Необычный питомец герцога Н
22 ноября 2015 г., 17:09
День. Отделение городской полиции. Кабинет Учиха Саске.
Молодой детектив сидит в своём кабинете, листает какие-то документы, и пьёт кофе. Закрыв, очередную, папку, он откинулся на стуле и стал думать о загадочном зоомагазине и, не менее загадочном, юном владельце, герцоге Н. По какой-то причине молодой владелец зоомагазина никак не хотел выходить из головы следователя. Да ещё и Карин, в последнее время, стала покалывать напарника своими шуточками, по поводу его частого посещения зоомагазина. Как по закону судьбы, девушка вошла в кабинет Учихи.
— Саске, есть дело, — сказала девушка, с порога.
— Какое? — спросил Саске, даже не посмотрев на напарницу.
— Мне нужна твоя помощь в одном деле.
— Говори, — брюнета очень сильно заинтересовало, что, от него, нужно Карин.
— У моего лучшего друга, сегодня, день рождения. Я бы хотела, чтобы ты съездил, со мной, в тот зоомагазин и помог выбрать подарок, ведь ты там часто бываешь и, может, герцог сделает, для тебя, скидку на питомца.
— Ты совсем спятила? - зло, спросил Саске. — Ты видимо с ума сошла, раз решила съездить в этот, чёртов, зоомагазин.
— Я, уже, объездила все магазины в городе, но так ничего и не нашла, — девушка подошла к напарнику и сделала детское, просящее, лицо. — Саске, ну пожалуйста. К тому же ты сможешь увидится с герцогом и, может, найдёшь, какие-нибудь, улики.
— Хорошо, — сдался Учиха.
— Отлично. Буду помогать тебе устраивать твою личную жизнь.
— Чего? — удивился Саске.
— Не притворяйся, что не понимаешь, о чём я говорю. Я тебя давно знаю, и уже давно поняла, почему ты не спишь и не встречаешься ни с одной девушкой.
— Может я, просто, ещё не нашёл ту, которая мне нужна?
— Ой, Саске, можешь это говорить кому угодно, но только не мне.
— Ладно, поехали, а то ещё будешь тут продумывать свадьбу.
***
Зоомагазин «Герцога Н».
— Здравствуйте, мистер детектив. Рад, снова, вас видеть, — вежливо, поприветствовал детектива юный герцог. — А кто это с вами? — спросил он, заметив, рядом с мужчиной, девушку.
— Это Карин. Она-моя напарница.
— Рада знакомству, — Карин, радостно, пожала руку Наруто, который, тоже, радостно пожал руку девушке. — Саске мне много, о вас, рассказывал.
— И что же? — слегка смущённо, спросил блондин.
— Только то, что знает сам.
Заметив смущение парня, Карин обернулась и заметила, что Саске пристально смотрит на герцога, не скрывая какой-то обиды и злости.
— Так, зачем вы пришли? — поинтересовался Наруто.
— У моего лучшего друга, сегодня, день рождения, и я подумала, что какой-нибудь зверёк подойдёт лучше денег или чего-нибудь ещё. Может вы, что-нибудь, выберете?
— Каких животных любит ваш друг? — спросил юный герцог.
— Всех, — ответила девушка. — Он любит всех животных, всех видов.
— Тогда, как на счёт этого? — предложил Наруто, указывая на египетского сфинкса.
— Хм, — задумалась Карин. Вдруг, она увидела маленького, рыжего лисёнка, который сидел на кресле. — А может, лучше, вот этого? — она указала на животное, которое её заинтересовало.
— Извините, но этот зверь не продаётся.
— Почему? — спросил Саске, который, до этого, просто стоял и смотрел за молодым владельцем зоомагазина.
— Потому, что он-мой питомец.
— А кто он? — заинтересованно, спросил брюнет, заметив, что у лисёнка девять хвостов.
— Он представитель редкого вида лис-Курама. По легендам, эти лисы обитают на севере Японии, в густых и дремучих лесах. Они не любят идти на контакт с людьми, так как боятся их. преимущественно, они-хищники, но, также, они могут питаться ягодами и фруктами, при необходимости.
— Как мило, — сказала Карин. — А как зовут этого лисёнка?
— Я назвал его Кьюби, — когда лис услышал своё имя, он, тут же, подошёл к герцогу и, встав на задние лапы, опёрся передними лапами на бедро Наруто.
— А как он оказался здесь? — спросил Саске.
— Если честно, я сам этого не знаю, — ответил блондин, взяв зверя на руки. — Я нашёл его здесь, неподалёку от берега, неделю назад. Он был один, избитый, голодный, и замученный. Когда я подошёл к нему, он оскалился и попытался напасть на меня, но упал и потерял сознание. Я взял его и принёс сюда, чтобы вылечить, накормить, и выходить его. Сначала, он сопротивлялся, а потом, вдруг, он перестал сопротивляться. Наверное, это случилось потому, что он увидел, что я не желаю ему зла. Когда он, полностью, поправился, я при вёл его на то место, где нашёл, но, когда я его отпустил и пошёл назад, он последовал за мной, жалобно скуля. Когда я посмотрел в его глаза, я увидел, в них, одинокого и покинутого, всеми, путника, который, после долгих скитаний, нашёл, наконец, свой дом. Я вернулся, с ним, в магазин и, дав ему имя, оставил его себе. Теперь он живёт здесь и помогает мне, в магазине. А ночью он сторожит магазин, поскольку он-ночное животное.
— Я не знал, что ты любишь животных? — сказал Учиха.
— Я, с детства, люблю животных, и они отвечают мне тем же, — сказал Наруто, улыбнувшись детективу. — Ведь животные чувствуют, когда им врут, и они знают кому можно доверять, а кому-нет.
Поставив питомца на пол, герцог скрылся, вместе со зверем, за красной занавеской, и, через несколько минут, вернулся, катя, перед собой, переносной кофейный столик, на котором были чайник, чашки, маленькие тарелочки, графин, с томатным соком, небольшой кувшин молока, и большая тарелка, на которой был большой кремово-шоколадный торт, а Кьюби нёс, в зубах
— Сейчас время попить чайку. Прошу вас, составьте нам кампанию, — попросил, гостей, молодой герцог.
— С удовольствием, — согласилась Карин.
— Ладно.
— Герцог, — обратилась, к блондину, девушка, все сели за стол. — Расскажите, пожалуйста немного о себе.
— Да, Наруто, расскажи, — вежливо, попросил Саске, который сразу понял, что задумала его напарница.
— Я вырос с отцом, так как мама умерла, сразу после родов. Отец много времени уделял бизнесу, и моё детство прошло в отцовской библиотеке, а потом в этом зоомагазине. Книги и животные заменили мне родителей и друзей, которых у меня никогда не было. Когда я вырос, отец доверил мне этот зоомагазин, который принадлежит моей семье, уже много поколений, и отправился путешествовать по миру, закупая новый товар. Сначала мне было трудно и одиноко, но потом, когда стали появляться покупатели, мне было уже не так одиноко, да и, к тому же, животные, которые находятся в магазине, стали для меня друзьями, с которыми я могу поделиться всем, чем хочу. Ну, а теперь, у меня появился Кьюби, и мне с ним очень хорошо, будто он-часть меня, которую я потерял давным-давно.
Услышав историю блондина, Саске стало, как-то, тоскливо. Ему стало очень жаль Наруто, что его жизнь была такой мрачной, не так, как у него. У Саске есть мама, папа, и старший брат, которые его воспитывали и любя, не смотря на его жизненный выбор в профессии и ориентации. Но, не смотря на такую тяжёлую жизнь, Учиха видел, за всё время, что он знал молодого герцога, что Наруто, всегда, оставался весёлым, дружелюбным, и вежливым, иногда показывая свой характер, когда брюнет обвинял его в преступлениях, которых блондин даже не совершал. По неизвестной причине, брюнет решил, что попытается стать для Наруто другом, а может быть и больше. Вдруг, все услышали звук открывающиеся двери. Кьюби, который, до этого, спокойно сидел на коленях хозяина и лакал молоко с маленькой тарелки, спрыгнул с ног Наруто и стал скалиться и яростно вилять всеми девятью хвостами, будто готовясь атаковать. В магазин вошли двое мужчин: один был высоким, со смуглой кожей, зелёными глазами с красными склерами, и длинными, тёмными волосами. Второй был атлетического телосложения с пепельными волосами и розово-красными глазами. Оба были одета в чёрные плащи с длинными рукавами, но без капюшонов. Заметив посетителей, Наруто встал из-за стола и подошёл к ним.
— Я же вам говорил, что у меня нет того, что нужно вам, — раздражённо, сказал блондин.
— Ошибаешься, герцог, — сказал пепельноволосый. — Мы знаем, что у тебя есть, что нужно нам. Так что будь хорошим мальчиком продай нам то, что нам нужно или мы сами заберём это, силой.
— Извините, но того, что вам нужно, у нас нет, а если бы и было, то я бы вам этого не продал — дерзко, сказал Наруто.
— Ах ты никчёмный молокосос. Я тебе покажу, что значит дерзить мне, — мужчина замахнулся, чтобы ударить герцога, как его остановил Саске, схватив нахала за руку.
— Что здесь происходит? — спросил Учиха.
— Не твоё дело.
— Я детектив полиции-Учиха Саске. И я спрашиваю снова: что здесь происходит?
— Чёрт, — сказал второй. — Хидан, пошли. Нам не нужны проблемы.
— Они, у вас, уже появились, — сказала Карин, достав наручники, вспомнив, где она видела этих двоих. — Хидан и Какузу, вы арестованы. Не заставляйте нас применить силу.
— А вы попробуйте, — Хидан, одним движением, оттолкнул, от себя, детектива и вытащил свою трёхлезвийную косу, и приставил её к горлу Наруто. — Только дёрнитесь и я отрублю ему башку.
— Кьюби, — позвал блондин лиса и животное, тут же, укусило преступника за руку, в которой он держал оружие.
Из-за сильной боли, Хидан уронил косу, чем и воспользовались Саске и Карин, вытащив пистолеты и наставив их на преступников.
— Герцог, вызовите полицию, — попросил Учиха.
— Хорошо, — Наруто убежал в другую комнату, чтобы вызвать полицию.
Отряд полиции приехал через пятнадцать минут. Забрав преступников, командир отряда поблагодарил герцога и детективов за помощь в поиске особо опасных преступников. Когда машина полицейских уехала, Карин посмотрела на часы и увидела, что уже половина восьмого.
— Ой, я совсем забыла про вечеринку. Герцог, я так и не выбрала подарок для своего друга.
— Ничего страшного, — вежливо, сказал блондин, протягивая девушку небольшую птичью клетку, накрытую бежевым покрывалом. — Я взял на себя смелость и сам выбрал подарок для вашего друга. Это-синица. Думаю, как за ней ухаживать, ваш друг сможет разобраться.
— Спасибо. Сколько я вам должна?
— Нисколько. Считайте это благодарностью за то, что спасли мой магазин от преступников.
— Тогда может скажешь, что они хотели? — спросил Саске.
— Они хотели, чтобы я продал, для их босса, филина очень редкого вида, который, по греческой легенде, мог даровать, своему хозяину, мудрость самих богов. Но, к счастью или нет, в моём магазине таких птиц нет.
— Ну, я побежала, — сказала Карин и, сев в служебную машину, на которой она приехала, вместе с напарником, уехала.
— Карин, подожди, — только и мог сказать Саске, прежде чем девушка скрылась за поворотом. — Чёрт. Она уехала на служебной машине. Теперь придётся добираться до дома пешком.
— Тогда позвольте мне вызвать вам такси, — предложил Наруто, снова исчезнув в комнате и вернувшись, через несколько минут. — Такси прибудет через пять минут. Вам пора уходить.
— Почему ты так добр и вежлив со мной? — спросил брюнет, не понимая такой доброты от герцога.
— Потому, что я вижу, что вы-хороший человек. Просто у вас такая натура.
— Я не прощаюсь. — Саске, подойдя к блондину и пожав ему руку, вышел из магазина и, сев в такси, уехал домой.
— Как ты думаешь, Кьюби, — обратился Наруто к питомцу. — Испытывает ли Саске те же чувства, что и я?
В ответ, лисёнок лишь, весело, завилял своими девятью хвостами, так и не ответив своему хозяину.