***
Дни потянулись схожей вереницей, Кили выздоравливал и креп, каждое утро в доме Уилла и Джак теперь начиналось с того, что юноше помогали дойти до постели брата и на несколько минут оставляли их наедине. Скоро Кили начал вставать сам, потом стал ходить, опираясь на стены, а потом и вовсе без опоры. Под присмотром целителей его рана быстро затягивалась, а силы возвращались. Николя двигало одно горячее желание — он хотел быть рядом с братом, и Тауриель его в этом поддерживала. Знакомство принцессы и юного дворянина произошло случайно, но вполне ожидаемо. Однажды утром, когда Джак, как уже было заведено, проводила Кили к Филиппу. Юноша шагнул за порог и замер, боясь дышать: перед ним стояла женщина из его снов. Все это время он искренне полагал, что прекрасный образ — лишь плод его горячечного бреда, и увидев свою мечту наяву, растерялся. — Николя, проходи, — чуть подтолкнула его в комнату Джак. — Госпожа, позвольте представить Вам: Николя де Коньяк. — Миледи, — попытался изобразить учтивый поклон юноша, но рана мгновенно напомнила о себе, и он резко распрямился, сжав зубы, чтобы не закричать. — Николя, это госпожа Тауриель. Целительница. Она лечит твоего брата. — Рада видеть, что тебе уже лучше, Николя, — приветливо улыбнулась принцесса, Джак собиралась перевести ее слова, когда Кили вдруг сам ответил по-арабски. — Благодарю, миледи. Скажите, как здоровье моего брата? Женщины удивлённо переглянулись. — Ты знаешь наш язык?! Откуда? — удивилась Тауриель. — Мой наставник воевал в Святой Земле. Он научил меня. Немного… — юноше было неловко говорить о том, что человек, научивший его так многому в этой жизни, убивал, возможно, родных и близких тех, кто теперь помогал им с Филиппом. — Проходи, присядь, — жестом пригласила принцесса. Опираясь на Джак, Кили сел на стул возле постели Фили. Брат по-прежнему был неподвижен, черты лица заострились еще сильнее, лицо было бледным, а дыхание — слабым. Кили окинул печальным взглядом застывшее тело, а потом посмотрел на рыжеволосую целительницу. — Скажите мне правду, миледи. Есть хоть малая толика надежды, что он поправится? Тауриель закусила губу, опустив глаза, и, чуть помедлив, произнесла: — Аллах всемогущ! Мы должны молить его о милости и делать то, что в наших силах. — Я молюсь, — горячо заверил ее юноша. — Я теперь каждый вечер молюсь о здоровье Фили. Больше я все равно ничем помочь не могу… — Отчего же? — удивилась принцесса. — Ты можешь помогать мне или Джак, делать порошки, например, или перебирать травы и смеси. Это не сложно. Но только пока не долго. Ты сам еще очень слаб. — Я… Я могу? Конечно! Что нужно делать? — тут же воодушевился Николя. — Для начала присмотри за братом, мне нужно ненадолго отойти. Теперь у Кили появилось новое важное дело, и он уже не чувствовал себя таким бесполезным, как раньше. Тауриель наполняла его дни смыслом, давая несложные поручения, обучая арабскому, стараясь отвлечь от грустных мыслей о брате. Юноша проникся к прекрасной сарацинке трепетным обожанием, он был безмерно благодарен ей за то, что она делала для Филиппа. Ее мелодичный голос и плавные движения были целительными бальзамом для его измученной невзгодами души. В их общении он искал утешения, стараясь притупить боль от тяжелой болезни брата, и постепенно, сам того не замечая, Николя нашел в Тауриель то, чего еще никогда прежде не испытывал. Юноша полюбил. Полюбил впервые, трепетно и нежно. Он старался ничем не выдать своих чувств, но все они были написаны у него на лице, стоило только сарацинской принцессе оказаться рядом. Его любовь ни для кого не была тайной, даже для самой Тауриель. Женщина относилась к нему с уважением и пониманием, не поощряя, но и не отталкивая, чтобы не сделать юноше больно, и Кили был безмерно счастлив от этого. Каким-то шестым или десятым чувством он понимал, что между ними никогда ничего не будет, но никто не вправе запретить ему обожать и восхищаться этим чудом — его возлюбленной. Однажды Джак спросила, провожая принцессу во дворец после очередного визита: — Ты знаешь, что Николя влюблен в тебя? — Конечно, — улыбнулась Тауриель, прижимая к груди подаренный ей юношей маленький букет цветов. — И что ты думаешь делать? — Ничего, — пожала плечами принцесса. — Я надеюсь, ты не собираешься?.. — бывшая соратница Робина Гуда выразительно выгнулась бровь. — Бежать с ним? Разумеется нет! — рассмеялась рыжеволосая целительница. — Николя еще ребенок. К тому же… — тут она тяжело вздохнула. — Леголас? — без слов поняла подругу Джак. — Ты все-таки любишь его? Тауриель молча кивнула, утыкаясь лицом в цветы, а потом заговорила. — Когда маму убили и дядя забрал меня к себе, а потом Леголас захотел взять меня в жены, я не думала, что когда-нибудь буду благодарна султану за его согласие. Теперь же… — женщина тяжело вздохнула. — Теперь я считаю дни до их возвращения. — И когда это случится? — Не раньше, чем через месяц. Но не переживай, я помню свое обещание и помогу вам вывезти этих мальчиков из города. — Спасибо тебе. Ты очень рискуешь. Если кто-то узнает… — София, вы с Уиллом спасли мне жизнь. К тому же, бросить этого юношу умирать, зная, что я могу его спасти, — большой грех. Аллах наградил меня даром целительства, чтобы я помогала людям, он будет гневаться, узнав, что я не помогла страждущему. — Этот юноша — англичанин, его земляки убили твою мать и чуть не убили тебя, но ты все равно помогаешь ему. Воистину, Аллах велик и мудр, раз дал тебе такой дар, — восхитилась Джак. — И это говорит мне женщина, которую англичане продали в рабство, убили ее семью, а она вышла замуж за их земляка! — усмехнулась принцесса. — Все люди разные, и это не зависит от того, кто какому Богу молится и где живет. Подлецы есть и среди подданных султана и среди крестоносцев. На этом их разговор был окончен, и успокоенная мудростью подруги Джак вернулась домой. Но не был спокоен сэр Гай, наблюдавший за все возрастающим чувством племянника. Он слишком хорошо знал, что такое — безответная любовь, и не желал подобной участи для Кили, поэтому однажды вечером решил серьёзно поговорить с ним. — Кили, можно? — спросил он, стоя на пороге комнаты младшего племянника. — Да, дядя, — уже собравшийся спать юноша с готовностью отложил книгу на арабском, которую подарила ему Тауриель. — Что-то случилось? Что-то с Фили? — Нет, с Фили все по-прежнему. Я оставил его на пару минут, чтобы поговорить с тобой, — деликатные разговоры никогда не были сильной стороной тёмного рыцаря, и мысли беспорядочно метались в голове, не желая складываться в слова. — Я хотел поговорить с тобой о госпоже Тауриель, — юноша мгновенно вспыхнул до кончиков ушей, на лице появилась шкодливая улыбка, как если бы его застукали на месте шалости. — Ты знаешь, что она племянница султана Саладина и невеста наследника? — Да, дядя, — печально вздохнул Кили, улыбка мгновенно погасла. — И ты, как юноша благородного происхождения, должен понимать, что… — Я все понимаю, — поспешно перебил его племянник. — Я никогда ни словом, ни делом, ни даже намеком не запятнаю честь миледи Тауриель и не дам ее жениху повода усомниться в ее добропорядочности. Сэр Гай облегчённо выдохнул и слегка улыбнулся, про себя подумав, что сестра была права в своем письме: эти мальчики выросли намного лучшими людьми благодаря тому, что ни он, ни Изабелла не приложили руку к их воспитанию. — Я рад, что ты все это понимаешь, — сказал он, собираясь уйти, но потом в дверях обернулся. — Кили, однажды ты встретишь женщину, которая полюбит тебя, и ты полюбишь ее. Просто наберись терпения. И не потеряй ее. Юноша кивнул, подтверждая, что все понял, и затушил свечу. Он не смеет даже мечтать о том, что однажды прекрасная Тауриель ответит ему взаимностью и станет его женой, но никто не может запретить ему любить ее издали, почитая и боготворя.***
Дни шли, Кили окончательно поправился, но Фили так и не приходил в себя, это тревожило брата и дядю, и хотя целительницы в один голос говорили, что больному лучше, они сомневались в правдивости их слов. — Все будет хорошо, Николя, вот увидишь, — уверяла его Тауриель, когда юноша в очередной раз сидел у постели Фили, до крови кусая губы. Он ничего не ответил, только качнул головой, пряча печальные глаза за отросшими кудрявыми волосами и вдруг резко подскочил: — Он моргнул! — шёпотом сказал Кили. Целительница присела с другой стороны кровати и внимательно смотрела в лицо своего пациента, пощупала голову, послушала дыхание, пульс и чуть улыбнулась: — Позови его. Кили неуверенно посмотрел на подбадривающую его женщину и позвал. — Фили. Фили, это я. Просыпайся, брат. Золотистые ресницы заметно дернулись еще несколько раз, вызвав этим радостную улыбку на лице младшего, первую за много дней. Потом больной тихонько вздохнул и открыл глаза. — Фили! — улыбался во все лицо Кили. Молодой граф узнал брата и тоже попытался улыбнуться, но одеревеневшие за проведенное без сознания время мышцы слушались плохо. Николя взял руку брата и крепко сжал, сглатывая нахлынувшие сквозь радость слёзы. Все хорошо. Теперь все будет хорошо. — Где мы? — хрипло спросил Филипп. — Вы в безопасности, — заверила его Тауриель. — Надо дяде сказать. И остальным! — Кили не желал отходить от очнувшегося брата ни на секунду, но и не поделиться радостью он не мог. — Я схожу. А ты пока дай ему воды. Только немного и по чуть-чуть, — целительница вышла, а через несколько минут в коридоре раздались торопливые тяжелые шаги, едва не срывающиеся на бег, и скоро в дверях показался сэр Гай. Братья, как по команде, обернулись на звук, Кили лучился счастьем, держа глиняную кружку с водой. На лице Филиппа на миг отразилась тревога, тут же сменившаяся лёгкой улыбкой. — Дядя, — выдохнул он. Гисборн почувствовал, что у него земля уходит из-под ног, и оперся спиной о стену, чтобы не упасть. Выжил. Филипп выжил. Благодарю тебя, Господи! На негнущихся ногах он подошёл к кровати, возле которой провел столько бессонных ночей, и опустился на колени у изголовья, слова застряли в горле и упорно не желали выходить наружу. Ничего, они еще наговорятся вдоволь, а сейчас можно и помолчать.***
Филипп победил Драконью болезнь, теперь ему предстояло окрепнуть и встать на ноги. Не привыкший валяться в постели молодой граф рвался встать чуть ли не на следующий день, и целители тут же поняли, в кого уродился таким непоседой младший. Но старший был хитрее, и стоило его оставить одного, как он тут же пытался сначала сесть, а потом встать. Ослабевшие от долгого лежания мышцы подло подвели хозяина и первая попытка закончилась на полу, после чего одного Фили уже не оставляли. В остальном он был покладистым пациентом, терпеливо принимал горькие микстуры и отвары, ел все, что ему приносили, даже если принесший это Кили сам кривился и вытаскивал из кармана припрятанную лепешку и кусок жареного мяса. Медленно, но верно Филипп шёл на поправку, помощь Тауриель была уже не нужна, и постепенно ее визиты стали все реже, к большому огорчению Кили, но юноша держал данное себе и дяде слово, ничем не нарушая покой прекрасной целительницы. Филиппа окружили заботой и вниманием, и впервые за долгое время он позволил себе расслабиться и просто наслаждаться этим. Несмотря на то, что они находились в Иерусалиме и в любой момент могли быть схвачены стражами султана, он чувствовал себя в безопасности в доме Уилла и Джак. Присутствие рядом дяди и брата давало ощущение пусть временного, но дома, то, чего он так долго был лишен. А еще, сейчас он не должен был принимать никаких решений, думать о пропитании и ночлеге для Кили, и это было лучше любого лекарства. Его последние сомнения и тревоги развеял разговор, случившийся между ним и сэром Гаем. Хоть Филипп и давно пришел в себя и шел на поправку, целительницы до сих пор опасались коварной болезни и ночные дежурства у его постели не отменяли, тем более, что ночью тоже нужно было принимать лекарства. Эту обязанность взял на себя сэр Гай. Однажды ночью Фили приснился кошмар, ему снился незнакомый город, жара, он сидел на припыленной песком улице возле стены дома, а у него на коленях лежал Кили. Кожа брата была серой и потрескавшейся, глаза запали, он сильно исхудал и явно ослаб. Он умирал. От голода. Филипп гладил его по волосам и умолял потерпеть, обещал достать еды, но проходившие мимо люди были глухи к его мольбам. Наконец, кто-то сжалился и дал ему кусок хлеба, Фили попытался накормить брата, но тот уже не мог есть. Он был мертв. Ореховые глаза неподвижно застыли на молодом и когда-то красивом лице, глядя в далекое чужое небо. Филипп в ужасе проснулся, все еще бормоча слова прощения и умоляя Кили очнуться, но вместо этого услышал успокаивающий голос рядом. — Тихо. Тихо. Это всего лишь сон, — возле его постели сидел сэр Гай. Филипп смутился. Ему часто снились подобные кошмары, именно про то, как Николя умирает от голода и холода у него на руках. Для него не было ничего страшнее — потерять брата только потому, что он не смог его прокормить и дать крышу над головой. Но делиться своими страхами с кем бы то ни было он не привык. Смауг навсегда отбил у него охоту доверять людям. — Это Вы. Простите, — пробормотал юноша, вытирая выступивший пот с лица. — И часто тебе такое снится? — спросил Гисборн, подавая племяннику глиняный стакан с водой, из которого тот с благодарностью сделал несколько глотков. — Иногда, — уклончиво ответил Филипп, возвращая стакан. — Мне тоже все время кошмары снятся, — признался вдруг рыцарь. — Потому я и дежурю ночами. Днем почему-то спится спокойнее. Еще можно напиться, тогда вообще сплю без снов, только потом голова, что чугунный колокол. — Не надо… — Что не надо? — нахмурился сэр Гай. — Дежурить возле меня не надо. Идите отдыхать, со мной ничего не случится. — Целительницы сказали, что надо. И вообще, вот, выпей микстуру, раз проснулся, — Фили безропотно выпил горькую микстуру, а дядя тем временем продолжал. — Моя мать, твоя бабушка, леди Гислейн, когда мне в детстве снились кошмары, всегда говорила, что кошмар нужно рассказать, и тогда он никогда не сбудется. — Помогало? — криво усмехнулся юноша. — Ни один из них не сбылся, — пожал плечами сэр Гай. Филипп заколебался, задумчиво глядя на огонёк в маленькой резной лампе, а потом решился. Он говорил о своих страхах спокойно и ровно, как будто отвечал заученный урок, глядя все так же на огонь, и только комкавшие простыню пальцы выдавали его волнение. Когда он закончил, то не смел поднять на дядю взгляд: — Я жалок, я знаю, — признался он. — Филипп, — голос Гисборна звучал твёрдо, почти строго. — Посмотри на меня, — юноша поднял на дядю голубые глаза. Повинуясь сердцу, а не разуму (что в последнее время случалось все чаще), рыцарь обнял племянника и продолжил, гладя его по золотистым волосам. — Не бойся. Я сделаю все, что от меня зависит, чтобы вы с Кили больше никогда ни в чем не нуждались. У вас всегда будет кусок хлеба, стакан воды и крыша над головой. Обещаю. — Мне? — очень серьёзно уточнил Фили, поднимая на дядю взгляд. — Тебе, — подтвердил сэр Гай. — И Николя. И себе. Ты больше не будешь один. Ты мне веришь? — почему-то услышать это было безумно важно. — Верю, — ответил Филипп, облегчённо выдыхая, как будто с его груди сняли огромный камень. — Спасибо. — А тебе какие кошмары снятся? Может, ты мне их расскажешь, и тебе тоже станет легче, как мне? — Давай не сегодня, — Гисборн содрогнулся при одной мысли о том, что ему нужно будет рассказать и в чем признаться, его демоны были намного страшнее и ужаснее, чем у молодого графа. — Тебе нужно отдыхать. Спи. — А ты? — А я буду рядом. Спи. Филипп уснул, а сэр Гай еще долго смотрел на своего спящего племянника и думал, достанет ли у него когда-нибудь духу рассказать им с Кили о своем прошлом и о том, кем он был. А если он все же решится, то смогут ли они простить и принять его после этого? Ей Богу, эти мальчишки даже из такого, как он, кажется, умудрились сделать нормального человека! Как же не хочется снова все это терять…***
Дни шли. Фили окреп и понемногу стал выходить из комнаты, спускаться вниз, находить себе несложную работу по дому. Теперь все часто собирались на кухне, начищая овощи для ужина и слушая рассказы Уилла и Джак, сэр Гай в это время обычно спал. Он по-прежнему предпочитал бодрствовать ночью. — А как вы познакомились с дядей? — спросил во время очередного сбора на кухне Кили. Супруги разом помрачнели. — Давайте ваш дядя вам сам об этом расскажет, — попыталась увильнуть Джак. — Он не хочет, — вздохнул Николя. — Значит, и мы не будем, — закрепила успех сарацинка. — Расскажите, — попросил Филипп. — Мы имеем право знать. — Филипп, есть вещи, о которых лучше не знать, — заверил его плотник, помешивая рагу на огне. — Но мы должны знать, кому доверяем, — возразил молодой граф. Уилл заколебался. Он видел, что мальчишки привязались к Гисборну, открылись ему, действительно доверились, да и сам бывший помощник шерифа рядом с ними стал похож на человека, а не на палача. Ему было жаль разрушать это хрупкое счастье, но он все еще сомневался, все еще опасался, что сэр Гай вовсе не бескорыстен и просто скрывает свои мотивы до поры. И этим мотивом вполне могла быть награда от короля за доставленное письмо, которое везли юноши, и которое снова хранилось у Филиппа, на время его болезни перекочевавшее к Николя. — Хорошо, — согласился плотник. — Я вам расскажу. Но это было давно, больше пяти лет назад. И сейчас ваш дядя сильно изменился. Обещайте мне, что не отвернетесь от него после всего услышанного. Юноши согласно кивнули. — Мое имя Уилл Скарлетт. Оно вам ни о чем не говорит? Нет. Ну, что ж. Я родился в поместье Локсли в Ноттингеме в семье кузнеца. У меня есть младший брат, он остался в Англии. С сэром Гаем Гисборном я впервые познакомился, когда он приехал собирать налоги для шерифа. У нас был голод. Он забрал последнее. После этого умерла моя мать. Потом он посадил нас с братом в тюрьму за украденную муку, мы хотели накормить людей. Тогда нас спас Робин. Робин Гуд. Я был в его отряде. Я и София. И ваш дядя был нашим заклятым врагом. Он был помощником шерифа Ноттингемского, собирал налоги, арестовывал должников, гонялся за нами… Он убил моего отца на площади Ноттингемского замка. София попала в Англию рабыней, люди шерифа хотели использовать ее и других таких же рабов для тяжелой опасной работы. Мы освободили их, и она осталась с нами. Для нас с ней все закончилось в Акре, когда погибла Мэрион. — Леди Мэрион Найтон, дядина невеста? — уточнил Николя. Братья слушали короткие рубленные фразы Скарлетта, не проронив ни звука. С каждым словом они становились все мрачнее и бледнее, но не перебивали до поры. — Да, — подтвердил Уилл. — Нам рассказывали, что это он убил её. Это правда? — глухо спросил Филипп. — Да, — снова подтвердил Уилл. — Это произошло у нас на глазах. Гисборн и шериф покушались на жизнь короля Ричарда, короля ранили, и Мэрион встала между ним и Гисборном, не давая добить Его Величество. Она выкрикнула Гаю, что любит Робина Гуда и выйдет замуж только за него. В приступе ярости он ее заколол. На кухне повисла звенящая тишина, в которой чуткий слух Джак, кажется, уловил удаляющиеся шаги, но когда она пошла проверить, Гисборн спал в дальней гостиной, разметавшись на подушках, лицом вниз. По возвращении она застала завершение рассказа Уилла. — Мы с Софией остались в Акре, и все, что произошло дальше, знаем только по письмам от друзей. Прежнего шерифа убили, новым шерифом стала Ваша мать Изабелла. Гисборн оказался в тюрьме, потом Робин спас его, потом они вместе боролись с произволом принца Джона и Изабеллы. Потом Робин погиб. В Ноттингемском замке была битва, Ваша мать тогда тоже погибла. Больше мне ничего не известно. Мне жаль рассказывать Вам все это, но я считаю, что Филипп прав: вы имеете право знать, кому доверяете. И да, мы не друзья вашего дяди, мы его враги, и если бы не Вы, не его желание спасти вас, я бы пальцем для него не пошевелил. — Уилл! — попробовала остановить его жена, но он и сам уже остановился. — Думаю, вам сейчас лучше побыть одним, — обратился он к онемевшим братьям. — Если мы вам понадобимся, найдете нас наверху, — с этими словами он вышел, уводя за собой Джак. Ночи в Иерусалиме были теплые и светлые, но сэр Гай все равно накинул свой черный плащ, еще раз проверил заплечный мешок, закинул его на спину и пошел по двору к калитке. Каждое слово рассказа Скарлетта отзывалось в сердце горячим стыдом. Все это было правдой. Он оценил благородство плотника, умолчавшего про его собственного сына и про многое другое, но после всего этого снова взглянуть в глаза племянникам он не мог, зная, что увидит там лишь презрение. Пусть он запомнит их улыбки, их смех и исходившие от них тепло и свет. Разорвавший ночную тишину негромкий голос показался рыцарю громом среди ясного неба. — Уходишь, — не спрашивал, утверждал Филипп, стоя привалившись к стене дома и скрестив руки на груди, рядом точно в такой же позе стоял Николя. — Так будет лучше, — ответил сэр Гай. — Ты же обещал. Обещал, что будешь рядом, — Филипп говорил спокойно и ровно, понять, какие чувства обуревали его сейчас, было невозможно, но Гисборну почему-то мерещились презрение и ярость. — Я не могу остаться. — Почему? — спросил Кили, чуть подавшись вперед. — Потому что я — плохая компания для визита к королю Ричарду. Уилл и Джак проводят вас. С ними вы будете в безопасности. — А ты? Куда идешь ты? — спросил Фили, и в его голосе явно проскользнуло беспокойство. — Не знаю, — честно ответил Гисборн. — Тогда зачем? — не понимающие воскликнул Кили, делая еще один шаг вперед. — Потому что без меня Вам будет лучше. Вы выросли прекрасными, честными, добрыми и благородными, такими, каким я никогда не был и не стану. Я не хочу замарать вас своим именем. Не хочу искалечить вашу жизнь, как уже искалечил сотни других. — Ты — наш дядя, — мягко сказал Фили, тоже делая шаг вперед. — Ты спас нам жизнь, — еще шаг. — Ты — наша семья. И мы не знаем того, о чем ты говоришь, о чем говорил Скарлетт, но мы знаем тебя: умелого воина, отважного и опытного, и мы знаем нашего заботливого дядю. Того, кто держал за руку, когда было больно, кто просиживал у моей кровати ночи напролет, давая лекарства, кто помогал и поддерживал. И этого человека мы не хотим потерять. А прошлое пусть остается в прошлом. Ты согласен? — они незаметно приблизились почти вплотную, всего каких-то пол шага осталось, их глаза смотрели с затаенной надеждой, со страхом снова остаться одним и с чистой искренней любовью. Гисборн смотрел на них и не верил ни своим глазам, ни ушам. Этого не может быть! Не может! Чтобы они, зная все, зная о том, какой он монстр, приняли его?! Как это возможно? Но вот они стоят рядом и ждут его решения. — Не уходи, дядя. Ты нужен нам, — попросил Кили. И сэр Гай не выдержал, скинул мешок и схватил обоих мальчишек в охапку. — Мальчики мои, — прошептал он, утыкаясь им в плечи. — Спасибо! — Дядя, — облегченно выдохнули в ответ оба, стискивая его в объятиях.