ID работы: 3748259

Dragon Drabbles

Смешанная
R
Завершён
171
автор
Размер:
55 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
171 Нравится Отзывы 22 В сборник Скачать

За сараем старого Барлина (Карвер Хоук/Персик, гет, PWP, юмор, R)

Настройки текста
Примечания:
— Эй, Карвер! Девчонка словно нарочно маячила перед носом, сверкая голыми лодыжками из-под подоткнутой юбки. Грызла яблоко, широко раскрывая рот и позволяя розовому соку капать с подбородка вниз, под белую рубашку, почти не скрывавшую отнюдь не юношеские прелести. — Чего тебе, Персик? — словно нехотя ответил Карвер, невольно сглотнув. Солнце палило нещадно, и девица, маясь от жары, пальцем будто бы невзначай ослабила завязки на груди. — Пойдем на реку? — Еще чего, — буркнул Карвер, прячась в тени сарая. — Говорят, там за холмами волки шастают. — Да, — протянула Персик. — Волки. И если я туда пойду одна, они меня загрызут. А так бы ты меня спас, а, Карвер? — Нет, — фыркнул младший Хоук. — Не пойду я с тобой никуда. И ты не пойдешь. Ты ведь туда совсем не хочешь, а потому сама не потащишься, и никакие волки на тебя не нападут. — Вредина, — обиженно ответила Персик и, качнув бедрами, скрылась в прохладных сенях. “Не вздумай вестись на их уловки, Карв, — вспомнил Карвер наущения своего старшего приятеля, слывшего среди деревенских девиц знатным сердцеедом. — Пусть побегают, потом сговорчивее будут”. Несмотря на тщательно соблюдаемую “стратегию”, больше всего Карвер хотел сейчас сдаться. Пойти на эту дурацкую реку, бросить девчонку на прохладную траву за каким-нибудь холмом, задрать юбку и… Что “и”, Карвер понятия не имел, потому что не имел еще подобного опыта. Впрочем, он рассчитывал на то, что, когда придет момент, все сложится как-нибудь само собой. Он продолжил подпирать забор, чиркая по подвернувшейся под руку деревяшке перочинным ножом, пока мать, недовольно попеняв ему за безделье, не выдала ему топор и не отправила к рощице, чтобы нарубить сушняка. Создатель, как же было жарко! Карвер, сбросив рубашку на камень, усердно лупил топором по сухим веткам, разрубая их на удобные для переноски куски. Пот тек промеж лопаток, противно щекотал поясницу, а капли, собравшиеся на лбу, то и дело скатывались в глаза, заставляя бросать топор и протирать веки. Когда Карвер в очередной раз поднял голову, вытирая тыльной стороной ладони лоб, он с удивлением увидел Персик, которая стояла, облокотившись на ствол, и облизывала губы, будто он, потный и грязный от мелкой щепы, был чем-то наподобие сладкого пирога. — Зачем ты сюда притащилась? — хмуро спросил Карвер, сводя несколько раз усталые плечи. — Ну а вдруг тебе будет скучно? — хитро зыркнула Персик. — И что теперь, песенку споешь? — осклабился Карвер, глядя на девчонку с вызовом. — Или разденешься и потанцуешь? Персик покраснела, потом захихикала, а после устроила такое, чего Карвер от него вовсе не ожидал — схватила с камня его рубаху и пустилась наутек. — Эй, ты! — рявкнул Карвер, бросаясь вдогонку. — А ну-ка стой! Но его уже изрядно утомила жара и работа, а девчонка бегала быстро. Дорожка, по которой она бежала, подобрав до колен юбку, вела к ферме старого Барлина, и Карвер, на мгновение задумавшись, все же последовал за ней. Еще не хватало, чтобы кто-то увидел, как она носится по Лотерингу с его вещью. Засмеют! Она ждала его меж двух сараев, в густой тени, тут же скользнувшей по разгоряченной коже долгожданной прохладой. — Отдай рубашку, — мрачно произнес Карвер, надвигаясь на девчонку, как разъяренный друффало. — А ты попробуй отобрать, — она сладко закусила губу и подняла руку с рубахой вверх. Глупо. Карвер был почти на две головы выше. Он схватил ее за запястье и прижал к деревянной стене, ухмыляясь. — И пробовать нечего, — усмехнулся он и попытался разжать ее пальцы. Персик ловко вывернулась и зашвырнула рубашку куда-то в груду сваленных досок. — А теперь? — хихикнула она. — Сейчас получишь, — рассердился Карвер, но не успел сказать больше ни слова — девушка прильнула к нему, обдав запахом яблочного повидла, горячего тела и сена, и мазнула влажными пухлыми губами по его. Карверу показалось, что его окатили кипятком с головы до ног, а в штанах моментально стало приятно тесно. Он неумело отвечал на ее поцелуи, хватал натруженными ладонями за круглые упругие бока, страшась даже ненароком прикоснуться к пышной груди, чтобы окончательно не разлететься на осколки. Персик захихикала и скользнула вниз. Карвер, пытаясь усилием воли разогнать окутавший разум возбужденный жар, ощутил, как ее неожиданно прохладные в зной пальчики закопошились в завязках штанов. — Персик, — его голос был ему незнаком: хриплый и сбивчивый. — Тш-ш-ш, — прошептала она снизу. — Не то Барлин услышит. Его никогда еще не касались прямо там. Никогда, даже руками — кроме него самого, конечно. И уж тем более ни разу его член не обволакивало влажное тепло чьего-то рта, не бегал по напряженному стволу горячий язык, а чужое дыхание не щекотало и не возбуждало еще сильнее. Он невольно тыкался в ее рот, интуитивно желая, чтобы удовольствие стало еще ярче, а потом — схватил Персик за волосы, тиская круто свернутую на макушке косу. Девчонка тяжело вздохнула и принялась сосать еще быстрее, и Карвер почувствовал, как тяжесть и сладость нарастают, готовясь выплеснуться наружу. — Мариан, — вдруг простонал он. Персик оторвалась от своего занятия и посмотрела на него в недоумении. — Ты ненормальный, что ли? — зло проговорила она, впрочем, не выпуская из мокрой от слюны ладошки его член. — Мариан, — повторил Карвер, кивая в сторону. Мариан Хоук стояла у стенки сарая, подбоченясь, и смотрела на уединившуюся парочку с ухмылкой. — Да вы продолжайте, продолжайте, — язвительно произнесла она. — Просто потом все-таки не забудь отнести домой дрова, Карвер. Мама ждет.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.