрочь забыл о завтрашнем матче. — Ты в порядке? — спросила Гарри, подходя ближе к нему, чтобы потрогать лоб. — Забыл про игру? На тебя не похоже. Джон отмахнулся и спрятал руки от попыток проверить его пульс. В результате чего все переросло в игривую борьбу. — Никаких драк на кухне! — прикрикнула миссис Уотсон. Тон был суровым, но в глазах плясали смешинки, поэтому угроза выглядела не очень убедительно. Гарри театрально вздохнула и вернулась на место, забирая у мамы нож, чтобы продолжить резать картошку. Джон поднял с пола сумку и пошел в свою комнату, делать домашку, которую давно закончил бы, не играй с Шерлоком в эти игры с репетиторством. Взгляд упал на торчащий из сумки учебник по химии, и губы расплылись в совершенно глупейшей улыбке, которая, впрочем, быстро сошла на нет. И что теперь делать, раз прикрытие с химией больше не работает? Просто подойти и пригласить его куда-нибудь? Слишком прямо? Слишком быстро? Но других вариантов все равно нет. Весь ужин Джон раздумывал над своим планом. Пока Гарри рассказывала маме про новую замечательную подругу Сьюзан, он прогонял в голове варианты развития событий. Он подумывал пригласить завтра Шерлока на игру, но тот ведь даже на тренировку идти отказался. Хотя это же было до их занятий и до того, как он проводил Шерлока до дома. Может теперь он стал более сговорчивым? На следующий день Джон пришел в школу, так и не имея ни малейшего понятия, что делать. Он даже не знал, что теперь говорить Шерлоку. Хотя, как оказалось, это не так уж и важно, потому что Шерлока не было около шкафчика. Джон прождал его, засунув руки в карманы, казалось целую вечность, но тот так и не пришел. Наконец, Джон понял, что это глупо: стоять вот так, ждать человека, который вообще неизвестно появится ли, вдобавок ко всему, даже не зная, что сказать. Он решил, что это шанс подумать еще немного, и, опустив голову, пошел на первый урок. С Шерлоком он так и не встретился, пока не вошел в столовую. Тот мгновенно поймал его взгляд, и глаза его расширились от удивления, когда он увидел, что Джон шагает не к своему столику, а прямо к нему. — Привет. — Здравствуй, Джон. Джон не мог не заметить радость, скользнувшую в его голосе. Он абсолютно игнорировал любопытные взгляды, которые бросали на Джона сидящие с ним за столом девочки. Вместо этого он полностью сосредоточился на нем. Что, кстати сказать, здорово напрягало. — Чем обязан такому удовольствию? Девочка, сидящая напротив Шерлока, испустила приглушенный смешок, тут же прикрываясь ладошкой. Шерлок строго глянул на нее, а потом вновь обратил внимание на Джона, с гораздо более мягким выражением лица. Джон откашлялся и переступил с ноги на ногу. — Я, эм, просто хотел сказать спасибо, за то что вчера ты одолжил мне своего водителя. — Джон попытался улыбнуться, но сразу понял, что вышло не очень. — Хотя должен сказать, что водит он хорошо, а вот беседы заводить совсем не умеет. Шерлок прикрыл рот рукой, очевидно, пытаясь скрыть улыбку. И та самая брюнетка, которая смеялась над ними, захихикала опять. — Ну все, Шерлок! Давай рассказывай… Что у тебя за новый друг? Шерлок озадаченно посмотрел на нее. — Друг? — Он взглянул на Джона, и выражение его лица смягчилось. Он пожал плечами. — Да, полагаю, можно и так сказать. — Можно сказать? — Недоверие явно слышалось в голосе, пока она переводила взгляд с одного мальчика на другого. Джон почувствовал, как лицо запылало, и быстрый взгляд на Шерлока показал, что тот тоже покраснел. Заметив их смущенные лица, она расплылась в еще более широкой улыбке и сказала: — Ну, он ведь сказал, что ты одолжил ему своего водителя, а это значит, что когда-то он приходил к тебе в гости и засиделся так долго, что идти пешком уже было небезопасно. А ты вообще-то не из тех людей, которые приглашают к себе первого встречного. Шерлок откашлялся. — Все правильно. Очень верное наблюдение, молодец, Ирен. Она просияла от похвалы и вернулась к ланчу. Казалось, неловкий момент прошел, но Джон все еще чувствовал себя очень неуютно, не зная, стоит ли остаться. Одна из двух оставшихся девочек повернулась к нему с игривой улыбкой. — Итак, — начала она с отчетливым шотландским акцентом, — таинственный можно-сказать-друг-Шерлока, имя-то у тебя есть? — Джон. Джон Уотсон. — О! Так ты из регбийной команды? — воскликнула третья девочка. У нее были русые волосы, собранные на боку в конский хвост, который она теребила, пока говорила. — Мой друг Джим тоже играет. Короткий всплеск раздражения мелькнул на лице Шерлока при упоминании Джима, но она, ничего не заметив, продолжила: — Ты ведь знаешь его? Он иногда говорит о тебе. Джон кивнул и оглянулся на столик, за которым сидели ребята из команды: почти все откровенно пялились. — Да, знаю. — Может сядешь с нами? — предложила она. Джон посмотрел на Шерлока, который пожал плечами и махнул на свободное место рядом. Джон сел и поставил сумку на пол, тут же почувствовав, как Шерлок легко коснулся его локтя. — Джон, это Ирен, Джанин и Молли, — представил он, поочередно указывая на девочек. Джон кивнул в знак приветствия и повернулся к Шерлоку, замечая, что на столе перед ним ничего нет. — Шерлок, ты что, вообще не обедаешь? — Нет. — Но… — Он никогда не обедает, — вмешалась Ирен. Она сложила руки и положила их на стол, прямо перед Шерлоком. — По-твоему, почему он такой тощий? Лицо Шерлока приняло странное выражение, и он издал что-то отдаленно напоминающее смех. — Очень смешно, Ирен. Джон покопался в своей сумке и вытащил шоколадный батончик. — Вот, возьми. — Джон… — Шерлок. Их взгляды встретились, и Джон сунул батончик практически ему под нос — Холмс же отмахнулся и уставился в стол. Джон вздохнул и нахмурился. — Шерлок Холмс, ты ни одного приема пищи не пропустишь, пока ты под моим присмотром. — С каких это пор я «под твоим присмотром»? — С этой самой минуты. Шерлок выпятил нижнюю губу, и, хотя выглядел он очаровательно, Джон уже начинал терять терпение. — Шерлок.? — Ладно! — Он выхватил батончик из рук Джона и открыл его. — Только чтоб ты отстал. С самодовольной улыбкой Джон наблюдал, как он со злостью откусил кусочек, ни на секунду не прерывая зрительный контакт. — Спасибо. — Не надо меня благодарить, — ответил Шерлок с набитым ртом. Джон кивнул. — Ну да, ты ведь не делаешь одолжений. Только сейчас Джон вспомнил, что они не одни. Обвел взглядом девочек, которые следили за перебранкой с нескрываемыми улыбками, и снова повернулся к Шерлоку: лицо его порозовело, когда тот уставился на Джона в ответ. Джон залез в сумку и вытащил пачку чипсов. Они с Шерлоком ели в тишине, пока Ирен, Джанин и Молли обсуждали какое-то новое ТВ шоу. В целом, все было хорошо. И присутствие Шерлока помогло Джону расслабиться. В конце концов он почувствовал, как дискомфорт начал уходить. Через несколько минут после того, как покончил с батончиком, Шерлок взял сумку и поднялся с места. Поймав недоумевающее выражение лица Джона, он послал ему многозначительный взгляд в сторону двери. Ирен помахала рукой, пытаясь привлечь внимание Ватсона. — Шерлок всегда уходит за несколько минут до конца обеда, чтобы успеть дойти до шкафчика до того как начнется толкотня. Джон опять повернулся к Шерлоку, который, казалось, с каждой секундой терял терпение. — А знаете, — начал он, поднимаясь с места, — это очень хорошая идея. Ты не против, если я пойду с тобой? Вместо ответа Шерлок фыркнул и закатил глаза, а потом развернулся и ушел. Джон схватил сумку, попрощался с шерлоковыми… друзьями, наверное… и побежал за ним. — Ну так что, — начал Шерлок, как только они оказались в коридоре одни, — придумал новую причину, чтобы, — он изобразил в воздухе кавычки, — проводить со мной время? Джон пожал плечами. — Нет. Только если вдруг ты хочешь пойти сегодня посмотреть игру. — Я уже говорил: я не фанат регби. — Но мне было бы приятно, если бы ты пришел поддержать меня. — О, Джон, не будь таким сентиментальным. — Ну, а после? Мне же с кем-нибудь надо будет отпраздновать победу или отвлечься от поражения. — А разве не для этого нужна команда? — Да, но я был бы не против лучше побыть с тобой. Джон не взглянул на Шерлока, но легко мог представить выражение на его лице от этих слов. Он представил себе распахнутые глаза, приоткрытые губы, трепещущие ресницы, пока Шерлок пытался осмыслить услышанное. Вскоре они пришли, и Джон начал отпирать свой шкафчик. Он заметил, что Шерлок по-прежнему стоял рядом, сложив руки на груди и не делая никаких телодвижений в сторону своего шкафчика. Джон повернулся к нему, но ничего не сказал, вместо этого приподняв бровь и как бы спрашивая «что?». Шерлок прикусил губу, неотрывно глядя на Джона и постукивая пальцами по руке. — Ладно… — Он отмер и начал открывать свой шкафчик. Вытащил тетрадь и ручку и стал что-то писать. Потом вырвал страницу и протянул Джону. На ней оказались 10 цифр. — Это мой номер. Когда игра закончится… Полагаю, ты мог бы мне позвонить, и я дам знать, есть ли у меня желание иметь дело с тобой — потным и перевозбужденным. — Вообще-то мы моемся после игры. — Бери, пока я не передумал. Джон выхватил и сложил листок, пока Шерлок убирал тетрадь, и нарочито показушно засунул его в передний карман джинсов, а Шерлок изо всех сил старался показать, как его это раздражает. Хотя Джон прекрасно видел довольство в его глазах. Шерлок захлопнул шкафчик и развернулся на каблуках. Его шаги эхом раздавались в почти пустом коридоре. Весь оставшийся день мысли Джона постоянно возвращались к бумажке в его кармане. Даже конспектируя на химии, он время от времени опускал руку под стол и щупал карман. И наконец его друг и сосед по парте — Адам — заметил это. — У тебя там чесотка что ли, Уотсон? — поддразнил он. Джон быстро убрал руку, не глядя на Адама, вместо этого находя взглядом Шерлока. Тот сидел и ухмылялся. Было понятно, что он слышал комментарий Адама, когда он опустил взгляд, а потом снова поднял. Джон уставился в тетрадь и весь оставшийся урок больше не прикоснулся к карману. Когда, наконец, последний звонок прозвенел, он спокойно собрал вещи, зная, что у него куча времени до разминки. Одной рукой придерживая лямку рюкзака, а другую опустив в несчастный карман, он зашагал по коридорам. Майк и Грег попались ему прямо у входа в школу. — Привет! — радостно поприветствовал он. Майк по-доброму улыбнулся в ответ, а вот Грег выглядел напряженно. Джон проигнорировал его и присоединился к беседе. В конце концов Джону и Грегу пора было идти в раздевалку, и они попрощались с Майком, который пообещал прийти на игру и предложил куда-нибудь сходить после. На что Джон неловко отшутился. Когда они с Грегом пошли в сторону раздевалки, Джон заметил, что напряжение, охватившее того ранее, стало еще более осязаемым. — Ты в порядке? — поинтересовался Джон. Грег кивнул и неловко дернул плечом. — Конечно. — Врешь! Грег посмотрел на него и вздохнул. — Ничего такого, правда. — Почему я тебе не верю? — Не знаю… Может, у тебя проблемы с доверием? Джон открыл было рот, чтобы ответить, но Грег уже исчез в толпе. Несколько секунд Джон смотрел ему вслед, а потом пошел в раздевалку. Он поговорит с Грегом потом, а сейчас у него игра, которую он должен выиграть. Полчаса спустя Джон, переодетый в форму, выбежал на поле, чтобы присоединиться к своей команде для разминки. Он быстро просканировал взглядом толпу. Джон убеждал себя, что никого не ищет, а просто осматривается. Вон Майк на втором ряду, сидит между Сарой и девочкой, которая обедает вместе с Шерлоком. Молли, кажется. Джон не был уверен, правильно ли запомнил ее имя. Странно, он и не знал, что Майк знаком с ней. Его мама и сестра, как и всегда, сидели в первом ряду. Они помахали ему, и Гарри подняла вверх большие пальцы. Джон с улыбкой присоединился к команде. И даже после этого его глаза все еще продолжали блуждать по трибунам. Он снова убеждал себя, что никого не ищет, и все же не мог отрицать, что его охватило разочарование, когда он не увидел на стадионе копну темных кудрей.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.