Другая сторона Луны

R
В процессе
128
2
автор
Размер:
планируется Макси, написано 445 страниц, 212 735 слов, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
128 Нравится 156 Отзывы 24 В сборник

Глава 25

Настройки
Ранним морозным утром Дерек ехал из центра города в управление. Его пальцы беспокойно барабанили по рулевому колесу. Можно сказать, что это был ложный вызов. Обычная смерть бездомного вроде бы не являлась их проблемой. Это было задачей отдела, который часто называли «трупоискателями» – его сотрудники патрулировали районы скопления бомжей, отделяя живых от мертвых и отвозя тела в морг для обследования, опознания и захоронения. Эту скверную работенку обычно выполняли те, кто все еще питал надежду поступить в более элитарный отдел расследования убийств, и те, кто уже в подобные чудеса не верил. Сотрудников же убойного отдела вызывали лишь в тех случаях, когда смерть выглядела явно подозрительной или насильственной - Этот тупица подумал, что нарвался на серийного убийцу, и поднял нас в пять утра, – пробормотал Дерек. Сидящий рядом с ним Марк широко зевнул. - Мне кажется, я только зря занимаю место в машине. – Он метнул на Дерека взгляд полный надежды. – Ты мог бы высадить меня у ближайшей остановки, и я через десять минут был бы дома в постели. - Если страдаю я, значит, страдаешь ты. - Спасибо на добром слове, дружище! Дерек усмехнулся. - Всегда рад услужить. - Ну, так Грей выходит за тебя замуж или нет? – сменил тему Марк. – У меня внезапно возникло жгучее желание погулять на чьей-нибудь свадьбе. Ответом ему был несчастный взгляд побитой собаки. - Мередит пока еще думает. - Она уже несколько недель думает. Насколько я помню, ты сделал ей предложение сразу после ее приезда. - Но я тоже думаю. – Дерек понимал, что этой фразой он как будто защищается. - У вас всегда все так сложно, – неодобрительно покачал головой Марк. - В жизни всегда все сложно. - Да, но те, кто ждет идеального момента, обычно умирают раньше этого самого момента. - Это успокаивает, – хмыкнул Дерек. - Я не хотел бы на тебя давить… Но чем скорее это случится, тем лучше. - Да что ты? – Дерек опять усмехнулся. – Тебе-то какая выгода? - Не хочу снова выводить тебя из запоя. Вполне достаточно и одного раза. Мередит машинально потерла висок, прокладывая себе дорогу в уличном потоке, и только потом почувствовала головную боль. Неудивительно, ведь она не спала почти всю ночь. Но ничего. Сейчас она приедет на работу, подойдет к Дереку, поцелует его на глазах у всех и скажет, что согласна выйти за него. И ее головная боль сразу же пройдет. Впрочем, были и другие причины для головной боли. Звонил Хант и сказал, что насчет куклы так ничего и не удалось выяснить. Эту модель сняли с производства еще три года назад, что ни в одном из магазинов Сиэтла купить ее было просто невозможно. Оставались только интернет-магазины, блошиные рынки и всякого рода распродажи. И поскольку дело было не столь уж серьезным, в департаменте сочли, что лучше потратить свой бюджет на что-то более стоящее. Мер заметила лазейку и опять начала перестраиваться. Тут раздался пронзительный гудок, визг тормозов на покрытой льдом мостовой. Мередит тоже пришлось нажать на тормоз. В соседнем ряду занесло лимузин, отчаянно пытавшийся не наехать на какого-то идиота, выбежавшего на проезжую часть. Мередит услышала глухой стук и увидела, как подросток упал и покатился. Лимузин с жутким скрежетом врезался во внедорожник у нее перед носом. - Сукин сын! Она включила сирену и выскочила из машины, успев увидеть, как мальчишка поднялся на ноги и, прихрамывая, кинулся бежать. И услышала крик, заглушивший городскую симфонию гудков и проклятий: - Держите его! Он украл у меня сумку! - Сукин сын, – повторила она. И, вспомнив работу патрульного, бросилась в погоню за уличным вором. Он быстро перестал хромать и пустился наутек во все лопатки. Вероятно, подумала Мередит, это означает, что есть еще кое-кто моложе ее. Может, он и был моложе, зато у нее ноги были длиннее. Она начала сокращать расстояние. Он оглянулся через плечо, она различила в его взгляде досаду и тревогу. На ходу он выдернул из-под мешковатой куртки большую коричневую сумку и начал размахивать ею как пращой. Он сшибал на ходу прохожих, словно кегли. Мередит пришлось уклоняться, перепрыгивать и вообще перейти на бег с препятствиями. Когда он повернулся и размахнулся, целя ей в голову, Мер увернулась, схватила ремень сумки и дернула со всей силы. Парень рухнул на тротуар. Она присела на корточки и склонилась над ним. - Ты просто дурак, – пробормотала Мер, переворачивая его на спину. - Сука, – сказал мальчишка и как злобный терьер, впился зубами ей в ногу. - Человеческие укусы гораздо опаснее, чем укусы животных, – проинформировал ее дежурный полицейский из ближайшего участка, куда она доставила задержанного. Мередит сидела на пластиковом стуле с закатанной штаниной и осматривала нанесенный ущерб. - И кожу прорвал, – сочувственно морщась, заметил офицер. – Черт, здорово он тебя цапнул, Грей. Хочешь, мы приплюсуем к краже нападение на офицера полиции? У кусачего мальчика в карманах куртки нашли два десятка бумажников. Мер вытащила чистый платок и попыталась перевязать им ранку. - Не нужно, Кел. Представляешь газетные заголовки? «Уличный воришка прокусил ногу полицейскому». Все умрут со смеху. - Это точно. Ржать у нас умеют. – Кел снова посмотрел на ее ногу. – Держу пари, здорово болит. Надо будет продезинфицировать. - Обязательно. Мередит чуть не вздохнула с облегчением, когда Кел закончил оформление всех бумаг. Ей хотелось поскорее положить заморозку на проклятую ногу. - Укус надо побыстрее обработать, – не унимался Кел, пока она расписывалась в протоколе. - Ладно, ладно. – Морщась от боли, Мер поднялась на ноги. – Пойду стащу в санчасти немного спирта и бинт. - Не надо ничего тащить. Они сами тебя обработают. - Не хочу я, чтобы они меня обрабатывали, – проворчала Мередит. – Просто возьму, что мне нужно, и сама все сделаю. - Ну хорошо, иди. И спасибо, Грей. Махнув ему рукой, Мередит похромала к выходу, а Кел схватил телефонную трубку. - Шеп, ты уже на боевом посту? – ехидно поинтересовался он. Приехав в почти пустое управление, Мередит зашла в санчасть и совершила – если называть вещи своими именами – акт примитивной кражи: прикарманила нужные ей медикаменты, никому ничего не сказав. Но если бы она сказала, они настояли бы, что им надо осмотреть рану. А если бы она показала рану, они бы набросились на нее, как стая хорьков, с криками, что рану надо обработать на месте. А ей всего-то и надо, что промыть спиртом да пластырь сверху налепить. Ну, ладно, может, и таблетку принять от боли. Хорошее настроение куда-то улетучилось. Мередит казалось, что у нее в голове труппа маниакальных танцовщиков отбивает чечетку. Промелькнула мысль о том, что нужно найти какое-нибудь универсальное болеутоляющее. Одна таблетка и для головы и для ноги. Войдя в кабинет, она увидела там огромный букет белых роз и Дерека, сидящего за ее столом. - Надеюсь, цветы не от тебя? – спросила она ворчливо. - Нет. Я бы подарил красные, – ответил Дерек, поигрывая маленькой темно-синей карточкой. Мередит негодующе выхватила из его пальцев кусочек картона и прочла: «Я вернулся. Можно позвонить тебе? Митч». - Это адресовано мне. Ты не имел права читать! Дерек равнодушно пожал плечами. - Имел – не имел. Какая разница? Мер в раздражении стукнула кулаком по паре итальянских ботинок, удобно расположившихся у нее на столе, и ей сразу стало легче. - Что тебе здесь надо? Он внимательно посмотрел на нее, подмечая все – усталость, головную боль, безжалостно сдерживаемые эмоции, и неторопливо убрал ноги со стола: - Ну-ка, покажи. - Покажи что? Вместо ответа он лишь поднял брови. - Чертов Кел! Не мог не растрепать. Мужики! Хуже баб! Дерек молча ждал. Так как ничего другого ей не оставалось, Мередит извлекла из кармана украденное и села, положив ногу на стол. Когда она сердито задрала штанину, Дерек осмотрел рану и присвистнул. - Паршивое дело. - Подумаешь, цапнул какой-то мальчишка! Бывало и хуже. - Это верно. – Дерек сам промыл, обработал и забинтовал ногу. Потом наклонился и поцеловал рядом с забинтованным местом. – Вот так-то лучше. Мередит заерзала, пытаясь устроиться поудобнее и облегчить пульсирующую боль в икроножной мышце. Дерек выпрямился, и веселый огонек в его глазах угас. - Больно? - Не очень, – призналась Мер. – Скорее, досадно. Я чуть не врезалась в лимузин, задевший этого сопляка. Между прочим, лимузин врезался во внедорожник прямо передо мной. - Ты больше не патрульный, – напомнил ей Дерек. – Зачем рисковать? - И что? Надо было проехать мимо? Увидев, что она обхватила голову руками, Дерек обошел стол. - Повернитесь, детектив. - Это мой кабинет, и приказы здесь отдаю я! - Я сказал, повернитесь. Мередит демонстративно закатила глаза, но подчинилась. Дерек развернул кресло, встал за спиной Мер и начал массировать ее плечи, чтобы снять с них напряжение. - Тебе нужно на время забыть обо всем. Расслабься. Дай своему сознанию возможность прочиститься. - Уже даю, – сказала Мередит, опуская голову по мере того, как начала сказываться чудесная сила его рук. – Как они сюда попали? – спросила она про цветы. - Посыльный принес на пост. И я решил доставить их лично. - Если ты думаешь, что я собираюсь с ним встретиться, то ошибаешься… - Приятно слышать. – Он прикоснулся губами к ее макушке, не переставая массировать ей шею. - М-м... Вот здесь, пожалуйста… О-о, как хорошо! Не останавливайся, прошу… О-о-о! Дерек ухмыльнулся. Хорошо, что их сейчас никто не слышит. - Строго говоря, я должна доложить начальству о краже со взломом. Ты проник в мой кабинет и украл из букета мою карточку, – прикрыв глаза, чуть слышно бормотала Мередит. - Обожаю, когда ты начинаешь использовать служебное положение. Это так возбуждает. - Да тебе стоит палец показать, и ты уже возбужден. – На какой-то момент она прислонилась к нему спиной. - Тебе уже лучше? - Зависит от того, как долго ты можешь поддерживать эту благостную кондицию. - Намного дольше, если мы будем голыми. - Ровно через пять секунд, если ты не прекратишь, я в тебя выстрелю и оглушу до полного бесчувствия. - А знаешь, мне это нравится. И еще мне нравится поймать молоденькую девчоночку и… Дерек схватил ее, повернул лицом к себе, прижал к креслу и, усмехаясь, поцеловал от всей души. Его губы сумели сделать невозможное. Боль тут же прошла, но в голове помутилось. - Нам надо работать. А удалять мне гланды будешь потом, – слегка задыхаясь, сказала Мер. - Эх ты, романтическая дурочка. Как твоя нога? - Нормально. И с этой минуты не обсуждается. Даже не упоминается. - Как скажешь. Сегодня я твой раб, – смиренно ответил Дерек и улыбнулся своей сногсшибательной улыбкой. Да пошло оно все к черту! – пронеслось в голове у Мередит. Она хрипло рассмеялась и привела его в изумление тем, что сама начала расстегивать блузку. - Вот и проверим, – заявила она сквозь смех. Но тут раздался стук в дверь. Мередит вскочила, Дерек быстро повернулся. В проеме показалась физиономия Финна Дендриджа. - Привет, Шеп! Грей, срочный вызов в Ковингтоне. Выезжаем через пять минут. - Я буду готова. - Хорошо. Мы ждем тебя в машине. - Ты ведь будешь осторожна, правда? – спросил Дерек, помогая ей надеть кобуру. - Конечно. – Мер виновато прикусила губу. – Прости... Я тут наговорила всякого вздора… - Я стараюсь пропускать его мимо ушей. Она поднялась на цыпочки, обняв его за шею. - Спасибо... Их поцелуй был очень долгим и очень нежным. - Когда я вернусь, нам нужно будет серьезно поговорить. - Я буду здесь. – Дерек прикоснулся к ее щеке. – Не рискуй там. Садясь в машину, полную бойцов в камуфляже с автоматами и снайперскими винтовками, Мередит думала только о том, что должно произойти через полчаса, и еще – совсем немножечко – о том, какое платье она наденет на свою свадьбу. Казалось, что потерявшее силу солнце боязливо вступило в неравный поединок с утренними заморозками. Сейчас оно освещало место преступления: вдребезги разлетевшиеся зеркала, битые бутылки, развороченную мебель. Стенные панели были изувечены, отдельные кабинки изуродованы отвратительными отметинами, дорогая кожаная обивка стульев свисала мерзкими разноцветными лохмотьями. Весь пол был усеян стеклянным крошевом, которое противно хрустело под подошвами. То, что некогда считалось элитарным стриптиз-клубом, теперь превратилось в огромную свалку дорогостоящего мусора, а то, что когда-то было человеком, – в мешок костей и безжизненной плоти, распростершийся в луже крови позади широкой изогнутой стойки бара. Миранда Бейли склонилась над трупом. Дерек и Марк стояли рядом, возвышаясь над ней. - Мужчина. Чернокожий. Около сорока лет, – говорила Миранда. – Обширные травмы головы и тела. Многочисленные переломы. – Из ящичка с набором инструментов она вынула термометр, чтобы измерить температуру тела. – Похоже, что причиной смерти явился мощный удар, проломивший череп, но это еще предстоит уточнить. - Из него буквально отбивную сделали! В ответ на реплику Марка Бейли проворчала что-то невнятное. Она внимательно осматривала то, что осталось от некогда высокого, статного мужчины в расцвете лет. «Рост примерно метр восемьдесят пять, – прикинула она. – И около ста килограммов прекрасно накачанных мышц». - Что скажешь, Шеп? - Ну… судя по всему, удар был нанесен сзади и свалил жертву на пол или, по крайней мере, оглушил ее. Однако на этом убийца не остановился и продолжал наносить удары. По тому, как разлетались кровь и мозговое вещество, можно предположить, что по голове пришлось несколько ударов, а затем убийца продолжал избивать поверженное тело, причем жертва к тому моменту находилась в бессознательном состоянии. Некоторые повреждения нанесены уже после того, как наступила смерть. Орудием убийства, скорее всего, является вот эта металлическая бейсбольная бита. Убийца, очевидно, либо обладает недюжинной силой, либо находился под воздействием наркотика, который вызывает приступы необузданной агрессии. В пользу этого предположения говорят, в частности, те разрушения, которые мы здесь наблюдаем. - Да, видимо, так все и было… Приблизительное время смерти – четыре часа утра, – констатировала Миранда. – Ограбление? - Возможно, – кивнул Дерек. – Или его инсценировка. Ящик для денег в кассовом аппарате выдвинут и пуст. В таком крутом заведении, как это, чаще всего, конечно, расплачиваются кредитными карточками, но и наличных здесь, видимо, бывает достаточно. - Ладно, хлопчики, я свое дело сделала, теперь ваша очередь. Позвоню, когда будет готово заключение, – сказала Бейли, упаковывая свой чемоданчик. – До встречи. Марк аккуратно поднял с пола биту, вымазанную кровью и мозгом. Эта штуковина была примерно шестидесяти сантиметров в длину и идеально подходила для убийства. - Любители наркоты способны убить и за четвертак, – заметил он. – Солидная вещь… Прочный металл… Вряд ли наркоман притащил ее с собой. Вероятно, она находилась здесь – скорее всего, под стойкой бара. Полагаю, что убийца и его жертва были знакомы. Возможно, незадолго до убийства они мирно сидели в этом баре, выпивали и беседовали. Дерек представил себе эту картину и наморщил лоб. - Скорее всего, охранник сам его впустил. Потом между ними завязался спор, который перерос в ссору. Возможно, убийца уже был готов совершить то, что он в итоге совершил, и знал, где находится бита. Он зашел за стойку бара, как неоднократно делал это раньше, и ничего не подозревающий охранник спокойно повернулся к нему спиной… Ориентируясь по брызгам крови и положению тела, Дерек иллюстрировал свои слова движениями, как бы воспроизводя разыгравшуюся здесь сцену. - После первого удара он влетел лицом прямо в зеркальную стену позади бара. Видишь эти порезы на его лице? Они – не от разлетевшихся в стороны стеклянных осколков: слишком уж глубокие и длинные. Жертва пытается развернуться, но получает новый удар. Теряя сознание, человек хватается за полки. Стоящие там бутылки сыплются вниз, и в этот момент убийца наносит еще один удар, оказавшийся смертельным. Тот самый удар, который расколол его череп, словно яичную скорлупу. Дерек присел возле тела, внимательно разглядывая его. - Преступник продолжал наносить удары, избивая уже труп, а потом разгромил помещение. Может быть, в состоянии аффекта, а может быть, для того, чтобы замести следы. Как бы то ни было, у него хватило хладнокровия, чтобы спокойно оглядеть результат своих трудов и оставить на месте преступления орудие убийства – бейсбольную биту. - Он хотел, чтобы это выглядело ограблением, совершенным наркоманом? - Думаю, да. Либо убитый был полным идиотом. Ты уже нафотографировался, Лари? – спросил Дерек полицейского фотографа. - Да, Шеп. Он весь ваш. - Тогда давайте перевернем его. Когда они стали переворачивать тело – безвольное, словно мешок, набитый медузами – у входа в клуб затормозила какая-то машина. Увидев, что в дверях появился Барри Сандерс, Шепард не сумел сдержать ругательство, вызвавшее в группе патрульных одобрительный гул. Однако ему не оставалось ничего другого, как пойти навстречу прокурору. - Докладывайте, детектив. Они оба прекрасно знали, что Дерек ничего не станет ему докладывать. Пару секунд мужчины, крепко сжав зубы, молча смотрели друг на друга, пока наконец Шепард не сказал: - На данный момент нам известно не больше, чем вам. - Мне известно, детектив, что вы сели в лужу, и в результате у меня на руках еще один мертвец. Гул голосов вокруг них мгновенно стих, будто кто-то повернул ручку невидимого транзистора. - Прокурор, я извиняю вас, поскольку понимаю ваше нервозное состояние: на носу выборы. Но впредь, если у вас возникнет желание на меня наехать, используйте для этого официальные каналы. И не вздумайте делать этого, когда я нахожусь на месте преступления – на своем рабочем месте! - Это уже не ваше рабочее место! - Мое! И поэтому в случае необходимости я имею полное право выдворить вас отсюда. Не заставляйте меня прибегать к крайним мерам. - Хочешь вывести меня из себя, Шепард? – Жесткий палец Сандерса уперся в грудь Дерека. – Хочешь потягаться со мной силами? - Нет, не особенно. Но придется, если ты будешь тыкать в меня пальцами или вмешиваться в расследование. А теперь – либо угомонись, либо проваливай отсюда! В глазах Барри пылало бешенство, зубы скрежетали. Дерек уже приготовился к рукопашной, но в этот момент послышался голос Веббера: - Господин прокурор! – Ричард пробирался сквозь толпу. Его лицо горело, дыхание тяжело вырывалось из груди, словно он пробежал марафонскую дистанцию. – Сэр! Мне нужно с вами поговорить! Наедине! Барри кинул на Дерека взгляд, полный ненависти, развернулся на каблуках и пошел прочь. - Обожаю нашу работу, – пробормотал Марк. - Да, – согласился Дерек, глядя в спину Сандерсу. – До тошноты. У Дерека было ужасно паршивое настроение. Убийство они раскрыли достаточно быстро, по горячим следам. Как выяснилось, убитый долгое время спал с женой своего друга. Узнав об этом, друг незамедлительно пошел к нему на работу выяснять отношения, и дело закончилось… как закончилось. Детективам даже не пришлось вытаскивать свои пистолеты: они разослали ориентировку по всем штатам, и дорожная полиция задержала преступника по дороге в Мексику. Cherchez la femme, как сказал Марк. Однако быстро раскрытое преступление, естественно, не могло быть причиной его плохого настроения. После того, как они с Марком вернулись в управление, Веббер громко наорал на них – в основном, конечно, на Дерека, – обвиняя в несоблюдении субординации из-за публичной ссоры с Барри. Дерек ждал этого, поэтому воспринял взбучку спокойно, и испортить ему настроение Ричард уже не мог – оно и так было хуже некуда. Действительно, откровенная ненависть Сандерса становилась явной проблемой, но ничего смертельного тут не было. Причина его плохого настроения крылась в том, что Мередит до сих пор не вернулась из Ковингтона. Дерек не смог до нее дозвониться, поэтому позвонил Дендриджу. Спешащий куда-то Финн сказал только, что группа остается в Ковингтоне до завтра, и отключился. До завтра, черт побери, думал Дерек. При таком раскладе хорошо, если Мередит вернется домой к ночи. Чтобы не думать о ней, он уехал в свою хижину и с головой ушел в работу. Шепард уже распилил несколько бревен, приготовил доски, вырезал лекала, кое-что склеил и сколотил, а судя по тому, что показывали его наручные часы, время только близилось к десяти вечера. Внезапно проголодавшись, Дерек открыл холодильник, долго рассматривал его содержимое, и ему казалось, что он слышит ворчание Эйрин: «Послушай, красавчик, если чего-то не было в холодильнике, когда ты его открыл, то оно не появится, даже если ты пять минут будешь держать дверцу открытой». Шепард усмехнулся, но и это воспоминание не улучшило его настроения. Внутри него была странная пустота, как если бы кто-то умудрился вытащить оттуда что-то важное. Конечно, он знает, что с Мередит все в порядке, но не успокоится, пока не услышит это от нее самой. И еще. Она ничего не ответила на его предложение, хотя утром у них было полно времени. Дерек по-прежнему хранил тот злополучный изумруд в десять карат, но опасался показывать его Мередит. Он уже достиг кое-чего, медленно, постепенно, исподволь приучая ее любить себя. Он замечал это не только по ее отклику в постели, но и по тому, как она улыбалась ему, как она смотрела на него, когда он неожиданно ловил ее взгляд. И Дерек боялся, до одури боялся снова спугнуть ее. А еще есть Тейлор. Шепард был в курсе всех его передвижений и узнал о его возвращении гораздо раньше, чем посыльный принес тот чертов букет. Его обрадовала равнодушная реакция Мередит, однако он не был уверен в том, что Тейлор оставит ее в покое. Вернее, этот сукин сын будет ее преследовать. Просто не сможет держаться от нее подальше. Как сам Дерек. Он схватил телефон и позвонил Мередит, даже не пытаясь понять, что он ей скажет. Стоило ему услышать ее голос, и края этой жуткой пустоты утратили пугающую резкость. - Детектив! Я тебя разбудил? - Еще пять минут – и разбудил бы. - Как твоя нога? - Почти не болит. Ты прекрасный лекарь. - Рад стараться, – ответил Дерек и угрюмо уставился в пол. Этот напряженный голос… Он уже изучил ее настроения и умел за профессиональной невозмутимостью различать подлинные чувства. Сейчас ею владела тревога. Он развернул кресло и стал смотреть в усеянное звездами небо. Мередит была от него так далеко, что ему оставалось только гадать, что ее тревожит. - Как дела? - Хорошо... – неуверенно произнесла Мередит. – Просто был слишком долгий день. - Радость моя… - Что? - Ты, по-моему, изо всех сил стараешься не думать о прошедшем дне. Но все-таки – почему бы тебе не рассказать мне, как ты его провела? Мередит тяжело вздохнула. - Ну… если тебе так хочется. Похищение ребенка. Женщина вынесла из роддома в Редмонде новорожденную девочку. Выдала себя за медсестру. Привезла девочку сюда, в Ковингтон, что стало большим сюрпризом для ее мужа. Он-то считал, что жена ездила на юг, к сестре. Женщина заявила, что нашла этого ребенка — якобы он был брошен матерью. Она сказала мужу, что это знак свыше, ибо сама она никак не могла забеременеть — несмотря на то, что за восемь лет брака они потратили не одну тысячу долларов на докторов. - И что, он на это купился? - Нет. Конечно, нет. Но он любил ее. – Мередит еще раз вздохнула. – Затем он прочитал в газетах об украденном ребенке и сопоставил факты. Он пытался уговорить жену вернуть ребенка, но та и слушать его не желала. Он позвонил ее сестре и родителям, но те не смогли посоветовать ничего путного. Тогда-то он просто попытался забрать ребенка у жены. Дерек чертыхнулся. - Она схватила пистолет, принадлежавший ее мужу, и приставила его к голове супруга, потребовав, чтобы тот положил девочку на место. Дескать, той пора спать. - По-моему, у нее просто поехала крыша. - Именно так, – согласилась Мередит и продолжила. – Мужчина испугался за ребенка и положил его в кровать. Затем он попытался образумить свою жену и в итоге схлопотал-таки пулю. К счастью, она всего лишь прострелила ему руку — навылет. Потом она заперлась с ребенком у себя в комнате, забаррикадировав дверь шкафом. Ее муж позвонил в службу спасения, и вскоре после этого мы приехали на место — для переговоров. После двух часов переговоров — мне уже казалось, что она готова сдаться, — женщина заявила, что пора с этим кончать. В следующую минуту она приставила себе к виску пистолет и спустила курок. - О Господи! Ребенка-то удалось спасти? - Удалось. Он, правда, все время плакал — успел проголодаться, — Мередит вдруг поняла, что и сейчас слышит этот детский плач. — Знаешь, Дерек, то, что случилось, — чудовищно. Просто чудовищно. В ее голосе зазвучали слезы. С этим надо было что-то делать. Притом, срочно. - Ты ждешь, что я начну утешать тебя? Прости, не получится. Он услышал, как Мер фыркнула. Сработало. - Ты что, не будешь подбадривать меня? Не будешь говорить, что я должна быть храброй девочкой? - Я и так знаю, что ты храбрая. Просто всему есть свой предел. Может, мне приехать? Дай мне каких-нибудь два часа… - Спасибо… но нет. Завтра рабочий день, и ты совсем не отдохнешь. - Боже, детектив, да вы обо мне заботитесь! – с притворным ужасом воскликнул Дерек и обрадовался, услышав ее жизнерадостный смех. Именно это ему и было нужно. - Как и ты обо мне. Ты ведь хочешь приехать, чтобы избавить меня от необходимости быть храброй и сильной. - Готов поддержать тебя в трудную минуту. Почему бы мне не проявить еще капельку легкомыслия и не пробраться тайком к тебе в номер? Ради героического секса? Мер с удовольствием представила, как Дерек карабкается через стену, чтобы попасть к ней в комнату. - Звучит заманчиво. Ты сейчас дома? - Нет, в хижине. У меня были тут кое-какие дела. Но в целом я с ними уже справился, а остальное вполне может подождать. Если тебя не привлекает героический секс, может быть, нам просто пообниматься или посмотреть какой-нибудь глупый фильм? - Я бы с радостью согласилась на любое из этих предложений. А то и на все сразу. Но здесь на этаже куча спецназовцев, в соседнем номере – капитан Рафферти. Это чревато последствиями. - Ты же знаешь, мне плевать на последствия. - А мне – нет. Не хочу досужих разговоров. Завтра и так предстоит тяжелый разбор полетов с местной полицией. Он не мог сейчас быть с ней рядом, не мог обнять ее, утешить, но кое-что он сделать мог. - А что на тебе надето? — после секундной паузы поинтересовался Дерек. - В смысле? - Я стараюсь развести тебя на секс по телефону. Так что на тебе надето? - Ну… м-м-м, — Мередит с сомнением замолчала. Дерек улыбнулся: наверняка она была одета в длинную растянутую футболку. Не очень сексуально, зато удобно. — Да ничего особенного. Так, маленькая черная комбинашка, которую я купила в винтажном магазине. - Чудесно. Что-нибудь еще? - Только пара капель духов — для легкого аромата. - Великолепно. - Ну а ты? Что на тебе? - Угадай. - Джинсы. Выцветшие джинсы с низким поясом — из тех, что сидят на бедрах, а не на талии. И верхняя пуговица… о-о, ты забыл застегнуть ее. - Да ты маньячка! - Эта комбинация все время спадает с плеч, с моих снежно-белых, чуть надушенных плеч, почти обнажая мои нежные, твердые груди… Пожалуй, мне не стоило бы стоять здесь в таком виде. Вдруг кто-нибудь войдет? - Мери, ты просто убийца. - Дорогой мой, я только начала. Через полчаса Дерек с остервенением пилил бревна, а Мередит, находясь в нескольких десятках миль от него, не могла уснуть. Шепард даже сумел сосредоточиться и не отрезать себе пальцы. Но очень быстро образы обнаженной Мередит подточили его оборону, и он начал нервничать. Едва не запоров дорогую электропилу, Дерек решил на этом закончить. Он плеснул в стакан виски, удобно уселся на веранде и глотнул золотистой жидкости. Он искал забвения и утешения в отличном виски, вслушиваясь в тишину. Однако было что-то странное в этих попытках расслабиться. Они срабатывали лишь в том случае, если ты взвинчен как пружина. А Дерек был слишком напряжен. Слишком неспокоен и возбужден. Они с Мередит расстались всего несколько часов назад, а он уже скучает! Это просто безумие. Он выпил еще порцию, но это не принесло ему покоя и утешения. В одиннадцать часов вечера он опять понял, что страшно голоден. И к несчастью, это был не тот голод, который легко утолить гамбургерами и жареной картошкой. В одиннадцать часов вечера они с Мередит одинаково страдали от голода. Дерек разогревал в микроволновке замороженные чизбургеры. Мередит заказывала еду в одном из немногих ночных ресторанчиков, торгующих навынос. Она ела мексиканскую пищу. И снова ела. И снова. Возможно, так они пытались компенсировать то, чего им недоставало. Потом Дерек понял, что с него довольно. А, собственно, какого черта? Он вскочил на ноги, накинул куртку и схватил ключи от «чероки». Светало. За окном начал брезжить жемчужно-серый рассвет. Они прощались уже пятнадцать минут. - Шепард, да уйди же наконец! – простонала Мередит, отталкивая его. Дерек не мог говорить и мыслить. Его мозг утратил способность выполнять эти важные функции. Он знал только, что надо отрыть дверь и выйти, но оторваться от нее казалось невыносимым. Что бы это ни было — любовь, страсть, влечение, химия, — оно накрепко связало их. Он развернулся всем корпусом и прижал Мередит к двери. Господи, как она прекрасна! Ее рот был теплым и мягким и пьянил, как вино. Дерек жадно припал к ее губам, втягивая в себя их влагу. Он снова желал ее, и сознание того, что она согласна, туманило его рассудок... Она была гибкой, отзывчивой и поразительно щедрой в любви. И он обожал ее. - Нет! Больше не будем! – бормотала Мер между поцелуями. – Тебе надо ехать, иначе опоздаешь на работу… Она, не прерывая поцелуя, умудрилась открыть дверь и вытолкать его в пустой коридор. Однако Дерек также не собирался легко сдаваться: он вытянул ее за собой и крепко прижал к себе. Мер учащенно дышала, пытаясь успокоиться и усмирить сердце, грозившее вырваться из груди... Все было так прекрасно, так божественно... Его руки властно скользили по ее телу... Они оторвались друг от друга, чтобы перевести дыхание. На какое-то короткое мгновение ей показалось, что к нему возвращается благоразумие, но он склонился над ней, его рот прокладывал дорожку обжигающих поцелуев к ее нежному уху, его губы скользили по ее шее, пальцы запутались в ее волосах, откидывая назад ее голову, выгибая ее тело дугой. Тонкая хлопковая ткань майки еще туже обтянула маленькие груди, твердые бугорки сосков приглашающе выступили вперед. С тихим рычанием он наклонился к ее груди, захватив один спелый плод губами, лаская его языком через тонкую ткань. Стон удовольствия сорвался с ее губ. - Дерек… Звук ключа в замке отбросил их друг от друга. Тяжело дыша, они в шоке смотрели на открывающуюся дверь. Дерек быстро отпрянул от нее, приглаживая растрепавшиеся волосы. Мередит одернула майку, щеки ее горели, она попыталась прикрыть предательски торчащие соски. - Доброе утро! – ровным голосом произнес капитан Рафферти. – Грей, Шепард, рад вас видеть. - Взаимно, капитан, – также хладнокровно ответил Дерек и, к ужасу Мередит, прикоснулся ладонью к ее щеке. – У вас есть вопросы, сэр? - Никаких, – помотал головой Рафферти. - Хорошо. Всего доброго, сэр! До вечера, дорогая! Широко раскрытыми глазами Мер смотрела, как он идет по коридору стремительной красивой походкой человека, у которого в жизни все прекрасно. Заливаясь краской стыда, но стараясь при этом сохранить хоть каплю достоинства, она бесстрашно посмотрела в глаза своему шефу. - Если вы хотите, чтобы я уволилась… Рафферти высоко поднял кустистые брови и задумчиво улыбнулся. - Грей, должен вам сказать, что мы с капитаном Веббером заключили пари. Я поставил месячное жалованье на то, что вы с Шепардом поженитесь еще до нового года. Как вы понимаете, если я проиграю, меня просто выгонят из дома. Вы не должны этого допустить. Вам ясно? - Да, сэр. То есть, спасибо… - Вот и славно. – Рафферти взглянул на свои часы. – У вас еще есть часик, чтобы поспать, а в восемь ноль-ноль я жду вас и лейтенанта Дендриджа у себя в номере. Обдумаем стратегию поведения. Только подъезжая к Сиэтлу, Дерек вспомнил, что отключил телефон. Исправив это, он с досадой увидел девять пропущенных вызовов от Марка. К сожалению, это могло означать только одно – очередное убийство. Набрав номер Слоана, Шепард первым делом услышал витиеватое ругательство, а уж потом усталый голос Марка произнес: - Шеп, тебе что-нибудь говорит такое имя – Анжела Карр? Дереку сразу же вспомнилась модельная внешность молодой актрисы, с которой он познакомился на вечеринке у Генри Райта в Лос-Анджелесе. - Да, а что? - Ее труп был найден недалеко от твоего дома. Черт, Дерек, будет лучше, если ты приедешь сюда как можно скорее.
128 Нравится 156 Отзывы 24 В сборник