Зоомагазин "Герцога Н"

NC-17
Завершён
105
Фэндом:
Naruto, Petshop of Horrors (кроссовер)
Размер:
52 страницы, 21 392 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
105 Нравится 15 Отзывы 40 В сборник

Наследие

Настройки
Городское отделение полиции. Вечер. Саске уже который день думает о загадочном зоомагазине и его юном владельце. Его пшеничные волосы, голубые глаза и доброжелательная улыбка, которая почти всё время находится на его лице. Детектив подумал бы, что он — гей, если бы не яркая антипатия к молодому герцогу, возникшая в первый день их встречи. — Нравится он мне, — рассуждал вслух Учиха. — Уж вечно он улыбается. Да ещё и эти загадочные убийства. Думаю всё как-то связанно, но как-не имею понятия, — рассуждение мужчины прервал неожиданный вход напарницы, державшей небольшую зелёную папку, которую она тут же кинула напарнику на стол. — Ещё одно убийство, — сказала Карин. — На этот раз случай очень интересен. — И как же? — спросил брюнет. — Сам посмотри, — девушка кивнула на папку, которую детектив так и не открыл. Открыв папку и прочитав её содержимое, Саске не стал скрывать, что очень заинтересовался этим делом. — Я еду в зоомагазин «Герцога Н», — коротко сказал следователь и, взяв с собой папку, вышел из своего кабинета, оставив свою напарницу одну в полном недоумении. *** Зоомагазин «Герцога Н». Возле, всем известного, зоомагазина остановилась полицейская машина и из неё вышел красивый брюнет в форме следователя, держа в левой руке небольшой пакет. Зайдя в магазин, Саске заметил, что интерьер не изменился с его последнего визита. Из больших дубовых дверей появился юный герцог Н, одетый в кремовое кимоно с лиловыми полосками. — Здравствуйте, мистер следователь, — вежливо поздоровался Наруто. — Чем я могу вам помочь? — улыбнувшись, спросил блондин. — Для начала возьмите это, — брюнет передал владельцу магазина небольшой пакет, который, увидев содержимое пакета, тут же быстрым шагом вышел из комнаты и вернулся с большим подносом, на котором стояли чайник, две небольшие фарфоровые чашки и небольшая тарелка с пирожными, принесёнными детективом. — Прошу вас, садитесь, — Наруто вежливо указал гостю на кресло. — У вас какое-то чутьё приходить как раз к чаю, — эта фраза немного удивила Учиху. — У меня такое ощущение, что когда бы я ни приходил, у тебя всегда время чаепития, — ответом молодому детективу был лишь короткий детский смешок юного герцога. Сев на предложенное место и сделав глоток чая, который налил блондин, у Саске лицо скривилось, как будто он съел целый лимон. — Почему так приторно? — раздражённо спросил он. — Я всего лишь добавил сахар в жасминовый чай, — невинно ответил Наруто. — Ты спятил? — зло спросил Учиха, который не очень любил сладкое. — Лучше сделай мне чёрный кофе без сахара или налей томатного сока, — спокойно, но при этом слегка раздражённо, попросил брюнет владельца зоомагазина, который скрылся за большими тёмно-красными занавесками и появился спустя несколько минут с большим графином томатного сока и небольшим прозрачным стаканом. — Спасибо, — поблагодарил следователь и налил себе любимого сока. — Клиент всегда прав, — вежливо сказал Наруто и сел напротив посетителя. — Так о чём вы хотели со мной поговорить? — спросил он, сделав глоток чая. — Об этом, — Саске достал из своей служебной сумки ту самую зелёную папку, которую ему дала Карин, вытащил из неё одну фотографию и дал её герцогу. На фотографии был изображён молодой мужчина с тёмно-каштановыми волосами и, закрывающими его глаза, солнечными очками. — Это Абураме Шино. Он известный энтомолог. Его тело нашли у него дома. Внутри него было множество насекомых, которые выползли из его тела, тем самым его убив, — спокойно и отчётливо пояснил детектив. — И вы думаете, что я продал мистеру Абураме какое-нибудь опасное насекомое? — прямо спросил Наруто, многозначно посмотрев в глаза Саске, отчего тот почувствовал лёгкий страх перед юным герцогом. — Это всего лишь предположение, — ответил брюнет. — Скажи, Н, судя по твоему ответу, Абураме был в твоём магазине? — Конечно, — улыбнувшись, ответил блондин. — Мистер Абураме был одним из моих постоянных клиентов, — герцог сделал задумчивое лицо, явно что-то припоминая. — Я продал ему две, нет — три дюжины насекомых самых разных видов. Если вам будет не трудно, я бы хотел, чтобы всех насекомых, которых купил мистер Абураме, вернули обратно в магазин, — попросил Наруто. — Конечно, — ответил Саске и достал из папки ещё одну фотографию и дал её герцогу. На ней был изображён труп энтомолога, а на его голове лежала красивая бабочка, размером с пол головы учёного. — Мы вернём вам всех насекомых, но эту бабочку, — брюнет указал на снимок, который он дал. — Которая так же была мертва, когда мы нашли тело Абураме, сейчас обследуют на яды. Как только обследование проведут, я лично принесу вам останки этой бабочки. — Мёртвой? — это было всё, что спросил герцог и его глаза вдруг стали влажными. — Бабочек такого редкого вида осталось единицы. Как ужасно человечество, — строго и укоризненно сказал Наруто, вызвав тихий гнев детектива. — Вот ублюдок, — подумал Учиха. — Плачет на бабочкой, наплевав на человека, — детектив встал из-за стола и пошёл к выходу из магазина. — Я вернусь когда закончится обследование бабочки. До свидания. *** Прошло три дня. Городское отделение полиции. День. Кабинет Учиха Саске. Молодой детектив сидит в своём кабинете и пьёт любимый чёрный кофе без сахара. Вдруг, без стука, в кабинет зашла Карин. — Пришли результаты вскрытия, — девушка положила на стол лист с результатами вскрытия. — Ядов в бабочке нет, но эксперты не знают к какому виду относится эта бабочка. Видимо она настолько редкая, что её даже нет ни в одном справочнике, — Саске немного подумал над словами напарницы. — Пойду заберу останки бабочки и отвезу их в зоомагазин. — В последнее время ты очень часто ездишь в тот зоомагазин, — с хитрой улыбкой сказала красноволосая. — Ты это о чём? — спросил Учиха, не понимая на что намекает девушка. — Ни о чём, — улыбнувшись, ответила Карин и вышла из кабинета. *** Зоомагазин «Герцога Н». — Здравствуйте, мистер следователь, — вежливо поздоровался с гостем Наруто, когда в магазин зашёл Саске. — Как и обещал, я принёс останки той бабочки, — детектив передал юному герцогу небольшую коробку, в которой была останки бабочки. — И, раз уж я пришёл, примите это скромный подарок, — брюнет передал блондину небольшой бумажный пакет, на котором была изображена большая буква «S» лилового цвета. — Этот аромат, — у владельца магазина затаилось дыхание и он начал аккуратно поглаживать пакет. — Это же воздушные пирожные из магазина «Сильвия». Их продают всего по тридцать штук в неделю, и чтобы заполучить такую сладость нужно вставать в очередь в начале недели ещё до открытия магазина. Даже не знаю как вас отблагодарить, — от последней фразы Наруто слегка покраснел, но этого Учиха не заметил. — Я был бы признателен если бы ты рассказал мне про эту бабочку и как она оказалась у Абураме. — Конечно я вам всё расскажу, но за чашечкой чая, — блондин быстро накрыл на стол и, сделав глоток горячего чая, начал свой рассказ. POV герцога Н. Это случилось месяц назад, когда мистер Абураме зашёл, в очередной раз, в зоомагазин. — Здравствуйте, мистер Абураме. — Здравствуй, герцог. — Вы пришли за кормом или цветами для своих маленьких друзей? — Нет. Я хочу купить что-нибудь новенькое и редкое. — Но вы ведь обещали своей жене, что больше не будете ни покупать ни разводить насекомых. — Моя жена от меня ушла. Она сказала, что мне надо жениться на какой-нибудь жучихе или гусенице. Так что теперь я могу спокойно разводить и держать своих друзей где захочу, даже в спальне. — В таком случае у нас есть то, что может вам подойти, но, в силу обстоятельств, мы не можем держать этот товар на прилавках магазина. Прошу за мной. Я повёл мистера Абураме к специальному вольеру, где находилась эта бабочка. Когда мы зашли в вольер, я постепенно включил свет, чтобы не испугать насекомое слишком резким и ярким светом. Когда мистер Абураме привык к полуосвещённому освещению, он увидел молодую девушку с тёмно-синими волосами, белоснежной кожей, и фиалковыми глазами, одетую в белоснежную тунику, завязанную тонким поясом вокруг талии. Она стояла на мягкой кровати и держала руки на руки, как будто молилась. — Н, это плохая шутка. Я ведь только развёлся с женой. Покажи мне ту бабочку, про которую ты мне говорил. Судя по звуку крыльев, она должна быть большой. — Это она и есть, — я подозвал к себе бабочку и она легко подлетела к нам на своих бело-кремовых крыльях. — Она… Так прекрасна. — Это бабочка-ангел. Таких бабочек осталось всего единицы. По легенде, этот вид обитал в Амазонке и местные жители почитали их как божеств, считая, что они помогают лесам Амазонки расти и процветать, но, с созданием фабрик и уничтожением лесов, их вид начал понемногу вымирать. Перед вами, как вы уже поняли, самка этих бабочек. Конец POV герцога Н. — Это чушь, — возразил Саске, не веря в то, что ему рассказывали. — Бабочка, похожая на женщину?! А он не мог находиться под действием каких-нибудь наркотиков? — спросил детектив. — Я рассказываю вам лишь то, что было, а верить или нет-решать вам. — Значит, Абураме всё-таки купил ту бабочку. — Да. К тому же она сама его выбрала, а если она сама его выбрала, то я уже не мог вмешиваться, — герцог встал из-за стола, прошёл в другую комнату, а потом вернулся с каким-то листком бумаги. — У меня и контракт сохранился, — он передал его Учихе, который сразу начал изучать контракт. — Так, — говорил брюнет в пол голоса. — Подпись настоящая, да и цена вполне уместная. — В контракте три пункта, — пояснил Наруто. — «Первое — никому её не показывать. Второе — давать ей только свежие цветы или мёд. Третье — ни при каких обстоятельствах не давать ей прикасаться к своему лицу.» Если какое-либо из условий будет нарушено, то наш магазин не отвечает за последствия. — Что случилось потом? — спросил Саске. — После покупки бабочки, я долго не видел мистера Абураме, — ответил юный герцог и продолжил свой рассказ. POV герцога Н. Мистер Абураме снова пришёл через пару недель. Я был рад снова видеть постоянного клиента. — Добро пожаловать, мистер Абураме. Чем я могу вам помочь? — Здравствуй, герцог. Я пришёл купить мёда и немного фиалок для Хинаты. — Вы дали вашей бабочке имя? — Да. Я всем своим питомцам даю имена и всегда их запоминаю, — я быстро сходил за всем, за чем пришёл мистер Абураме, и передал покупку ему. — Мистер Абураме, как поживает ваша бабочка? — спросил я, когда пришло время чаепития, в котором мистер Абураме, с удовольствием, составил мне компанию. — Очень хорошо, герцог. Всю квартиру я переделал в один сплошной вольер для Хинаты и моих питомцев, чтобы им было хорошо. Скажу тебе честно, герцог, я не знаю, где ты нашёл эту бабочку, но я благодарен тебе за то, что показал мне её. Мне кажется, что я и Хината — идеальная пара. Ведь не смотря на то, что она — бабочка, она гораздо лучше любой женщины. Она понимает всё, что я ей говорю. Хоть она и не говорит, но она мне показывает то, что хочет сказать, причём делает это она, как бы, невербальным путём. — Я от вас кое-что утаил. Эти бабочки способны общаться с людьми мысленно, но только с теми, кого считают и признают своим хозяином. — То есть она со мной общается потому, что признала меня своим хозяином? — Вы абсолютно правы. — Теперь мне всё стало понятно. И ещё я хотел вас спросить-почему в контракте сказано, что нельзя давать бабочке дотрагиваться к моему лицу? — Потому, что вы и бабочка разного пола. Если она дотронется до вашего лица-вы умрёте. *** Конец POV герцога Н. — После этого мистер Абураме молча ушёл, и я его больше не видел, — спокойным голосом закончил свой рассказ Наруто. — Но я не понимаю как он умер? — озадачился Саске. — Вы ведь внимательно читали контракт? — спросил блондин. — Да, — ответил брюнет и его тут же посетила мысль, что заметил юный герцог. — Думаю, вы уже догадались. Возможно мистер Абураме умер потому, что нарушил условия контракта и позволил бабочке прикоснуться к своему лицу и умер. — Но как? — Когда бабочка дотрагивается до человека противоположного пола, то она его совращает и откладывает в его внутренние органы яйца, отрыгивая их партнёру в рот, из которых, после рождения, вылупляются личинки и убивают родителя, выгрызая себе путь наружу, но, не найдя себе еды, погибают, не оставляя и следа своего существования. — Да это же бред! — крикнул Саске. — Такого просто не может быть. — Я вам говорил, что рассказываю то, что было. Думаю, что у мистера Абураме появились какие-то проблемы, которые он не смог решить и решил умереть. — Если верить отчётам, — Учиха пролистал папку и нашёл искомые документы. — У мистера Абураме было множество долгов, большинство из которых он не мог погасить, — вдруг детектив пришёл к выводу. — Тогда получается, что это натуральное самоубийство, — вспомнив про бабочку, у брюнета остался всего один вопрос. — Но я не понимаю, почему полицейские нашли мёртвой и бабочку? — Потому, что когда бабочка откладывает яйца в партнёра, то и она сама, сразу после рождения детей, умирает. Видимо, когда мистер Абураме дал ей коснуться себя, она решила убить его и себя, чтобы они могли быть всегда вместе. *** Следующий день. Городское кладбище. Множество людей пришло проститься с Абураме Шино. Исключением не стал и молодой детектив, который решил посмотреть на похороны учёного. Когда гроб опустили в яму и засыпали землёй, все, кто пришёл проститься с талантливым энтомологом, разошлись, оставляя Саске одного. Вдруг рядом с ним появился Наруто. Заметив юного герцога, детектив немного испугался такого неожиданного появления блондина, но не подал виду. — Что это? — спросил брюнет, заметив в руках юного владельца зоомагазина небольшой флакон тёмно-фиолетового цвета. — Это прах Хинаты, — ответил Наруто. — Я подумал, что лучше похоронить влюблённых вместе, — сказав это блондин подошёл к надгробию учёного и поставил рядом с надгробием флакон. — Какая бессмысленная смерть для такого талантливого учёного, — холодно произнёс Саске. — Вы ошибаетесь, — возразил блондин. — Вы ведь слышали, что говорили люди, которые пришли проститься с ним: «Он так рано умер.» «А ведь он талантливым энтомологом.» «Но ведь его труды не пропали даром.» — повторил слова некоторых людей герцог. — Они были правы. Ведь мистер Абураме написал несколько книг и даже учебник по энтомологии для студентов-энтомологов. Если человек оставил после себя наследие, то его смерть невозможно назвать бессмысленной. Это бесценный урок жизни, который преподнёс Абураме Шино после своей смерти, живя вдали от людей в своих мечтах.
105 Нравится 15 Отзывы 40 В сборник
Отзывы (1)