***
Они были счастливы, несмотря на то, что никогда не знали ни отца, ни матери, они были самыми счастливыми детьми на свете. Матушка Дис, их кормилица, окружила их такой лаской и заботой, что и мечтать о лучшем было невозможно. Они не знали нужды, голода и холода. В замке всегда всего было вдосталь. Их воспитанием занимался местный священник отец Балин. Он учил их всему, что знал сам, а знал он много. Его знания, помноженные на прожитые годы и опыт, делали его незаменимым советником и помощником в делах управления замком. Маленьким гарнизоном из двух десятков солдат командовал Двалин, брат отца Балина, вернувшийся из Святой Земли. Суровый воин учил графа и его брата искусству боя на мечах, стрельбе из лука, верховой езде и рукопашному бою. Мальчики впитывали его уроки, как губка, и во всем графстве не было более благодарных учеников, чем они. Фактически все эти годы замком управляли отец Балин и матушка Дис, но как только Филипп научился хоть немного понимать происходящее, его стали обучать и этому непростому делу, а после его двенадцатого дня рождения ни одно решение не принималось без его ведома и одобрения. К пятнадцати годам молодой граф уже мог самостоятельно вести часть дел, но по-прежнему предпочитал советоваться и с отцом Балином и с матушкой Дис. В замке Коньяк все было мирно и спокойно, он процветал, молодой граф с братом росли и крепли на радость воспитателям, и ничто не предвещало беды, пока однажды… Фили запомнил этот день на всю свою жизнь. Каждая его деталь врезалась в его сознание, причиняя невыносимую боль, стоило ему вспомнить об этом дне. Это было семнадцатого июля, в самый разгар лета, солнце стояло высоко в небе, на котором не было ни облачка. Фили тогда едва исполнилось пятнадцать, он стоял на замковой стене с Балином и обсуждал будущий урожай, окидывая взглядом свои владения, внизу во дворе Двалин муштровал солдат, из кухонь доносилось мелодичное пение и звон посуды — служанки готовили обед, Кили был где-то на задворках, играл с деревенскими мальчишками, их боевые кличи и звонкий смех были слышны на весь замок. Все это было их жизнью, ежедневной суетой, на которую никто не обращал внимания, не замечая таящегося в ней огромного, но такого хрупкого счастья. Его оказалось так легко разрушить… На дороге, ведущей в замок, показался всадник на черной лошади, в черном развевающемся плаще, он стремительно приближался, и небо над замком вдруг стали затягивать тучи, но никто не придал этому значения. Эка невидаль — дождь посреди лета! — Похоже, к нам гости, — заметил Фили, всматриваясь в приближающуюся фигуру с высоты замковой стены. — Должно быть, гонец от леди Изабеллы, — предположил Балин. — Мы давно не получали от нее вестей. — Да, наверное, — согласился юноша, но чем ближе был всадник, тем острее становилась боль в груди. Скоро всадник въехал в ворота, а через пару минут на стену взбежал встревоженный слуга: — Ваша светлость! Ваша светлость! Отец Балин! — В чем дело, Жан? — Там человек приехал. Желает видеть Вашу светлость. — Он представился? — Сказал, от леди Изабеллы, велел позвать Вас и больше ничего. — Чего же ты перепугался? — усмехнулся Филипп, проворно сбегая вниз по лестнице. — Вы бы его видели, Ваша светлость! Точно дракон какой! — Что, так уродлив? — Филипп, тише! Наш гость может Вас услышать! — шикнул на воспитанника Балин, который безуспешно пытался угнаться за молодым графом. Филипп первым спустился во двор, но там никого не было, кроме хмурого Двалина. — А где гонец? — удивился Фили. — Это не гонец, — мрачно ответил воин. — Гонцы так споро слугами не командуют. Фили тоже нахмурился. Что это за человек, что смеет распоряжаться его слугами в его же замке? — Так где он? — Его проводили в обеденную залу. Дис уже там, наверное. — Тогда и нам пора, — молодой граф поправил на себе одежду, откинул с лица длинные золотистые пряди и решительно направился в замок. Кто бы ни был загадочный незнакомец, его явно стоило поставить на место. Двалин и Балин молча следовали за ним, и это придавало уверенности. Когда они вошли в обеденную залу, матушка Дис действительно уже была там. Стоило им появиться, как она отвлеклась от разговора с незнакомцем и присела в церемонном реверансе, чем смутила и испугала Фили еще больше. — Ваша светлость, позвольте представить Вам нового управляющего замком. Леди Изабелла, Ваша матушка, прислала письмо с просьбой принять помощь этого достойного человека. На секунду в зале повисла гробовая тишина. Ни у кого из обитателей замка Коньяк и мыслей не было, что однажды им понадобится управляющий. Замок и все владения приносили стабильный доход, они прекрасно справлялись без посторонней помощи. С чего вдруг леди Изабелла решила, что им нужен управляющий? Мужчина, стоявший рядом с матушкой Дис, повернулся и внимательно посмотрел на вошедших. От его взгляда всем стало не по себе, казалось, он вот-вот прыгнет вперед и вцепится одному из них в глотку. Его высокая стройная фигура была облачена в неброский серый наряд, прекрасно подходящий как для дороги, так и для повседневной жизни. Тёмные волнистые волосы до плеч обрамляли узкое лицо с высокими скулами и раскосыми змеиными глазами серо-зеленого цвета. Длинные тонкие пальцы гостя сжимали скромный головной убор, но несмотря на всю эту скромность и серость, в незнакомце чувствовалась такая властность, такая мощь и сила, что, кажется, противоречить ему было просто невозможно. И попроси он спрыгнуть с крыши замковой башни, Фили спрыгнет, загипнотизированный этим змеиным взглядом. Хотя, нет, просить этот человек никогда не будет. Только приказывать. И ослушаться будет невозможно. Но пауза затянулась, молодой граф почувствовал это, шагнул вперед и приветствовал гостя: — Воля моей матушки для меня закон. Я рад приветствовать Вас в замке Коньяк, — тут он запнулся, понимая, что не знает имени своего нового подданного. В свою очередь управляющий тоже сделал шаг навстречу и учтиво поклонился: — Ваша светлость, для меня большая честь служить Вам. Позвольте представиться, Смауг, — гость растянул губы в том, что должно было быть приветливой улыбкой, но Фили отчего-то почудился драконий оскал. — Позвольте вручить Вам письма от леди Изабеллы. — Разумеется, господин Смауг, — юноша протянул руку и забрал бумаги. — Позвольте представить Вам: отец Балин, наш священник, и Двалин — капитан нашего гарнизона. Стоявшие за его спиной синхронно кивнули, на их лицах отразилась настороженность, Смауг ответил все той же улыбкой, от которой мороз пробежал по коже. — С матушкой Дис вы уже знакомы. — О, да! — улыбка стала еще шире, стоящая чуть в стороне кормилица ровно кивнула. Повисла пауза, но тут в коридоре послышались торопливые шаги, и через пару секунд в двери ворвался мальчишка с копной спутанных каштановых волос, рубашка и штаны перепачканы, в руках игрушечный лук. — Фили, Жан сказал, там письмо от мамы, — затараторил он, но вдруг осекся, пойманный за руку непривычно серьезным старшим братом. — Николя, познакомься, это наш новый управляющий господин Смауг, — объяснил Фили. Кили оглядел гостя с ног до головы из-под спутанной челки и тихо сказал: — Здравствуйте, — но в его голосе было столько настороженности, что все присутствующие почувствовали это. Всегда живой и приветливый Кили никогда еще так не реагировал на незнакомцев. — Николя — мой младший брат. В мое отсутствие он занимает мое место, — поспешил разъяснить Филипп, чтобы у гостя не осталось сомнений касательно того, каково место мальчика в замке. — Разумеется, Ваша светлость, — поклонился управляющий. Снова повисла неловкая пауза. — Вы будете жить в замке или в городе? — спросила матушка Дис. — Как пожелает Его светлость, но лучше бы, конечно, в замке. Так удобнее. — Конечно, Вы можете жить здесь, — поспешил подтвердить Филипп. — Мы не знали о Вашем приезде заранее, так что Ваша комната будет готова чуть позже, — извинилась матушка Дис. — Не беспокойтесь, сударыня, думаю, я найду, где отдохнуть с дороги. Например, отец Балин может показать мне замок. Не так ли, святой отец? — Конечно, — изобразил приветливую улыбку священник. Обед прошел практически в полном молчании, если не считать скромных попыток отца Балина и матушки Дис вести беседу с гостем. Двалин ел молча и хмуро, остервенело вгрызаясь в мясо и запивая его вином. Фили старался участвовать в беседе, но всякий раз робел и боялся показаться неуместным, Кили и вовсе жался к брату, глядя на гостя все так же настороженно и почти враждебно. Вечером, когда братья укладывались спать, Николя сказал брату: — Мне не нравится этот Смауг. Зачем мама прислала его? — Она считает, что он поможет мне лучше управлять замком и нашими землями, — тяжело вздохнул Фили, присаживаясь рядом с братом и обнимая его за плечи. — А почему он тебе не понравился? — Он злой. Он как дракон, про которого рассказывал нам отец Балин. — Не дракон, а змей. И святой Георгий победил его, — мягко поправил Фили. — А ты сможешь его победить? — Если он сделает что-то плохое, то конечно. — Только будь осторожен, братец, драконы, они очень хитрые, — сказал Кили, укладываясь спать. — Хорошо. А ты обещай мне не проказничать хотя бы первое время. — Я попробую, — кивнул Кили, брат укрыл его одеялом, поцеловал в лоб и ушёл к себе. Фили новый управляющий тоже не понравился. Причем оформить свои чувства в слова он не мог, но дикое желание выставить Смауга за ворота и запереть их на все засовы за его спиной не покидало юношу. За вежливыми фразами и натянутыми улыбками управляющего ему чудились жестокость и злоба, сравнимые разве что, и правда, с драконьими. Но воля матери, леди Изабеллы, была для него действительно законом. И он не мог ее ослушаться, а потому нужно было уговорить себя быть любезным с новым подданным, и стать если не приятелями, то хотя бы не врагами. Прошло около двух месяцев, новый управляющий активно взялся за дела. Вскоре все в замке было подчинено его воле, он ловко управлялся со слугами, солдаты гарнизона трепетали при одном его появлении, а бывалых вояк, которых набирал лично Двалин, трудно было чем-то испугать. Фили и вовсе приходилось несладко. Раньше, если у него возникал какой-то вопрос, он всегда мог посоветоваться с отцом Балином или матушкой Дис. Теперь же, получая доклады от Смауга, приходилось додумывать все самому. Он пытался задавать управляющему вопросы, но каждый раз получал снисходительный ответ: «Неужели вы этого не знали?! Но это же основы основ! Не переживайте, теперь все заботы в моих надежных руках. Подписывайте.» И он подписывал. Всей душой противясь этим решениям, но не понимая их смысл. Пару раз он пересказывал сложные моменты Балину, но тот лишь разводил руками и говорил, что нужно смотреть весь документ в целом, а так ничего не понятно. Документы же Смауг из своих рук не выпускал, а на просьбы пригласить к обсуждению отца Балина или матушку Дис отвечал, что они и без них прекрасно разберутся. Однажды Смауг принёс Фили бумаги, вид у него был как всегда невозмутимый, но граф уловил в нем легкую тревогу: — Я проверил казну, Ваша светлость, — начал управляющий. — Увы, дела идут не так хорошо, как мы думали. Нам больше не по карману такой большой гарнизон. — Но мы с отцом Балином проверяли все только весной, и тогда все было в порядке, — удивлённо припомнил Фили, снова ощущая непонимание, как такое возможно. — Боюсь, в расчеты тогда вкралась ошибка. Мы можем позволить себе не более десяти солдат и одного командира. — Всего десять? Но… Этого не достаточно, если вдруг на замок нападут. — Я знаю одного командира. Его зовут Больг. Он со своими людьми недавно вернулся из Святой Земли. Эти ребята стоят тридцати. Думаю, я смогу с ними сторговаться. — Но нашим гарнизоном руководит Двалин, — возразил молодой граф, он не мыслил себе другого человека на месте наставника. — К тому же он обучает нас с братом военному искусству. — Ваша светлость, моя обязанность, как управляющего, доложить Вам о состоянии дел. Решение принимаете Вы, — почтительно сказал Смауг, а затем продолжил. — Только что Вы будете делать, когда к апрелю в амбаре не останется ни зернышка, и ваш брат будет рыдать от голода? — спросил он, наклоняясь к самому уху Фили. Юноша вздрогнул и подписал бумаги об увольнении старого гарнизона и найме отряда Больга. Сообщая об этом Двалину, он не смел поднять на наставника глаза. Воин молча выслушал его, покачал головой, а через несколько дней вместе с Балином предложил Филиппу оставить половину старого гарнизона, если уж дела так плохи, в чем оба наставника сомневались. Фили обрадовался и с радостью согласился, но было уже поздно: в замок прибыл новый гарнизон и новый капитан. Едва увидев этих головорезов, Фили понял, какую ошибку совершил, а Двалин, собиравшийся уехать, резко передумал и остался в замке. С этих пор радость и счастье покинули Коньяк. Служанки боялись новых солдат, те были грубы, часто пьяны, и не ставили ни в грош никого, кроме своего командира. Больга они боялись. А Больг, очевидно, боялся Смауга. И только его. На молодого графа и его брата наемникам было решительно плевать, так же как и на священника и на матушку Дис. После осенней ярмарки Смауг снова пришёл к Фили все с тем же встревоженный лицом и сообщил, что денег, вырученных за урожай, не хватит даже до нового года. Молодой граф не поверил. Несколько дней он вместе с Балином кропотливо проверял каждую цифру в бумагах, разговаривал с крестьянами, с купцами, но в конце концов был вынужден признать, что управляющий прав. — И что же Вы предлагаете? — спросил он Смауга. — Ведь нам даже налоги заплатить нечем. — У меня есть знакомый. Он может ссудить Вас необходимой суммой под залог замка. — Нет! — резко воскликнул граф, рисковать их домом он не мог. — Но другого поручительства у Вас, насколько я знаю, нет. — Я напишу матери, — решил Филипп. Через несколько дней пришло известие из Ноттингема о смерти леди Изабеллы. Молодой граф был в отчаянии. Матушка Дис, отец Балин, Двалин и, конечно, Кили видели, как Фили что-то гнетет, но на все вопросы он упрямо молчал. Ведь он хозяин замка, он граф де Коньяк. Это его долг — заботиться о процветании своих земель. Поднимать налоги для крестьян и ремесленников он не мог, считая это подлостью — обирать тех, у кого и так было не много. Но приближалась зима, а кладовые были почти пусты. Скрепя сердце, Фили взял деньги у ростовщика под залог замка. Они отказывали себе во всем, экономили на каждой мелочи, и все равно не смогли собрать нужную сумму к сроку. Когда Филипп в сопровождении Балина пришел просить об отсрочке, ему было сказано, что их долг уже уплачен, а расписка продана. Кому, ростовщик не сказал. Но этого и не требовалось. Тем же вечером Смауг предъявил графу его расписку и потребовал покинуть замок на рассвете. Слуг давно распустили, гарнизон полностью подчинялся новому хозяину. Утром Фили и Кили выставили из их дома под проливной дождь, захлопнув за их спинами ворота. Матушке Дис, отцу Балину и Двалину тоже указали на дверь. По счастью, у Двалина и Балина был дом в городке неподалёку от замка, там они все и жили, пока писали прошения и обращения. Им удалось добиться суда, но судья, хоть и сочувствовал бездомным сиротам, ничем не мог им помочь. Ведь подпись на расписке Фили поставил добровольно. А то, что его, очевидно, обманули и обокрали, юноша доказать не мог. Выйдя из зала суда, Филипп молча пошел под проливным дождем, не разбирая дороги. Он шел и шел, пока не уткнулся в глухую чащу. Тогда он достал свои мечи и стал остервенело рубить мешавшие пройти ветки, они в кровь царапали лицо, цеплялись за волосы и одежду, но он продолжал рубить, не чувствуя ни холода, ни усталости. Когда же силы покинули его, он упал на мокрый мох, и последнее, что он помнил о том дне, - темные от влаги голые ветви деревьев на фоне свинцового неба над его головой. Нашли его только под вечер, промокшего до нитки и закоченевшего от холода. Всю следующую неделю он пролежал в горячке, чем до смерти испугал всех, особенно Кили. Лекари в один голос говорили, что молодой граф не выживет, но он выжил вопреки всему. И он точно знал, ради чего. Ради кого. Ради брата. Он не мог оставить Кили одного в этом мире. Только не тогда, когда у них не было ничего. Оправившись от болезни и окончательно осознав, что законно они свой замок вернуть не смогут, а на маленькое войско их денег не хватит, Филипп решил исполнить последнюю волю своей матери: найти дядю и доставить письмо королю в надежде на то, что монарх в благодарность поможет им вернуть их дом. Кили, естественно, увязался с ним. Все, что им удалось забрать из замка перед уходом, кроме части одежды, было личное оружие и несколько кошелей с золотом, которые Филипп накануне брал с собой к ростовщику и не успел вернуть в казну. Получив благословение близких, Фили и Кили отправились в Англию на поиски дяди. Поиски длились почти три года, они скитались по дорогам, ночевали в лесу, нанимались на работу к местным вельможам. Их обманывали, пытались ограбить, выгоняли, не заплатив. И, наконец, их поиски завершились в таверне в порту Дортмута. Только вот человек, которого они нашли, не собирался им помогать. И Фили страшило их будущее. За годы скитаний он понял свои ошибки, понял, что он был слишком наивен, слишком доверчив. Он привык безоговорочно доверять своим наставникам и кормилице, и не представлял, как можно вот так беззастенчиво врать и изворачиваться. Но у него было достаточно времени, чтобы все обдумать, и он поклялся себе больше никогда и никому, кроме брата, не доверять.***
Выдернув себя из воспоминаний, Фили пошёл в комнату, откуда слышался плеск воды и довольное пофыркивание брата. Когда он вошёл, Кили как раз закончил мытье и кутался в большую простыню: — Вот, твоё чисто белье. Еще осталось, — старший брат положил стопку вещей на стул и посмотрел на взъерошенного младшего. — Ты сердишься на меня, Фили? — виновато спросил тот, ежась от быстро намокшей липкой ткани. Вода смыла грязь вместе с опьянением, оставив после себя лишь головную боль и жгучее чувство вины. — Да, сержусь, Кили, — не стал отпираться тот. — Я запретил тебе пить вино, но ты все равно выпил. Да еще разболтал о нас все первому встречному. — Но сэр Гай наш дядя… — Кили, — тяжело вздохнул Филипп, присаживаясь на край стула. — Этот человек — брат нашей покойной матери, по его словам. У нас нет никаких доказательств, что это действительно так, и мы вынуждены верить ему на слово. — Но он помогает нам. Он пустил нас к себе, накормил ужином. — Я заплатил ему, Кили, помнишь? Вытираясь, юноша растерянно хлопал глазами. — Кили, сэр Гай помогает нам только потому, что мы заплатили за это, и не более. Не окажись у нас денег, мы бы сейчас ночевали на улице, не съев ни крошки, но его бы это не волновало. Ты хорошо помнишь, что нам рассказывали о нем в Ноттингеме? Это жестокий и беспринципный человек. — Они могли ошибаться. Он мог измениться. — Кили, твоё стремление видеть во всех добро очень похвально, но я прошу тебя, пожалуйста, впредь будь осмотрительнее. И не стоит к нему привязываться. Мы расстанемся с ним, как только прибудем в Святую Землю. — Но… — Кили, — Фили подошёл к брату и посмотрел ему в глаза. — Я прошу тебя. Пожалуйста. Я не хочу, чтобы ты пострадал, чтобы потом разочаровался, осознав, что он лишь негодяй, решивший немного на нас заработать. — Фили, я понимаю, ты беспокоишься за меня. За нас обоих. Но нельзя во всех видеть врагов, если однажды судьба свела нас с мерзавцем. Тем более, дядя — наш единственный родич. Фили, пожалуйста! Он не причинит нам вреда. — Я тебя предупредил, Кили. И еще, он просил не называть его дядей. — Хорошо, я понял, — сдался младший, натягивая рубашку. — Я оставил тебе воды. — Спасибо. — Спокойной ночи. — Спокойной. Когда Кили вернулся в их комнату, сэр Гай уже спал. Тихонько прокравшись к своей койке, юноша шмыгнул под одеяло и прошептал в надежде, что его уже никто не услышит: — Спокойной ночи, дядя. Вопреки словам брата, вопреки всему, что подсказывала ему память, он верил, что этот мрачный одинокий человек нуждается в тепле и заботе ничуть не меньше, чем они. И что сама судьба свела их в этой таверне, чтобы вместе они обрели семью и новый дом.