ID работы: 3753881

Второе пришествие (Иисуса-оборотня)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1628
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
79 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1628 Нравится 47 Отзывы 502 В сборник Скачать

Глава вторая: Второй триместр

Настройки текста
Второй триместр протекал намного легче, чем первый. Единственным недостатком было то, что Стайлз не настолько сильно уставал или чувствовал себя плохо, чтобы игнорировать свое сексуальное возбуждение. Практически ничто не могло отвлечь Стайлза от своей похоти. Он в обязательном порядке дрочил каждое утро, когда просыпался, и каждую ночь перед тем, как лечь спать, а если отец был на работе, и весь дом был в его распоряжении, Стайлз дрочил и в течение всего дня. К тому же, он начал читать «Пятьдесят оттенков серого». Сама книга была… ничего. Написано, конечно, ужасно, но ему хотелось порно, а из-за гормонального сбоя от своей обычной заначки он уже не получал привычного удовольствия. Стайлз уже дочитал где-то до середины книги, когда в гостиной сзади к нему подкрался Дерек и стал вчитываться в строчки через его плечо. — Что за дерьмо ты читаешь? Стайлз от неожиданности так высоко подскочил, что чуть не пробил головой потолок. — Дерек! Стайлз обреченно швырнул свою электронную книгу на журнальный столик, молясь о том, чтобы Дерек не успел прочитать чего-нибудь слишком компрометирующего. — Чувак! Ты хочешь, чтобы у меня начались преждевременные роды? Нам нужно повесить на тебя колокольчик? К сожалению, Дерека не так-то просто было отвлечь болтовней. Явно не впечатленный, он приподнял бровь и взял в руки устройство. Дерьмо. — Пятьдесят оттенков, Стайлз? — его голос прозвучал так, будто его задели за живое. Стайлз понятия не имел, что у него творилось с голосом. Скорее всего, Дерек просто был в дичайшем ужасе. Стайлз подумал, что все, кто специализируются на английской литературе, тоже оказались бы в ужасе. — Серьезно? Это так ты проводишь свое лето? — Ну извини, что я оказался за бортом социальной жизни, — проворчал Стайлз. — Ведь это так легко для нас, беременных парней, выйти из дома и познакомиться с кем-нибудь, зная, что через месяц или чуть позже у меня будет заметен живот. Это было правдой, и на этот раз ему удалось отвлечь Дерека. Тот перевел свой взгляд с электронной книги на живот Стайлза, который все еще был плоским… Но за прошлую неделю кожа натянулась, прямо как на барабане. Ощущалось очень странно. — Что? Дереку понадобилась минута, чтобы насмотреться вдоволь, после чего он поднял глаза, и Стайлз увидел в его взгляде незнакомые эмоции. — Я слышу его сердцебиение. Ох. — Серьезно? — спросил Стайлз, машинально положив ладонь на живот. Он особо ничего не чувствовал и уж тем более ничего не слышал. Кивнув, Дерек взял его свободную руку в свою. — Я покажу, оно … — и он начал выстукивать быстрый ритм на внутренней стороне запястья Стайлза. — Вау, — Стайлз поборол внезапный прилив возбуждения, которое не имело ничего общего с тем, что он только что читал. — Это нормально? В смысле, разве это не слишком быстро? Дерек снова кивнул. — Нормально, судя по тому, что я читал. Вот оно как. Наверное, Стайлзу все-таки стоило прочитать несколько полезных книжек для будущих родителей вместо того, чтобы читать плохую эротику. Стайлз поскреб ногтями затылок. — Ну, эм… я давненько тебя не видел. Обычно Дерек оставался на вечер по вторникам и четвергам, но на этой неделе так и не приехал ни в один из этих дней. Понедельники и среды были закреплены за Скоттом с его йогой. Сегодня была как раз пятница, так что Стайлз предположил, что большая часть стаи вовсю развлекается на какой-нибудь вечеринке. Пожалуй, кроме Лидии и Джексона, которые, казалось, потеряли ко всему этому интерес. Не то чтобы Стайлз их за это винил. Прервав его размышления, Дерек ответил: — У меня… была назначена встреча, — пауза. — Две встречи. Стайлз нахмурился, почувствовав сильное желание отстраниться. — Да, конечно… В смысле, я знаю, что у тебя своя жизнь, ты не должен передо мной отчитываться, просто… — Я был в Бикон Вэлли, — стиснув челюсти, перебил его Дерек. — Я встречался с… О, понятно, это… Стайлз был действительно счастлив, что Дерек наконец-то решился хоть с кем-то поговорить. Но теперь он был здесь, и Стайлз не знал, что нужно сказать в такой неловкой ситуации. — Ты сказал, что я должен это сделать. Что было неправдой. — Я сказал, что ты должен серьезно обдумать мое предложение, потому что я не хочу, чтобы наш ребенок рос хоть с крупицей тех проблем, что есть у нас. Стайлз не сожалел о своем предложении обратиться к психологу. Серьезно, если смотреть на вещи здраво, Дереку требовалось много терапии. Вероятнее всего, даже больше, чем кто-либо мог предоставить. — Ты можешь не ходить, если тебе не нравится. Я не несу ответственности за твою жизнь. Просто я подумал… — Нет, ты был прав, — Дерек очень удивил Стайлза, сказав это, и передернул плечами. — Но я не… Скорее всего, я буду не лучшей компанией после терапии по вторникам и четвергам. Стайлз не знал, что ему ответить. Он совсем недавно начал воспринимать Дерека как часть своего окружения, и пока не мог с уверенностью сказать, было ли его общество приятным. — Я не буду заставлять тебя говорить о сеансах. Или, знаешь, можно вообще ни о чем не говорить. Мы можем просто обниматься и смотреть «Крепкого орешка», — Стайлз замолчал, подумав о том, какие воспоминания Дерека могут вытащить наружу на этих встречах. — Знаешь, можем даже и не обниматься. Дерек ушел после того, как они посмотрели несколько серий «Доктора кто». Стайлз закрыл за ним дверь и завалился на кровать вместе с электронной книгой. Даже когда тело ныло от усталости, его мозг продолжал работать, и Стайлз все никак не мог перестать думать о Дереке и его сеансах психотерапии. Может быть, Дерек и был прав по поводу качества книги, но Стайлзу нужно было что-то, чтобы отвлечься, поэтому он снова включил устройство. Но вместо того, чтобы открыть «Пятьдесят оттенков серого» и продолжить на том месте, где остановился, Стайлз увидел список последних загрузок, и он не помнил, чтобы их загружал: книги, написанные Э.Э. Каммингс, Анаис Нин и Пабло Неруда. Стайлз не слышал о двух из трех этих авторов, а из репертуара Каммингса он прочитал только одну поэму, которую они проходили по школьной программе в десятом классе. Хм, наверное, их скачал Дерек. Он держал электронную книгу в руках, пока они говорили о сеансах психотерапии, и даже когда начали просмотр «Доктора Кто», но Стайлз думал, что она была лишь способом отвлечься во время серьезного разговора. Видимо, он ошибся. Стайлз открыл первую попавшуюся книгу и начал читать. Он прочел первые несколько поэм, и они были ничего, но Стайлз не совсем понимал, с чего вдруг Дерек взял, что он захочет их прочесть. Потом он добрался до поэмы о… хм, сексе. Он дочитал до половины и только потом осознал, о чем читает. Стайлз вернулся в самое начало, чтобы перечитать и почувствовал, как в груди начинает быстро колотиться сердце от описания женского тела и от того, как сливаются в экстазе двое влюбленных. Дерек это специально сделал? — спрашивал себя Стайлз. Он придрался к выбранному Стайлзом порно и решил, что сможет предложить что-нибудь получше? Дерек знаком с эротической литературой? Господи, он скачал эти книги для Стайлза, ожидая, что тот будет на них дрочить? От этой мысли у Стайлза внизу живота полыхнуло жаром. Он прочел еще несколько поем, после чего запустил руки в штаны. * В середине июля мистера Ходсона доставили в больницу с переохлаждением. Он все еще был жив, когда дочь обнаружила его в саду, но скончался на следующий день. Основной теорией преступления было использование сухого льда для убийства, но Джон в этом сомневался. Поэтому он пригласил Дерека на место преступления — его первое дело в качестве консультанта. Раздраженный Стайлз сидел дома и все ждал, когда Дерек вернется. Он тоже хотел поехать, но отец ему запретил. Более того, Дерек пригрозил, что оставит его без шоколадного пирога. Но он также пообещал, что в деталях обо все расскажет, если Стайлз будет паинькой. Эффективный ход, но все равно попахивало шантажом. В итоге Стайлз остался дома и угрюмо дрочил на художественную эротику, которую скачал Дерек. И не принял после этого душ. Дерек это заслужил. Когда Дерек вернулся к ним в дом и пристально на него посмотрел, впервые за этот день Стайлз подумал, что, скорее всего, это была не самая лучшая его идея, так нагло оставить на теле запах свежей спермы. Дерек покраснел и несколько минут не мог посмотреть Стайлзу в лицо. Несмотря на то, что Дерек все никак не желал смотреть ему в глаза, он все-таки рассказал Стайлзу о своем походе в дом Ходсонов. Он не знал, что его убило, зато точно мог сказать, что это был не человек. — Почему ты так решил? — Запах. Мне он не был знаком, но он определенно не принадлежал человеку. Знаешь, как… ожог при обморожении, с примесью магии и пряностей. А еще запах… — Дерек прервался, словно не хотел рассказывать следующую часть. Он прочистил горло и договорил: — Я почувствовал запах крема от морщин и геля для вставной челюсти. Стайлз удивленно моргнул. — Что? Дерек пожал плечами. — Понятия не имею. Просто говорю тебе то, что почувствовал. Это не особо помогло. — Эй, неправда. Отец знает, что определенно ищет кого-то сверхъестественного. К тому же, ты смог бы их выследить, так? Дерек неуверенно кивнул. — Возможно. Я не смог поймать след, идущий от дома, потому что он просто оборвался возле ограды. Но если я учую его снова, то без сомнений узнаю. — Ладно, так у тебя есть какие-нибудь идеи, кто пахнет стариком и замораживает людей до смерти? Дерек отрицательно мотнул головой. Стайлз вздохнул. — Будем искать информацию? — Скорее всего, — кивнул Дерек. * И так начались поиски. — Это оказалось не настолько интересным и опасным, как я изначально предполагал, — сказал Джон, войдя на кухню и обнаружив там Стайлза и Дерека, сидящих за столом. Дерек по макушку был завален старыми пыльными книгами, а Стайлз разбирался в переведенном Лидией бестиарии. — Вы сотрудник правоохранительных органов, — рассеяно проговорил Дерек, переворачивая страницу, — вам ли не знать, сколько приходиться тратить сил и времени для того, чтобы раскрыть преступление? Стайлз прервал чтение на середине параграфа о химерах и косо взглянул на Дерека, который только что огрызнулся на слова его отца — своего босса — в его собственном доме. Застыв, он ждал, когда произойдет неизбежное, но Дерек, ничего не замечая, продолжил невозмутимо переворачивать страницы. По-видимому, дерзость в нем была настроена по умолчанию. Но Стайлз до абсурдного гордился тем, что Дерек чувствовал себя настолько комфортно в компании его отца, раз позволял себе сарказм в его присутствии. Хотя Джон… Взглянув на выражение его лица, Стайлз накрыл ладонью губы, чтобы спрятать усмешку. Стайлз знал это выражение лица: «Почему я?», называется. Если бы Стайлз был шерифом маленького городка с большими сверхъестественными проблемами, у него бы тоже на лице перманентно было написано: «Почему я?». Но смешнее всего было то, что это выражение лица было забронировано Стайлзом и его проделками. — Он всегда такой? — наконец спросил Джон. Стайлз хмыкнул. — О да. Сарказм — его природный рефлекс. Отец пробормотал себе под нос что-то отчаянное и явно нелестное. Стайлз не расслышал, но, должно быть, расслышал Дерек, раз его уши и задняя часть шеи мигом заалели. — Кстати, в холодильнике осталась для тебя еда, — сказал Стайлз, стараясь не пялиться на него слишком откровенно, пока отец находился в комнате. — Дерек приготовил. Очевидно, это гарантировало прощение за дерзкий ответ, потому что Джон лишь покачал головой и достал тарелку. * — Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — угрюмо сказал Скотт в ночь понедельника, уверенным движением поправив позу Стайлза. — Ничего такого, чего бы я раньше не делал, — ответил Стайлз, пытаясь удержать баланс. — Просто сейчас отец в курсе того, чем я занимаюсь, к тому же у меня есть магическое силовое поле. Со мной и малышом Иисусом все будет в порядке, Скотт. Тот скорчил лицо, как человек, страдающий запором. Это выражение периодически появлялось на его лице. — Я не это имел в виду, — запротестовал Скотт, после чего вздохнул и добавил: — О’кей, как скажешь, давай следующую позу. Стайлз выпрямился из позы Дерева, не придавая большого значения беспокойству Скотта. * Два дня спустя Джон передал Дереку другое дело. Стайлз нанес пометки на карту города: весь путь, проходивший через Бикон Хиллс, начиная с первого места преступления, до детской площадки, на которую Стайлза раньше часто водила мама. На этот раз жертвой оказалась женщина, Мэри Хупер, мать двоих детей. Ее дети были в том же возрасте, как и Стайлз, когда погибла его мама. Он постарался не заострять на этом внимание. Стайлз с Дереком предоставили проведение допроса профессионалам. И, конечно, отец с Дереком оставили Стайлза дома, а сами поехали осматривать место преступления. Старшая дочь миссис Хупер обнаружила ее в кровати в луже воды. — Запах тот же, — подтвердил Дерек, когда они вернулись домой, — только на этот раз… Стайлз посмотрел на него, оторвавшись от изучения списка онлайн-курсов. — Что? — «Бен-Гей», — поморщил нос Дерек. Стайлз удивленно моргнул. — Серьезно? Холодный ожог, крем от морщин, клей для вставной челюсти и «Бен-Гей»? Дерек, наш сверхъестественный убийца — криогенно замороженный престарелый чувак? — Я бы попросил, — возмутился Джон, который покупал «Бен-Гей» в заводских упаковках. Но в следующую секунду Дерек выглядел так, будто ему в голову пришла великолепная догадка. — Возможно. Тут же дошло и до Стайлза. — Боже мой, ну конечно! — как они сразу не догадались? Джон выпрямился на диване, в который несколько минут назад пытался провалиться. — Так вы знаете, что это такое? — У нас есть одно предположение, — Стайлз взглянул на Дерека, ожидая подтверждения своих слов. — Итак, где бы я обитал, будь я ведьмой? Оказалось, что их можно было найти в лесу. По словам Дерека, ведьмы, как правило, были лесными отшельниками. К тому же, обычно они не применяли силу, если их не провоцировали. — Так ты думаешь, что мистер Ходсон и миссис Хупер ей что-то сделали? — спросил Стайлз, пока они ехали к особняку Хейлов, чтобы встретиться с остальными и начать охоту на ведьму. — Скорее, это она так думает. — О да, весомая разница. Откуда ты так много знаешь о ведьмах? Дерек свернул на дорогу, ведущую к территории Хейлов, помолчав некоторое время. — Из историй, которые нам рассказывали, когда я был ребенком, — наконец признался он. — Вроде… сказок? — поинтересовался Стайлз. — Но я не помню ни одной сказки о ведьмах, — в тех книгах, которые привезла Кора, не было о них никаких упоминаний. Хотя вполне возможно, те книги были предназначены для ушей маленьких оборотней. — Какие книги твои родители тебе читали? — Истории, которые рассказывают оборотни, — Дерек припарковался прямо перед домом и выбрался наружу. Стайлз, желая быстрее выбраться из машины, чуть не свалился на землю. — Воу, подожди! Так ты говоришь, что существуют версии сказок специально для оборотней: написанные оборотнями для других оборотней? А как насчет детских песенок? Дерек, и ты скрывал это от меня! Дерек проигнорировал его, не сказав ни слова по поводу сказок или о том, какие истории рассказывали оборотням, и была ли Красная Шапочка монстром по их версии. Он даже не подтвердил, была ли у оборотней вообще своя версия традиционных детских сказок. Когда к ним подтянулись остальные, Стайлз все еще злился из-за оставленных без ответа вопросов. На то, чтобы ввести всех в курс дела, много времени не потребовалось. — Нам нужно ее выследить. Не нападайте. Вместо этого лучше постарайтесь узнать, почему она убивает людей. Обычно их жестокости есть причина, так что давайте сначала ее выясним, а потом уже будем атаковать, — проинформировал Дерек, предупреждающе посмотрев на Кору и Эллисон. Они обе закатили глаза, даже при том, что Дерек отдал им обеим четкий приказ. Хотя Стайлз их понимал. Раньше Дерек не был человеком, который сначала разговаривает, а потом действует. Но Стайлз все равно очень гордился эмоциональным ростом Дерека и тем, что он выступал за ненасильственное решение проблемы. Они разделились на две группы: Эллисон, Скотт и Айзек пошли на восток; Дерек, Кора, Лидия и Стайлз пошли на запад. Как только их группа разделилась, Лидия и Стайлз обменялись взглядами. Стайлза не беспокоило, что их было всего трое — друзья могли за себя постоять. Они прочесывали местность в тишине — за исключением создаваемого Стайлзом и Лидией шума, которые старались поспевать за ниндзя-оборотнями, — потому что ни в одном источнике не говорилось о слуховых возможностях ведьм. Даже если ее слух такой же, как у человека — учитывая то, как внезапно появлялся и исчезал ее запах, — не было никакой гарантии, что оборотни смогут ее учуять, пока она не окажется прямо перед их носами. Именно так все и произошло. Дерек и Кора оживились, поняв, что зацепились за след, и буквально через два фута вышли на территорию лагеря. Участок напоминал собой старомодный ужастик. Или, скорее всего, демонстрацию того, что случилось бы, если бы законы времени здесь не действовали, и средневековье смешалось бы с современностью. Построения смотрелись нескладно, как будто их возвели при помощи ивняка и глины, но некоторые вещи — котелок, светильник и спальный мешок — выглядели как из последней коллекции «L.L. Bean»*. Дерек кивком указал Коре в противоположную сторону лагеря, и Лидия последовала за ней. Как только девушки скрылись среди кустарников, Дерек двинулся вперед. — Есть тут кто? Ответ был незамедлительным: ведьма появилась из ниоткуда. И выглядела она недовольной. — Оборотень, — прошипела она. И сделала глубокий вдох. Черт. Стайлз не знал, сможет ли регенерация излечить оборотня после обморожения жидким азотом, поэтому решил проверить собственную теорию: он бросился к Дереку, заслонив его собой от ведьмы. Они столкнулись грудными клетками, и Стайлз обхватил рукой шею Дерека, чтобы удостовериться в том, что они стоят вплотную друг к другу. У него было достаточно времени, чтобы увидеть, как на лице Дерека отразился животный ужас, и потом их обдало потоком ледяного воздуха. Или нет. Потому что вместо того, чтобы умереть от переохлаждения, Стайлз увидел, как вспыхнул свет, и магическое силовое поле, которое его защищало, обволокло их обоих, засияв неровным светом. Когда пыль улеглась, они увидели лежащую на спине ведьму, которая громко откашливалась. — Да уж, — произнесла она в перерывах между кашлем, — раньше со мной такого не случалось. Дерек так посмотрел на Стайлза, что тот сразу же понял — по возвращению домой у него будут большие неприятности. Глаза Дерека горели багровым цветом. — О чем, черт возьми, ты думал?! — Я думал о том, чтобы спасти тебя, не дав превратить в замороженного альфу-на-палочке, и не оставить нашего еще не рожденного ребенка без отца! — огрызнулся Стайлз, а когда понял, что сказал, еще больше разозлился на себя. — С одним отцом. Да какая разница. Эй, у меня есть магическое силовое поле! — Блядь, — выдохнула ведьма. — Я не знала. Поздравляю с пополнением. — Что за хрень здесь происходит, — вмешалась Кора. Да, она, безусловно, была одной из Хейлов. Тем временем Стайлз начал осознавать, что нихрена он не знал о ведьмах, потому что она не предпринимала попыток заморозить остальных. Настало время выяснить, что же все-таки произошло. — Эм, привет, — непринужденно начал Стайлз, – случайно не ты заморозила до смерти пару жителей Бикон Хиллс? У ведьмы забегали глаза. — Что если и так? Стайлз недоуменно моргнул. Он пришел сюда с четырьмя оборотнями, охотницей и банши. Он предполагал, что исходящая от них угроза будет очевидна. — Эм… Мы здесь чтобы вершить правосудие? Фыркнув, ведьма легким движением руки возвела вокруг них троих ледяную стену. Видимо, магическое силовое поле действовало и здесь, потому что прямо за спиной Стайлза образовалась арка. Так что, можно сказать, что они были не совсем в ловушке. — Именно этим я и занимаюсь. Вершу правосудие. Стайлз сделал глубокий вдох и про себя досчитал до трех. Не дождавшись никаких объяснений, он спросил: — Что, тебе не понравился сад мистера Ходсона в английском стиле? Я согласен, он мог бы чаще его пропалывать, но… — Три года назад Грегори Ходсон убил свою жену и закопал ее в том саду. Он заслужил свою смерть, — прорычала ведьма. Вау, о’кей, Стайлз этого не ожидал. Ему потребовалось приложить максимум усилий, чтобы не сказать это вслух. — Хорошо, допустим, это было справедливо. Что на счет миссис Хупер? Лицо ведьмы исказилось в еще более отвратительную гримасу. — Она физически и эмоционально истязала своих детей. Стайлз вздрогнул. — Откуда ты знаешь? Ведьма, казалось, долго и пристально смотрела на него. — Ты на самом деле пришел сюда предъявлять мне свои претензии, даже не удосужившись отыскать какую-либо информацию? Если так, то теперь я понимаю, почему твоя пара сочла нужным применить чары, только бы ты был в безопасности. — Эй! — ощетинился Стайлз. — Во-первых, позволь мне сказать, как сильно ты ошибаешься. Дерек не моя пара. Я прав, Дерек? Стоявший позади него Дерек мужественно стиснул зубы и коротко кивнул. Он наконец научился не вмешиваться, пока Стайлз вел переговоры. Это было хорошо, потому что запугивал Дерек отстойно. «Я вырву твое горло своими зубами»? Скука. Стайлз мог намного лучше. — Во-вторых, — продолжил Стайлз, — я был в безопасности и героически бросился ему на выручку, потому что мое тело находится под защитой. Если кому-то и нужно магическое силовое поле, то Дереку, ясно? Ты даже представить не можешь, сколько раз в него стреляли, били током, парализовали, пытались утопить, протыкали и бросали с огромной высоты за последние полтора года. Дерек бросил на него мрачный взгляд. Стайлзу на мгновение показалось, будто тот мысленно оторвал ему голову. Ну и что, зато он не лгал. Ведьма невозмутимо и внимательно его выслушала. — Они прошли по моей священной земле с нечистой совестью. Я вершила правосудие. Именно так это и работает. Ну вот, они уже хоть к чему-то пришли. — Ясно, — задумчиво протянул Стайлз. — Но, знаешь, людское правосудие работает не так. Твой метод лишь привлечет излишнее внимание к тебе и другим сверхъестественным созданиям, как, например, моему приятелю Дереку, — краем глаза, он заметил, как Кора и Лидия заглядывали внутрь через отверстие в ледяной стене. — Да еще и ко всей стае. Стаям. Без разницы. Так что, не возражаешь, если я выскажу тебе конструктивную критику? Ведьма сузила глаза. — Я слушаю. — Отлично! — хлопнул в ладоши Стайлз. — Эм... Кстати, как тебя зовут? Мне кажется отчасти грубым, что про себя я называю тебя «ведьма». Левый глаз ведьмы угрожающе дернулся. — Яна. — Хорошо, Яна, меня зовут Стайлз. Так уж получилось, что мой отец — шериф этого города. И угадай, что? Он всегда относился очень серьезно к анонимным наводкам, так что… — Стайлз дотянулся рукой до заднего кармана, доставая бумажник, и выцепил из него визитную карточку отца. — Так как мой отец более хрупкий, чем большинство моих друзей, я был бы очень признателен, если бы ты предупреждала, когда преступник не является человеком. Яна смотрела на протянутую Стайлзом визитку довольно продолжительное время, но потом все-таки взяла ее. — Он выслушает меня? — с сомнением спросила она. — Еще бы! — улыбнулся Стайлз. — Я скажу, чтобы он ждал твоего звонка. Если не хочешь называть своего настоящего имени, просто скажи ему, что ты очень раскаиваешься в содеянном, и он поймет, что звонишь именно ты. Яна нахмурилась и посмотрела на визитку. — Хорошо. Ради общей безопасности и поддержания мира с твоим, — она задумчиво посмотрела на Дерека, — донором спермы, я попробую. Дерек дернулся, будто ему влепили пощечину, но ничего не сказал. К счастью, его сдержанность на этот раз сыграла им на руку. — Но если он не предпримет никаких действий, это сделаю я, — предупредила она. И Стайлз ей поверил. — Что ж, если мы закончили, думаю, мне и моим друзьям пора возвращаться, — Стайлз махнул рукой в сторону выхода из ледяного купола. Яна кивнула, затем повернулась к Дереку, сцепившись с ним взглядом. — Я сожалею, что составила о тебе неправильное мнение. Твои угрызение совести и волк меня разозлили, но сейчас я вижу, что у тебя доброе сердце. Ты должен научиться прощать себя, — после этого она развернулась и исчезла так же, как появилась. Понять, что чувствует Дерек по выражению его лица было крайне сложно, и Стайлз не решился что-либо сказать. Вместо этого он послушно последовал за Дереком, когда тот жестом приказал покинуть ледяную комнату. Забрав Кору и Лидию, они отправились обратно к особняку Хейлов. Дерек все еще был напряженным и тихим, но у девушек не было с этим проблем. Они заполнили тишину взаимными язвительным комментариями и вопросами о магической защите Стайлза. — Ты знал, что оно защитит и Дерека, верно? — полюбопытствовала Кора. Стайлз пожал плечами. — Я надеялся на это. Я думал, что если встану к нему достаточно близко, магия не сможет распознать кого-то одного из нас и просто защитит обоих. Лидия поаплодировала его логическому мышлению. Когда они вернулись в особняк, Стайлз отправил Скотту сообщение с сигналом отбоя. По-видимому, они вместе с Эллисон и Айзеком решили отправиться к нему домой, и Скотт добавил, что поговорит со Стайлзом позже. Да плевать. У него и так не было необходимости видеть их компанию и уж тем более иметь дело с их заскоками. К тому же Стайлз чувствовал, что Дерек хотел с ним поговорить. Что само по себе было очень удивительным, так как Дерек был не особым любителем разговоров. Стайлз оказался прав. Дерек велел Коре езжать домой с Лидией. Он не был многословным, но брови были настолько выразительными, что даже Стайлз мог прочитать по ним угрожающее: «Держись от меня подальше». Отчасти потому, что он учился читать по бровям, но в большей степени, конечно, потому что Кора фыркнула, сказав: — Как скажешь, увидимся вечером, — и залезла в машину к Лидии. Дерек повез их обратно в лофт. Стайлз предпринимал попытки начать разговор, но Дерек сжимал челюсти и красноречиво смотрел на дорогу. Это безумно раздражало. Стайлз думал, что они не опустятся до подобного. Только когда они зашли домой, и за ними захлопнулась дверь, Дерек гневно спросил: — Зачем ты собой так рисковал? — Эм, я не рисковал, потому что был защищен магией? — ответил Стайлз. Прозвучало больше как вопрос, но Стайлз не колебался и не чувствовал за собой никакой вины, сказав это. Он не боялся Дерека. Дерек недовольно рыкнул, отступив назад на три шага, а затем вернулся на прежнее место. — Я подумал… В тот момент я был уверен, что она убьет тебя, — Дерек был взвинчен и говорил очень серьезно, он смог встретиться взглядом со Стайлзом всего на секунду. — И я не мог… только не вас. Ауч. О’кей, вот сейчас Стайлз почувствовал себя засранцем. — Ладно, я понял. А что насчет меня? Я не должен волноваться о том, что могу тебя потерять? Дерек, что, не видит здесь очевидный двойной стандарт? — Тебе было бы не все равно? — казалось, Дерек был сбит с толку. — Конечно, мне было бы не все равно, идиот! — зло всплеснул руками Стайлз. Он же не зря из кожи вон лез, каждый раз спасая Дереку жизнь и помогая тому стать хорошим альфой. Тихо и надломлено рыкнув, Дерек протянул руки, резко сократив расстояние между ними. Он положил ладони Стайлзу на щеки, мягко обхватив его лицо, и какое-то время внимательно вглядывался в его глаза, надеясь в них что-то увидеть. Должно быть, Дерек нашел то, что искал, потому что в следующий момент он снова издал задушенный звук и резко подался вперед, накрывая губы Стайлза своими. Его поцелуй был нежным, но отчаянным. Стайлз прочувствовал весь страх Дерека и его всепоглощающее облегчение от того, что Стайлз цел и невредим. Это был самый лучший поцелуй в жизни Стайлза, хотя, стоит признаться, ему не с чем было сравнивать. Стайлз застонал, открыв рот, и теснее прижался к Дереку. Несколько чрезвычайно ярких фантазий оживали прямо под кончиками его пальцев. Конечно, Стайлз провел последние несколько месяцев, буквально приклеившись к Дереку, но у него никогда не было возможности трогать его вот так: провести рукой по щеке против роста щетины, спуститься к широким напряженным плечам и дальше, вниз по спине. И — о да! — эта великолепная задница, которую когда-либо доводилось видеть Бикон Хиллс, была прямо под ладонями Стайлза. И его точно не осудили бы за то, как восторженно он застонал Дереку в рот, когда наконец-то смог впиться в нее пальцами. Дерек царапал щетиной шею Стайлза, и, вау, кто бы знал, что из-за этого возбуждение ударит прямо по яйцам. Стайлз откинул голову назад, прижавшись к стене и тяжело дыша. Он хотел, чтобы Дерек трогал его, раздел догола и снова приласкал руками его тело или, может быть, взял у Стайлза в рот. Было бы охуенно, если бы что-нибудь из этого случилось в следующие пятнадцать секунд, но у него банально не нашлось слов, чтобы об этом попросить. — Стайлз, — прохрипел Дерек, и именно в этот момент Стайлз понял, что прижимал к себе Дерека за задницу, для того чтобы бессовестно тереться об его член своим. Неудивительно, что он потерял способность говорить. Стайлз шумно сглотнул, когда Дерек прихватил зубами складку кожи чуть ниже уха. Твою мать, это все на самом деле происходит. Может быть, Стайлзу и не стоило удивляться. Все-таки Дерек скачал ему эротику в электронную книгу. Ради него же ходит на сеансы психотерапии. Твою мать, он на самом деле нравится Дереку. — Кровать, — наконец выдавил из себя Стайлз, оторвав ладони от задницы Дерека, ведь он так и не потрогал его грудь, а это просто ебаное преступление. Она такая горячая и твердая на ощупь, и ее срочно нужно обнажить. Дерек глухо зарычал, облизывая кадык Стайлза. Господи, если Стайлз сейчас же не избавится от штанов, он кончит прямо в них. — Дерек. Я на полном серьезе, ты должен отнести меня на кровать. Очевидно, он сказал именно то, что нужно, потому что в следующую секунду Дерек резко выдохнул и произнес: — Закинь руки мне на шею. Стайлз спросил бы зачем, но, подчинившись, он сможет снова прижаться к великолепной груди Дерека и… Дерек схватил его за бедра, поднимая вверх, словно тот ничего не весил, и через двадцать секунд сгрузил на центр кровати. Стайлз пришел в себя в тот момент, когда, опираясь на локти, бешено скидывал с себя кроссовки. Дерек залез следом и сел на него верхом, да так, что у Стайлза из головы испарились все связные мысли. Одним рывком Дерек избавился от своей футболки, обнажив теплую загорелую кожу и придавив задницей член Стайлза. Он сдавленно выдохнул, потянувшись к Дереку, но у того явно были другие планы, так как следом он схватился за футболку Стайлза. И когда она не захотела с ним сотрудничать, Дерек просто ее разорвал. В буквальном смысле. — О Иисусе, это было горячо, — слабо отозвался Стайлз. Во рту было сухо, как в пустыне, но он все равно облизал губы. — Эм, может быть… Дерек снова его поцеловал, и Стайлз забыл попросить, чтобы тот снял с него штаны. Вместо этого он раскрыл губы, позволяя языку Дерека скользнуть внутрь, сплетаясь с его собственным, и раскинул колени в стороны. Применение на практике йоги для беременных. Когда Стайлз провел ногтями по спине Дерека от плеч до поясницы, а тот страстно зарычал ему в рот, с него было достаточно. Это все было уже слишком. Стайлз отстранился, хватая ртом воздух. — Дерек, — простонал он. Дерек сполз с него чуть ниже, впившись в нежную кожу шеи возбуждающими кусачими поцелуями. Дерек откликнулся, оставив Стайлзу очередной укус возле ключицы. Стайлз попытался снова. — Дерек, давай, если ты не… ах-х, не снимешь с меня штаны, я стану олицетворением подросткового клише. Я действительно очень хочу быть голым в тот момент, когда ты заставишь меня кончить в мой первый раз. Дерек возбужденно простонал. — Первый раз, — изумленно пробормотал он, будто раньше ему в голову не приходило, что у Стайлза он будет первым. И что после этого раза у них будут и другие. Сев на кровати, Дерек расстегнул штаны и вытряхнул из них Стайлза. Потом наклонился, чтобы проложить дорожку из поцелуев вниз по его телу, и остановился, прижавшись к упругой коже живота влажным открытым ртом. Дерек швырнул джинсы за спину и стянул с него нижнее белье, так пожирая голодным взглядом, что Стайлз даже не успел засмущаться свой наготы, пока Дерек все еще был полностью одет. Но он мог потребовать справедливости. — Одежду долой, — приказал Стайлз, пытаясь стянуть штаны Дерека, не расстегивая их. Губы Дерека тронула улыбка, и он избавился от своих штанов вместе с нижним бельем. Стайлз быстро прошелся взглядом по его обнаженному телу: плоскому животу, крепким загорелым бедрам… и длинному твердому члену. Дерек был крупным. У Стайлза екнуло под ребрами, а рот наполнился слюной от одного его вида. О да. Дерек, оперившись на локоть, устроился рядом со Стайлзом, тесно прижавшись к нему и тем самым загородив весь обзор. Он посмотрел на Стайлза, наклонился и еще раз поцеловал его, погладив рукой по щеке. — Что ты хочешь, чтобы я сделал? — он облизал губы. — Я мог бы тебе отсосать. Дерек на мгновение запнулся, будто смутился, перед тем как сказал слово «отсосать». Стайлз был невероятно очарован. И — о, вау — Дерек Хейл только что предложил сделать ему минет. Стайлз хотел этого, он очень, очень хотел. Как только он себе это представил, член согласно дернулся, и несколько секунд Стайлз размышлял о том, чтобы согласиться. Но не сделал этого. Он долго ждал своего первого раза, и у него были совершенно другие планы. — Я хочу, чтобы ты меня трахнул. Бедра Дерека дрогнули. Видимо, ему тоже пришлась по душе эта идея. — Можно начать с чего-то попроще. Стайлз запустил пальцы в спутанные волосы Дерека. — Дерек, если я и буду страдать от последствий пережитого секса, то я хочу, чтобы перед этим меня от души выебали. — В свой первый раз? — казалось, Дерек действительно беспокоился на этот счет. — Твой первый раз должен быть отличным, — он говорил так убедительно, что сердце Стайлза переполнилось чувствами. Он закинул ногу на бедро Дерека, ясно намекая на то, чего он хочет. — О’кей, во-первых, мне уже хорошо. Я уверен, что и дальше плохо не станет, потому что это ты, и я доверяю тебе. Во-вторых, «первый раз» — понятие относительное. Если бы игрушки считались, то я бы не был девственником. Как будто Стайлз действительно стал бы ждать, когда кто-нибудь лишит его девственности. Дерек рыкнул, сжав в кулаке одеяло, и неподвижно лежал так несколько секунд. Стайлз облизал губы и посмотрел в низ на… ого, по-видимому Дереку очень понравилось то, что он представил. — Напомни мне потом, чтобы я показал тебе свою коллекцию. У меня много чего есть, — Стайлз растянул губы в ухмылке. — Как ты… тебе же исполнилось восемнадцать всего несколько месяцев назад, — подметил Дерек. Хотя его лицо и было серьезным, Дерек провел ладонью вниз по ребрам Стайлза и устроил ее на бедре, лениво поглаживая. — Интернет — твой друг, Дерек, — напомнил ему Стайлз. Он тоже воспользовался моментом, чтобы приласкать его в ответ. Грудь Дерека была просто потрясающей. — К тому же я дружу с трансвеститами. Они, как и все женщины, с огромным удовольствием утолили мое любопытство. Ну, а теперь, где у тебя лежит смазка? Скулы и уши Дерека заалели, но он перегнулся через Стайлза, чтобы дотянуться до прикроватной тумбочки. Дерек устроился рядом с зажатым в руке флаконом смазки и еще раз внимательно посмотрел на Стайлза. — Ты уверен? Стайлз еле удержался, чтобы не закатить глаза. Дерек был типичным парнем из дамского романа. — Определенно. Стайлз взял смазку в руку, открыл и выдавил немного себе на ладонь, а затем соединил ее с ладонью Дерека, распределив по ней гель, и потянул его руку вниз. — Я хочу, — четко произнес он, не прерывая зрительного контакта с Дереком, даже когда обхватил влажной ладонью его член, — это в себе. Сейчас. Видимо, Дерек устал от попыток отговорить Стайлза, потому что он провел пальцами между его ягодиц и мягко толкнулся внутрь. — А-ах, — простонал Стайлз. Слава богу, это тупое магическое поле не пыталось защитить его от приятного времяпровождения. На секунду он так отвлекся, что чуть не выпустил член Дерека из рук, но тот удобнее устроился рядом, чтобы найти лучший угол и, о Боже, да. Стайлз автоматически усилил хватку, и Дерек толкнулся ему в руку и укусил за сосок. — Дерек! Пальцы Дерека были намного лучше любимого вибратора Стайлза. — Стайлз, — выдохнул Дерек, когда тот провел подушечкой большого пальца по чувствительной головке члена. Мышцы его пресса задрожали. Стайлзу захотелось впиться в них зубами. Может быть, он сделает это позже. — Если я пообещаю трахнуть тебя ими позже, ты перестанешь уже говорить о своих секс-игрушках? Он перемежал свои слова движениями пальцев внутри, отчего Стайлз дугой выгнулся на кровати. По-видимому, внутренний монолог по поводу секс-игрушек оказался не таким уж и внутренним, как ему казалось. Стайлз оторвался от члена Дерека — длинного, толстого, истекающего смазкой, — только потому что ему понадобились обе руки, чтобы удержать себя от оргазма. — Да, — проскулил Стайлз. — Да, да, пожалуйста. Иисусе, Дерек только что побил, по крайней мере, три фантазии из топ-десятки Стайлза за все время. — Блядь, да, — добавил он. На случай, если предыдущих трех «да» было недостаточно. — Но сначала ты должен… Дерек протолкнул внутрь еще один скользкий палец. — Сначала ты обязательно должен засунуть в меня свой член, — задыхаясь, закончил Стайлз, стараясь сильнее насадиться на его пальцы. Дерек сел и прижал бедра Стайлза к кровати, без особых усилий удерживая его на месте. Четвертая строчка в топ-десятке фантазий Стайлза. — Блядь! — почему Дерек не мог оказаться посредственным в постели, и тогда бы у Стайлза был мизерный шанс продержаться еще пару минут? — Если бы ты поторопился, было бы еще лучше! Дерек тяжело сглотнул, и Стайлз так отвлекся на движение его кадыка, что практически не расслышал сказанных ему слов. — Я не хочу спешить. — А все потому, что ты не беременный восемнадцатилетний девственник! — огрызнулся Стайлз. Или постарался огрызнуться, но Дерек вытворял потрясающие вещи с его простатой, поэтому прозвучало это больше как изумленный протяжный стон. — Обещаю, в следующий раз будет так медленно, как только ты захочешь, о’кей. Ты можешь меня связать, если потребуется. Знаешь, мы можем сделать это в любом случае… — Кляп бы больше пригодился, — перебил Дерек, приласкав растянутое на его пальцах отверстие подушечкой большого пальца. Стайлз вздрогнул. Дерек специально пытался побить все десять пунктов в его топе, или как? — Карт-ебаный-бланш*, Дерек, о’кей?! Но сейчас мне действительно нужно, чтобы ты… Дерек аккуратно вытащил пальцы, и Стайлз заскулил. Боже. Он чувствовал себя чертовски опустошенным и мог поклясться, что его дырка пульсировала в такт биения его сердца, и Стайлзу просто было… очень нужно. Устроившись между ног Стайлза, Дерек сильнее развел их в стороны, и твою мать. Это на самом деле происходит. Когда член Дерека коснулся внутренней стороны бедра Стайлза, его мозг отключился. — Вот так? — промурлыкал Дерек. На то, чтобы понять о чем говорит Дерек, Стайлзу потребовалось больше времени, чем обычно. И, да, скорее всего, это не лучшая позиция для новичков. Да ну и хер с ним. — Да, — выдохнул Стайлз. — Приподнимись. Когда Стайлз выполнил его просьбу, Дерек подложил подушку ему под спину. Потом он достал смазку оттуда, куда ее закинул Стайлз. — Останови меня, если будет больно. Стайлз лишь сжал челюсти, иначе бы он просто закатил глаза. Он не остановит Дерека, даже если начнется конец света. — Твой член ненамного больше, чем… Он не смог закончить предложение, потому что Дерек толкнулся внутрь. Сначала колечко мышц воспротивилось проникновению, но потом поддалось, и внезапно член Дерека уже был внутри Стайлза. На мгновение появилось ощущение чего-то чужеродного в теле, но когда Стайлз поднял взгляд и посмотрел в глаза Дереку, его мир сузился до размеров комнаты, а конечности стали ватными, и, ох. Так вот на что такое секс. Дерек толкнулся вперед, посылая по позвоночнику Стайлза разряды тока. — О чем я говорил? — Что-то насчет размера моего члена. Дерек наклонился и вовлек его в очередной страстный поцелуй, и Стайлз потерялся в этой близости, в такой интимной связи с другим человеком, в мягком и влажном рте Дерека. Стайлз провел руками по волосам и шее Дерека, огладил плечи, до боли желая везде его коснуться. Дерек начал двигаться: медленно толкнулся вперед, и снова назад. Ощущение члена внутри послали еще больше разрядов по телу Стайлза, и он задрожал. — Дерек, — выдохнул Стайлз. Дерек что-то пробормотал в ответ, сохраняя ровный неторопливый ритм. Его лицо было очаровательно серьезным, брови слегка нахмурены от напряжения, будто он был полностью сосредоточен на поддержании заданной скорости. Стайлз не удержался и потянулся за новыми поцелуями. — Дерек, ты такой, Боже, как же хорошо. Я не могу… Уже близко… — Стайлз вскинул бедра навстречу очередному толчку, и их тела столкнулись с еще большей силой. Простата Стайлза, которая и так получала массу удовольствия от их совместных трудов, горела и просила еще. И кто Стайлз такой, чтобы отказывать? Он подавался навстречу Дереку, впившись пальцами в его волосы и громко постанывая в рот в перерывах между яростными влажными поцелуями, но тот так и не ускорил своих движений. Это сводило Стайлза с ума от желания, поэтому он откинул голову назад, стоная в голос от каждого толчка и отчаянно упрашивая: — Дерек. Дерек, пожалуйста. Пожалуйста, еще! Мне нужно. Сильнее… ты не мог бы… Дерек! От возбуждения глаза Дерека были почти черные, и пусть его бедра содрогнулись от мольбы Стайлза, он не поддался уговорам и не набрал темп. Он не ускорился до тех пор, пока Стайлз практически полностью не растерял связность речи, а только скулил и стонал, судорожно впившись пальцами в его кожу. После этого Дерек с силой задвигал бедрами, тяжело дыша и громко постанывая. У Стайлза поджались пальцы на ногах, и он подтянулся, чтобы удобнее ухватиться за покрытые испариной плечи Дерека. Видимо, четыре месяца постоянного сексуального возбуждения имели свои преимущества, потому что он больше не мог терпеть, и спустя несколько сильных толчков Стайлз кончил, так не прикоснувшись к себе. Дрожа и задыхаясь, он выгнулся навстречу Дереку, судорожно сжавшись на его члене. У Стайлза перед глазами все потемнело, и на какое-то мгновение он потерял контакт с реальностью. Он пришел в себя, когда Дерек, постанывая, оставлял влажные и отчаянные поцелуи во всему его лицу и шее. — Ты… Можно мне… Я хочу кончить. Стайлз, скажи, что я могу двигаться, — отчаянно и тяжело дыша пробормотал Дерек в его шею. — Что… Да, да, конечно. Трахни меня, Дерек. Боже, кончи в меня, — потребовал Стайлз, царапая ногтями плечи Дерека. В этот раз, когда Дерек начал двигаться, он содрогнулся и сразу же начал входить короткими и резкими толчками, вообще без какого-либо ритма. По большему счету, он просто вколачивался в задницу Стайлза, пока все его тело не напряглось и не задрожало. У Стайлза не хватило бы слов, чтобы описать выражение лица Дерека, когда он в него кончил. Они так и лежали, вжавшись друг в друга. Стайлз все еще цеплялся за Дерека всеми конечностями, а мягкий член Дерека все еще был внутри. Но Стайлз не мог долго хранить молчание. — Вау, это было просто потрясающе. Лучшее, что когда-либо со мной случалось. Мы можем повторить? Например, сейчас? Дерек заскулил. Слабак. На самом деле, все было в порядке, потому что Стайлз просто пытался пошутить. Это послеоргазменная фигня? Со всеми этими объятиями и наслаждением близостью друг друга? Это было что-то из рода фантастики, а Стайлз не хотел обманываться. В конечном итоге Дерек отодвинулся и нахмурился, взглянув на заляпанную спермой кожу. Когда он поднялся с кровати, чтобы сходить за полотенцем и протереть их обоих, Стайлз увидел его спину. — Твою мать! — Что? — Дерек повернулся и осмотрелся, пытаясь найти то, что шокировало Стайлза. — Твоя, эм, твоя спина? Она как бы вся… исцарапана? — на самом верху спины и плечах проступили красные полоски, которые шли вверх, вниз и по горизонтали. Стайлз не помнил, как оставлял все эти царапины, но, по-видимому, он питал к этому слабость. Его окатило удовольствием от открытия такого рода. Хорошо, что Дерек оборотень со способностью исцеления. — О, — выдохнул Дерек. По интонации его голоса можно было понять, что он был не особо удивлен. — Это все? Как интересно, похоже, Дерек был в курсе своих боевых ран. Дерек снова двинулся по направлению к ванной, и Стайлз опять взглянул на его спину. Ни одна из царапин не выглядела настолько плохо, чтобы появилась необходимость наложить шов или что-то в этом роде, но некоторые из них выглядели жутко. Дерек еще был в ванной, откуда доносился шум воды, когда Стайлзу кое-что пришло в голову. — Эй, Дерек, а разве спина не должна была уже исцелиться? Дерек что-то проворчал в ответ, будто не хотел отвечать, что… Почему он не хотел нормально ответить? Потом Стайлз вспомнил, что оборотни могут контролировать регенерацию, воспрепятствовать ускоренному исцелению тела. Дерек сохранил все эти царапины как почетный знак. Это невероятно горячо и… Кран выключился, поэтому Стайлз отправил эти мысли в папку под названием: «Вещи, над которыми стоит хорошенько подумать позже». Дерек вернулся в спальню не с одним, а двумя теплыми кухонными полотенцам, что было очень кстати, потому что он весь был покрыт спермой, и теперь, когда помутнение от страсти прошло, это все ощущалось просто отвратительно. Стайлзу повезло, что Дерек решил взять все эти заботы на себя, потому что он сам, наверное, скоро просто отключится. — Спасибо, — пробормотал он, как только Дерек прошелся тканью по внутренней стороне бедер к заднице. Было немного щекотно, но он старался не дергаться. Дерек поднял на него взгляд и молча кивнул. Он кинул грязное полотенце в сторону ванной и потянулся к животу Стайлза с чистым. Дерек методично стирал с него сперму, потом отбросил тряпку в сторону и улегся рядом, устроив голову на уровне пупка Стайлза. — Ты, что, разглядываешь мой пупок? — спросил Стайлз, просто чтобы подурачиться, расчесывая волосы Дерека пальцами. Растрепанные после секса, они выглядели восхитительно. Боже, и это с ним сделал сам Стайлз. Он обязательно погордиться собой, но немного позже. Дерек повернулся к нему лицом. — Можно? — Нет, я думал, мы займемся сексом, а после этого я не разрешу тебе потрогать живот, — сказал Стайлз, закатив глаза. — Ты помнишь, что мне каждый день его наглаживают? Просто в этот раз я буду голым. Дерек провел пальцами по дорожке волос ниже пупка Стайлза. Выпуклость только начала становиться заметной, и с этими волосами живот выглядел странно. Стайлз никогда раньше не видел беременных, у которых на животе была «блядская» дорожка. Наверное, на эту тему проводились какие-нибудь серьезные исследования. Стайлз был уверен, что есть и от природы волосатые женщины или, может быть, даже другие беременные мужчины, но он слишком устал, чтобы и дальше развивать эту мысль. — Что они делают? — спросил Стайлз, уронив руку на кровать, чтобы потом вернуться к тому, на чем он остановился, когда Дерек недовольно хмыкнул. — Они? — Он, она, оно, ну ты понял. Иисус, — Стайлз провел подушечкой пальца по ушной раковине Дерека. Дерек вздрогнул. Интересно. — Не называй так ребенка. — Почему нет? — Потому что ты повторял это имя во время секса. Стайлз скорчил лицо. — Понятно. Так что она делает? — Она? — Дерек, — Стайлз вздохнул и отвесил ему слабый подзатыльник. Дерек чертовски хорошо знал, что УЗИ у Дитона откладывался еще на неделю. — Сосредоточься. Дерек закатил глаза и прижал ладонь к животу Стайлза, отстукивая ритм сердцебиения ребенка на его коже. — Я ничего не слышу. Похоже, мы ее вымотали. — Скорее всего, она просто ждет, пока я буду в полудреме, а уже потом начнет давить на мой мочевой пузырь, — пожаловался Стайлз. — Что еще? От его внимания не ушло то, как Дерек пододвинулся еще ближе, прижавшись носом к боку Стайлза. — Она сейчас длиной в шесть дюймов. У нее есть пальцы на руках и ногах, веки и ресницы. — Что на счет бровей? — поддразнил Стайлз, проведя большим пальцем по одному из пальцев Дерека. Перестав отстукивать ритм, тот покачал головой. — В книге об этом не написано. По-видимому, тот никак не собирался реагировать на провокацию. Стайлз постарался не слишком сильно из-за этого расстраиваться. — Она же не выгрызет свой путь наружу из утробы, или что-то в этом роде, верно? — Мы не можем обращаться в столь раннем возрасте, — Стайлз почувствовал трепетание ресниц на коже, когда Дерек закрыл глаза. — Тебе не о чем беспокоиться. — О, конечно, — насмешливо согласился Стайлз, но тоже закрыл глаза. — Только лишь прокормить и вырастить ребенка, да и не похерить отношения. К тому же, не стоит забывать об оборотнях. Боже, а он, оказывается, устал. Какой стыд: ему восемнадцать, а сил уже нет. — Конечно, что может пойти не так? Дерек что-то неразборчиво фыркнул, коснувшись при этом губами кожи его живота, что по ощущениям было схоже с поцелуем. Потом он снова начал отстукивать пальцами по коже живота, только осторожно, чуть ниже пупка. Стайлз сам не заметил, как заснул. * Стайлз не знал, сколько проспал, но проснулся он от отвратительно надоедливого звона своего сотового телефона. Блядь. Эта мелодия была поставлена на отца. — Дзинь, — пищал его телефон. — Дзинь, дзинь. Дзинь. Дзинь! — Мы забыли позвонить твоему отцу, — пробормотал Дерек ему в грудную клетку. Его голос прозвучал глухо. Нет, скорее, он прозвучал панически. Твою мать. — Я покойник, — простонал Стайлз и соскочил с кровати, чтобы отыскать свои штаны. Господи. Где его штаны? Как далеко их зашвырнул Дерек? Они что, типа лично его унизили?! О’кей, было бы реально круто, если бы его штаны на самом деле оскорбили Дерека, тогда Стайлз перестал бы жаловаться на то, что не может их найти. Наконец он нашел телефон и разблокировал его, проведя пальцем по экрану. — Привет, пап. Эм, как дела? — Превосходно, — сухо произнес Джон. — Стайлз, ты знаешь, который сейчас час? — Эм, — протянул Стайлз, пытаясь отыскать взглядом часы. По-видимому, его промедление было неправильным ответом. — Уже за полночь, Стайлз. За полночь. Твой комендантский час закончился около двадцати минут назад. Где ты? — Я в лофте. Мы с Дереком заснули… — Стайлз притормозил в конце предложения. Только потом он понял, как компрометирующе прозвучало то, что он сказал. Что ж, может быть, все было не так уж и плохо — он же мог сказать, что они заснули, пока смотрели фильм, — но его нерешительность в голосе уже сдала его со всеми потрохами. Отец некоторое время хранил молчание, но потом сказал: — Стайлз, так ты наконец-то пытаешься мне признаться, что бисексуален и встречаешься с Дереком Хейлом? — Может быть? — медленно произнес Стайлз, и его голос сорвался на высокий тон. — Подожди, что ты имеешь в виду, говоря «наконец-то»? Его отец протяжно и страдальчески вздохнул, но в этом вздохе все равно проскользнула нотка изумления. Взглянув на устроившегося в постели Дерека — голого и помятого после секса, — Стайлз осознал, насколько офигенный у него отец. Он только что узнал о том, что Стайлз спит со взрослым мужчиной, и даже не наорал на него. — Послушай, уже поздно, и мне кажется, что тебе потребуется некоторое время, чтобы… привести себя в приличный вид и приехать домой. Так что, как на счет того, чтобы ты сегодня остался у Дерека, условившись на том, — отец повысил голос, чтобы убедиться, что его услышали, — что это только на одну ночь. Не считай это снисхождением с моей стороны за нарушение комендантского часа. И завтра в девять я жду вас обоих на завтрак. — Хорошо-хорошо, все справедливо, — выпалил Стайлз, кивая, несмотря на то, что отец не мог его видеть, ведь это действительно было справедливо. Учитывая то, что другие родители в такой ситуации были бы вне себя от гнева. Если все, чего хочет его отец — это совместный завтрак, Стайлз с радостью это сделает. К тому же, немного истерично подумал Стайлз, он и так беременный. Что может быть еще хуже? — Увидимся завтра, пап, — бодро сказал Стайлз. — Спокойной ночи, Стайлз. Стайлз повесил трубку и повернулся к Дереку. — Ну так что, завтрак? Дерек сглотнул, все еще бледный и напуганный, но согласно кивнул. — Завтрак. * Конечно, когда Стайлз проснулся с Дереком, который прижимался к нему всем телом, то понял, что ему придется одолжить его футболку. Потому что его предыдущую Дерек разорвал. И ему очень нужно было принять душ. Им обоим. Даже Стайлз мог почувствовать, как от них несет сексом и спермой. Если они сейчас же не встанут, то обязательно опоздают, что по определению было херово, потому что Стайлз действительно очень ждал намечающегося минета. Может быть, позже, — вздохнув, подумал Стайлз и легонько толкнул Дерека локтем, чтобы тот проснулся. По крайней мере, попытался. По большему счету, Дерек лишь заворчал и потерся щетиной о плечо Стайлза. О’кей, определенно, позже. Стайлз очень хотел ощутить ее на внутренней стороне бедер. А пока им нужно привести себя в порядок. Стайлз никогда не забудет выражение лица Дерека, когда он спросил о футболке: частично там присутствовала робость, частично — собственничество, а большую часть занимала похоть. На секунду Стайлз был уверен, что они все-таки опоздают, но Дерек взял себя в руки и приказал Стайлзу идти в душ. Завтрак с отцом оказался довольно приличным. Он приготовил бекон и яйца, но на столе еще были цельнозерновые тосты, йогурт и фрукты. Так что Стайлз тихонько ворчал, попивая апельсиновый сок, и сердито посмотрел на Дерека, когда тот передал Стайлзу огромную порцию йогурта. Его отец был на удивление добр с Дереком. Когда они приехали и сели за стол, он завел непринужденную беседу, спрашивая Дерека о том, как его дела и нравится ли ему новая работа. Дерек сохранял невозмутимое выражение лица и вежливо отвечал на все вопросы. К тому времени, когда они заканчивали с едой, и Стайлз уже было подумал, что напрасно волновался, отец сказал самым мягким из его арсенала голосом: — Ну что, Дерек, расскажи мне о своих прошлых отношениях. Ой, блядь. Дерек поперхнулся своим соком. — Папа! — Что? Он же теперь твой парень, я прав? Я имею полное право спрашивать его о таких вещах. — Нет, не имеешь! — заспорил Стайлз. Он знал, что отец не забудет о том, что Дерек встречался с ведьмой, которая оплодотворила Стайлза. Он должен был догадаться, что этот неловкий и тяжелый разговор рано или поздно состоится, а жизнь Дерека и так была более чем тяжелой и неловкой настолько, что вряд ли кто-либо смог бы выдержать. — Пока он встречается с тобой, у меня есть абсолютное на это право. Это проверенная временем традиция, когда отцы допрашивают парней своего ребенка, — слова Джона, может быть, и прозвучали несерьезно, но его тон отнюдь таким не был. Он действительно был намерен идти до конца со своими расспросами. Стайлз едва поборол желание свернуться в клубок жалости и страдания. По-видимому, теперь настала его очередь постоять за Дерека. — Боже, ты действительно хочешь начать с этого? Серьезно? — Ну я уже знаю, сколько ему лет и где он работает, — Джон ухмыльнулся и повернулся к Дереку. Дерек ошеломленно и с широко раскрытыми глазами наблюдал за тем, как спорят Стайлз и его отец. Похоже, что решение Дерека остаться в стороне от данного конфликта было наилучшим планом действий. Стайлз его не винил. К сожалению, Джон не оставил ему выбора. — Так что, Дерек. Твоя история. Я думаю, ты понимаешь, почему я обеспокоен. Ты гораздо старше моего сына, и я просто пытаюсь его уберечь. Дерек сглотнул, посмотрел на Стайлза, а потом снова перевел взгляд на Джона. — Может быть, я и старше, но у меня было всего две девушки. Вы в курсе о второй моей девушке, ну, а первая… что ж, со последней все вышло намного лучше. Это откровение ударило Стайлза под дых, и во рту стало кисло. Он знал, что у Дерека была непростая жизнь, но, серьезно… никто и никогда не приходил ему на помощь. Ни разу со времен… — Пейдж? — спросил он еле слышно. Дерек резко повернул голову в его сторону. — Что? Нет, — в замешательстве нахмурился Дерек, — я говорил не о ней. И как ты вообще?.. — Питер, — виновато поморщился Стайлз. Питер не был заслуживающим доверия источником биографии Дерека Хейла — или вообще чего-нибудь, кроме лжи, сарказма, смуты и безнравственности в целом, — но он был единственным источником, который на тот момент был у Стайлза. — Это было уже после, — ответил Дерек, и… И если это не смерть Пейдж, но это все еще хуже, чем быть использованным ради получения его генетического материала для того, чтобы кто-то смог родить ему ребенка для принесения в жертву, тогда что это, черт возьми? Что может быть еще хуже? Стайлз посмотрел на свою тарелку. — Мне нужно отойти, — сказал он, встал из-за стола и медленно пошел к лестнице. Стайлз крепко держался за перила, когда поднимался. Он прошел в ванную и аккуратно сел у туалета. А потом его вырвало. Стайлз точно знал, что значит «еще хуже». Через некоторое время кто-то постучал в дверь. Стайлз узнал этот стук, и он также знал, что Дерек точно бы не захотел сейчас с ним говорить. Но Стайлз тоже особо не горел желанием разговаривать с отцом, так что он прекрасно понимал Дерека. — Меня тошнит. Уходи. Джон подергал за ручку, но обнаружив, что дверь заперта, открыл ее, как и следовало ожидать, дурацким ключом, который они прятали за откосом над дверью. Но распахнув дверь, остался стоять в проходе, излучая собой чувство вины. Лучше бы Стайлз сейчас просто злился, чем во всем этом разбирался. Он злился, потому что они должны были проводить это время беззаботно. Стайлз должен был проснуться в постели Дерека и провести там полдня голым, лаская его и поднимаясь с постели только для того, чтобы принять душ или, может быть, заказать еду. Сейчас Стайлз должен был наслаждаться своими новыми отношениями. Но вместо этого он чуть ли не выблевывает свои внутренности в ванной отца из-за того, что неожиданные и ужасающие проблемы в отношениях его парня обсуждались за обеденным столом. Так что да, он злится… и ему было больно за Дерека, потому что, Господи. Дерек в кои-то веки доверился кому-то, и следующее, что с ним происходит — его семью сжигают заживо. Стайлз почувствовал новый спазм, но из него не вышло ничего, кроме желчи. — Стайлз, — неловко позвал Джон. — Я правда очень зол на тебя за то, что ты сделал, — сказал Стайлз, не глядя на него. — Я очень зол на тебя за то, что ты не доверяешь моему мнению, и за то, что не позволил Дереку рассказать все, когда он сам был бы к этому готов. Мне восемнадцать лет. Скоро я стану родителем. Я уже не ребенок. — Стайлз… Блядь, блядь, он не собирался плакать, но он ничего не мог поделать со слезами, которые жгли его глаза. Тем не менее он повернулся лицом к отцу. Джон выглядел опустошенным. — Но больше всего я злюсь на тебя за то, что он доверился тебе, а ты сделал ему больно, пап. Ты хоть представляешь, сколько сил я потратил на то, чтобы убедить его в том, что не каждый встречный хочет причинить ему боль? Джон провел рукой по лбу, но не сделал ни одной попытки извиниться. В любом случае, Стайлз был не тем, кто этого заслуживал. — Малыш… — Я не малыш, — напомнил ему Стайлз и получил извращенное удовольствие, увидев, как отец вздрогнул от его слов, но вскоре почувствовал нарастающее чувство вины и выдохнул. — Я знаю, что ты хочешь меня защитить, но я уже не малыш. Стайлз прислонился головой к стене и закрыл глаза. — Ты не мог подождать хотя бы еще одну неделю? Джон некоторое время смотрел на него беспомощно, но потом, казалось, до него дошло понимание происходящего. — Как долго вы встречаетесь? Стайлз бессильно рассмеялся. — Ты хочешь услышать этот ответ в часах или мне дать ответ в минутах? — спросил Стайлз, и отец выругался. По-видимому, он действительно думал, что Стайлз скрывал от него свои отношения. Самое забавное было то, что Стайлз даже не мог винить его за это, потому что именно он был тем, кто поставил рекорд по наибольшему количеству лжи, скармливаемой отцу. Наконец он вздохнул. В доме было слишком тихо. Стайлз понял, что это значит. — Дерек ушел, да? — Он, эм, ушел, как только ты поднялся наверх, — неловко потер шею Джон. Стайлз зажмурился, и все равно несколько слезинок скатились вниз по щекам. Он вытер их своим рукавом — Боже, вообще-то это был рукав рубашки Дерека — и смыл воду в туалете. — Сейчас я почищу зубы и соберу сумку. Потом я пойду и найду Дерека. Если у меня это получится, скорее всего, я не вернусь до того, как закончится мой комендантский час, — Стайлз стиснул зубы и, подумав, договорил. — Я не вернусь до комендантского часа в любом случае, даже если не смогу… Отец кивнул. — Хорошо. Это… честно, — он вздохнул и прижал ладонь ко лбу. — Послушай, Стайлз, передай Дереку, что мне очень жаль за то, что было утром. Я… перегнул палку с этим вопросом. — Ладно, — Стайлз не был готов встать с пола. — И напиши мне, после того как решишь, где будешь сегодня ночевать. Чтобы я не беспокоился, хорошо? Стайлз облизнул губы и принял решение. Может быть, ему и было восемнадцать, и пусть отец чуть раньше повел себя некрасиво, но он не хотел, чтобы тот беспокоился о нем все то время, пока его не было дома. — Я напишу тебе, если вместо Дерека останусь на ночь у Скотта, — предложил Стайлз, и отец согласился. * Для начала Стайлз решил заглянуть в лофт. Дерека там не было, но Кора открыла дверь сразу же, как только он постучал. — Дерьмово выглядишь. — Спасибо, — скривился Стайлз, не пытаясь сдержать сарказма. — Дерек вернулся домой, переоделся и ушел на пробежку, — сказала ему Кора. Они молчали некоторое время, и в итоге Стайлз решил раздобыть сок на кухне. Во рту все еще стоял мерзкий привкус, а горло саднило. — Что произошло? — спросила Кора, проследовав за ним. Она постаралась разыграть равнодушие, но совершенно очевидно, что ей было интересно. Стайлз сделал глоток гранатового сока — у Дерека был странный вкус, — чтобы дать себе время подумать. — У нас состоялся завтрак с отцом. В общем, все обернулось маленькой катастрофой. Кора вскинула бровь. — Завтрак с отцом, и так скоро? Наверное, Стайлзу стоило бы удивиться тому, что Кора знает о том, что они встречаются. Хотя с другой стороны, у нее обоняние оборотня, а они с Дереком так и не убрали за собой простыни со вчерашнего вечера. О’кей, он совсем не удивлен, но ему ужасно стыдно. — Я нарушил комендантский час. Случайный каминг-аут, — объяснил Стайлз и на этом остановился. — Ааа. Ну это же Дерек. Я бы удивилась, если бы все прошло хорошо. Как бы сильно Стайлзу ни хотелось игнорировать эту тему, он не мог позволить и дальше Коре думать, что это была вина Дерека. — Дело не в Дереке, он как раз был настоящим джентльменом. Все дело в моем отце… В общем, я пришел, чтобы убедиться, что он в порядке. Могу я подождать здесь? Долго он обычно бегает? Кора пожала плечами. — По-разному. Иногда его нет полчаса, иногда — три часа. Думаю, зависит от того, сколько времени ему нужно для того, чтобы привести мысли в порядок. Стайлз кивнул. Инстинкты подталкивали его выйти из лофта и найти Дерека, предпринять что-нибудь и все наладить, но разум твердил, что лучше подождать, пока Дерек сам не будет готов к разговору. — Хочешь посмотреть «Netflix»? — «Агенты Щ.И.Т»? — Да. С его нынешним настроением Кора оказалась отличным собеседником. Она вела себя тихо и с радостью сидела рядом, наблюдая, как люди перестреливаются и все взрывают. Кора была гением: Колсон оказался именно тем, что так нужно было Стайлзу. Когда Дерек вернулся домой, вспотевший и тяжело дышащий, в шортах и майке, Стайлз с Корой все еще смотрели сериал. Стайлз на мгновение пожалел о том, что у него не было настроения, иначе бы он тут же затащил Дерека в постель. Но как бы ему ни хотелось этого сделать, Стайлз все же хотел убедиться, что у них все в порядке. — Привет, — вместо этого сказал он. — Привет, — ответил Дерек, замерев посреди комнаты и неуверенно взглянув на Стайлза. Между ними повисло напряженное молчание, и Кора не выдержала. — Мне больно и неловко на это смотреть, — она поднялась с дивана и прошла к двери. — Пойду узнаю, чем Лидия будет сегодня заниматься. До встречи! После чего она ушла, и Стайлз с Дереком остались наедине. Единственное, что могло бы сделать эту сцену еще более смехотворной — это стрекотание сверчков. — Пойду приму душ, — наконец произнес Дерек. А я останусь здесь и сделаю вид, что не думаю о тебе, принимающем душ, — подумал Стайлз. Кажется, он покраснел, но не мог сказать наверняка. — Я буду здесь. В конце концов, он любил этот диван. Они были братанами. Наверное, им с диваном придется обсудить то, как им чересчур комфортно друг с другом, потому что в следующий момент, когда Стайлз открыл глаза, ему будто в них песка насыпали. Он резко сел, схватив телефон, и посмотрел на время. К счастью, прошло всего лишь полчаса, но Стайлз все еще слышал, как шумел душ. Либо для парня, который раньше был бездомным, Дерек неожиданно оказался дотошным в плане чистоплотности, либо он в душе переживал кризис. Может быть, он даже решил, что Стайлз ушел. Сам Стайлз не знал, насколько хорош слух у оборотней, и может ли Дерек услышать его сердцебиение через звук льющейся воды. Решив, что Дерек накрутил себя достаточно, Стайлз поднялся на ноги — определенно, не так ловко, как он мог это сделать четыре месяца назад, — на всякий случай взял с собой диванную подушку и направился к ванной комнате. — Знаешь, я все еще здесь, — непринужденно сказал Стайлз, делая вид, что ждет от Дерека ответа. Он бросил подушку на пол и сел на нее, прижавшись спиной к стене, и сделал в уме пометку снова поблагодарить Скотта за то, что тот занимался с ним йогой. — О‘кей, я заснул у тебя на диване, но ты не можешь меня за это винить: я беременный. Знаешь, держать обиду во время тихого часа — против правил. В любом случае, я был бы рад, если бы ты присоединился ко мне. Ответа не последовало, но Стайлза это никогда раньше не останавливало. Он разговаривал с Лидией часами, когда та лежала в больнице и была без сознания. С небольшим запозданием он подумал, что это походило на странную пародию его разговора с отцом, который произошел немногим раньше. Только в этот раз он был еще более односторонним и с меньшим вмешательством в личную жизнь. — Кстати, мое предложение все еще в силе. Я бы с удовольствием сейчас вернулся в кровать. Хотя, наверное, нам стоит поменять простыни, потому что они, эм, вчера немного пострадали, если ты помнишь. Или это что-то значит для волка, типа: «Эй, мы занимались сексом на этой кровати, она впитала наш запах, давай все так и оставим»? Стайлз даже не мог решить отвратительно ли это, или горячо. Определенно, оборотни развратили его мозг. И все еще никакого ответа от Дерека. Стайлз вздохнул. — Слушай, если тебе интересно, то мой отец просил тебе передать, что он просит прощения. Я поругался с ним из-за того, как по-скотски он повел себя с тобой. Мне кажется, он думал, что мы встречаемся гораздо дольше и уже обсудили такие вещи, и… — Стайлз запустил пальцы в волосы, — я все еще думаю, что он поступил неправильно и злюсь на него за это, но ты ему нравишься. Если ты беспокоился на этот счет. Вода перестала шуметь в ванной. Стайлз решил, что это хороший знак, и продолжил свой монолог, даже если это самая трудная вещь, которую он когда-либо делал. — Я знаю, что ты, скорее всего, не хочешь говорить о ней, и это абсолютно нормально, — сказал он заплетающимся языком. — Видит Бог, я тоже не хочу об этом говорить, — Стайлз проглотил ком в горле и глубоко вздохнул через нос, — но если ты когда-нибудь захочешь об этом поговорить, я выслушаю. Ответа все еще не было, но Стайлз слышал, как Дерек передвигался по ту сторону двери. По крайней мере, он не свернулся калачиком на полу душевой, как поступил бы Стайлз, если бы такое произошло с ним. — Это ничего не меняет, — тихо сказал Стайлз, когда дверь так и осталась запертой. — Не для меня. Такое проявление чувств должно было его напугать, но этого не произошло. Узнав о том, что Кейт Арджент использовала чувства Дерека для того, чтобы устроить массовое убийство его семьи, Стайлз не стал иначе относиться к Дереку. Он просто посмотрел на это все с другой стороны. Нет, что действительно его пугало — это слова, которые крутились в голове Стайлза, и которые он никогда бы и не подумал, что скажет Дереку… Слова, к которым они, определенно, еще не были готовы. Дверь ванной наконец открылась, и Стайлз сдержал вздох облегчения, когда посмотрел наверх. — Я правда очень рад, что предложил тебе пройти терапию, — сказал он, может быть, чересчур честно. — Теперь не мог бы ты помочь мне подняться с пола? У меня задница затекла. Дерек присел на корточки рядом со Стайлзом, и его взгляд наполнился нежностью. Затем он обхватил одной рукой Стайлза за плечи, а вторую просунул под коленками. В следующую секунду Стайлз оказался в воздухе. От неожиданности он тихо вскрикнул и обхватил руками Дерека за шею. — Эм, о’кей, это на самом деле происходит. Дерек отнес его прямиком в спальню. Он уперся одним коленом в матрас, чтобы наклониться вперед и опустить Стайлза на середину кровати. После чего забрался на нее сам и устроился рядом. Дерек лег на бок, аккуратно устроив одну руку на груди Стайлза и перебирая пальцами ткань его футболки. Дерек ничего не говорил, как и сам Стайлз. Он накрыл руку Дерека своей и переплел их пальцы. Тишина была приятной, уютной. Спустя некоторое время глаза Стайлза сомкнулись, и на него снова навалился сон. Он был на краю мира сновидений, когда услышал шепот Дерека: — Спасибо. * Стайлз в какой-то степени переехал к Дереку на следующие двадцать четыре часа. Они лежали то на кровати, то на диване, но в этом не было никакого сексуального подтекста. Несмотря на то, что Дерек трогал Стайлза при любом удобном случае, он ни на чем не настаивал, но это было нормально. Принимая во внимание то, что теперь знал Стайлз — и Дерек знал, что он знал, — он понимал, почему у того уязвленное либидо. Может быть, его либидо упало, но не пропало совсем, и именно поэтому необходимость наладить связь была очень сильна. Ночь их закончилась тем, что они оба лежали под одеялом, Дерек нависал над Стайлзом и лениво толкался и терся членом об его член. Следующим утром они подрочили друг другу в душе. Они лежали, обнимаясь, на диване. Стайлз устроил голову у Дерека на коленях, пока тот читал вслух книгу «Что ожидать от того, чего ожидаете вы», когда позвонила Эллисон и предупредила Дерека о том, что вся их компания решила к ним нагрянуть. Очевидно, они были слишком бедными, чтобы сходить куда-нибудь еще, и слишком взрослыми, чтобы тусоваться дома. Дерек пожаловался на свою жизнь, наполненную подростками, но Стайлз видел, что он на самом деле был рад их визиту. Поэтому Стайлз не выразил недовольства, хотя их приход и помешает им и дальше наслаждаться временем, отведенным на ласки. Стая завалилась в лофт, притащив с собой пакеты с продуктами из магазина «Мартин», шумя и распределяя обязанности по готовке. Стайлз планировал не вмешиваться — лежать на коленях Дерека было слишком удобно, — но потом услышал, как Скотт сказал: — Так мне просто типа кинуть все в одну миску и мешать, пока не замесится тесто, да? Стайлз не мог этого допустить, поэтому встал и пошел посмотреть на кухню, что они готовили. Это должна была быть пицца, и Скотт собирался засыпать дрожжи в миску, предварительно не разведя их теплой водой. Стайлз выгнал всех, кроме Дэнни и Джексона, из рабочего пространства. Он позволил остаться Дэнни, потому что тот действительно имел кое-какие познания в кулинарии — он только что прожигал Скотта осуждающим взглядом, — и Джексона, потому что чувак превращался в настоящего волшебника, когда дело доходило до выпечки, и он собирался приготовить кексы. Серьезно, красные бархатные кексы, покрытые глазурью из сливочного сыра. Стайлз не собирался лезть в это дерьмо. В то время как Айзек и Кора устроились на диване, Скотт, Лидия и Эллисон расселись на барных стульях, наблюдая за тем, как работают другие, как будто с самого начала в этом и состоял их коварный план. Стайлз решил было расстроиться из-за их махинации, но, что сказать, он был слишком счастлив. К тому же, Стайлз только что позвал Дерека на кухню и поручил ему потереть сыр на терке. Наблюдать за тем, как Дерек Хейл перетирает сыр, было просто потрясающе. Тем более, когда он начинал сверлить терку хмурым взглядом всякий раз, когда та не выполняла его требования. Стайлзу понадобилась вся его сила воли, чтобы не поддаться искушению, наклониться и… — Блядь! — Стайлз потрясенно уставился на брызнувшую из пальца кровь. Разумеется, наблюдать за Дереком, когда ему нужно было сконцентрироваться на пепперони, которую он нарезал, было плохой идеей. Весь лофт замер в тишине. Стайлз мог кожей ощутить повисшее в воздухе напряжение. Дерек бросился в его сторону, оттащил от разделочной доски и подставил пострадавшую руку под холодную воду. — Странно, — пробормотал Стайлз, пока его мозг медленно перезагружался. Он сам толком не осознавал, как сильно привык к магической защите, которая оберегала его от самого себя. Стайлз не был полным придурком, но не всегда имел представление, куда совал свои конечности, и имел привычку набивать синяки. Было приятно прожить четыре месяца, не имея никаких травм. Что, подождите, почему заклинание не сработало? Его мозг снова вернулся к оптимальной скорости обработки данных, и Стайлз осознал кое-что очень удручающее. — Проклятье, — пробормотал Стайлз. Он перевел взгляд со своей руки на Дерека, которую тот держал между своих ладоней. Судя по его мрачному выражению лица с тенью вины, он думал о том же, о чем и Стайлз. — Что произошло? Почему заклинание не работает? — первым спросил Скотт. — Это… С ребенком все в порядке? — напряженно спросила Эллисон. — Да, — мгновенно ответили все оборотни. Стайлз облегченно вздохнул, даже и не подумав о нем, пока Эллисон не спросила. — Мы слышим его сердцебиение, — добавил Скотт. Задумавшись, Лидия начала постукивать ногтями по столешнице. — Если заклинание перестало работать, скорее всего, это значит, что одно из его условий нарушено. Так что тут два варианта: либо кто-то прирезал мисс Блейк в тюрьме, тем самым отрезав ее от источника магии, либо… Все посмотрели на Стайлза, который запоздало понял, что они с Дереком все еще держались за руки. — Стайлз! — возмущенно воскликнул Скотт. Стайлз не хотел называть выражение его лица клишированным «глаза размером с блюдца», но по-другому не скажешь. — Недурно, Стилински, — сказала Лидия. Видимо, единственное, что ему нужно было сделать, чтобы заслужить ее одобрение, — это переспать с парнем, который был сексуальнее Джексона. Джексон нахмурился. — Подождите, так вы двое реально трахаетесь? Даже при том, что Кора сидела в гостиной, Стайлз без проблем услышал ее стон: — Поговорите о чем-нибудь другом, пожалуйста! Дэнни ни на секунду не оторвался от приготовления соуса для пиццы, когда сказал: — Остался еще месяц до колледжа. Ты должен мне двадцать баксов, Лейхи. Потом он подтолкнул Стайлза локтем. — Они не шутят про ребенка? — Дэнни перевел взгляд вниз, на его живот, а затем посмотрел за плечо Стайлза. О Господи Иисусе. Стайлз еле переборол желание спрятать лицо в ладонях. Это было довольно унизительно. Бедный Дерек. И, серьезно, его друзья привели с собой Дэнни, и потом, что, решили, а пусть он узнает о том, что Стайлз забеременел силами осмоса? Серьезно, это эту новость еще только на доске объявлений не разместили. — Короче говоря, наша учительница английского языка оказалась ведьмой, которая решила сделать из меня духовку для выпекания оборотней, а потом засунула в меня булочку Дерека. Честное слово, я это не выдумал. Дэнни выглядел смущенно, когда спросил: — И… что это за заклинание, о котором говорила Лидия? — Сверхъестественное силовое поле, — объяснил Стайлз. — Которое действовало, пока он оставался девственником, — сказал Скотт, чей тон прозвучал немного обвиняюще, и состроил несчастное лицо. Стайлз нахмурился. — Какая разница, чувак. Как будто Дерек знал, что после этого у заклинания истечет срок гарантии. Дерек поперхнулся воздухом и прислонился лбом к загривку Стайлза. Наверное, для одного дня было и так достаточно унижений. — Как бы то ни было, — с нажимом сказал Стайлз, — я думал, что вы пришли сюда приготовить поесть? Так, может быть, мы вернемся к этому, пожалуйста? Дерек-младший хочет кушать. — Не называй его так, — пробормотал Дерек. — Это ты наложил запрет на Иисуса, — Стайлз несильно ткнул его локтем. — А теперь давайте перестанем переживать из-за моего пореза. Я уже большой мальчик и сам могу наклеить себе пластырь. Дерек переступил с ноги на ногу, и Стайлз уступил: — Ладно, можешь сходить со мной за лейкопластырем. Что касается остальных, я не шутил по поводу еды, но не позволяйте Скотту ничего трогать. — Эй! — Прости, дружище, ты же знаешь, что я тебя люблю, — Стайлз похлопал его по плечу, вышел из кухни и направился в ванную, а Дерек за ним. Только когда за ними плотно закрылась дверь и Стайлз повернулся к Дереку, чтобы заглянуть ему в глаза… и потерпел неудачу, потому что тот сосредоточенно разглядывал пол под ногами. — Эй, — мягко сказал Стайлз, — Дерек, перестань. Никто из них не думает, что ты намеренно подверг меня опасности, о’кей? Просто они очень удивились, потому что не думали, что ты опустишься до такой планки. Стайлз указал на себя нелепым жестом. Большую часть времени он тоже не мог в это поверить. Наконец Дерек посмотрел на него, и на его лице было недоверчивое выражение. — Стайлз. Если они так удивлены тем фактом, что я тебя хочу, то они идиоты. Что хорошего в том, что твой парень сварливый оборотень? Когда он говорит комплименты, ты знаешь, что это от чистого сердца. Стайлз очень старался не покраснеть, но взглянув на отражение в зеркале, понял, что провалился. Он быстро полез в ящик под раковиной в поисках аптечки. — Скорее, наоборот, они думают, что я ужасно старый… — Дерек не закончил предложение, да ему и не нужно было. Недосказанное слово прошлось неприятным холодком по спине Стайлза. — О’кей, вау, нет. Во-первых, давай не будем забывать о том, что Дэнни думает, что ты чертовски горяч. И если ты думаешь, что он перестал встречаться с Итаном, после того как узнал, что ему было двадцать два, то ты сильно ошибаешься. Положило конец их отношениям то, что Дэнни узнал о совершенных им убийствах. Я практически уверен, что Джексон соблазнил одну из мамочек на игре детской лиги. И единственное, что остановит Лидию от того, чтобы приударить за кем-нибудь, кто, по ее мнению, горяч, — это супернеловкая личная связь. Например, если это отец ее лучшей подруги. Передергивание Дерека передало весь ужас, который чувствовал Стайлз. Даже если мистер Арджент объективно и был ПКТ*. Твою мать, через несколько месяцев Дерек сам будет ПКТ. Стайлз с предвкушением ждал того момента, когда сможет так его назвать. Казалось, что Дерек не знал, как реагировать на ободряющую речь Стайлза, поэтому забрал у него аптечку, осторожно смазал бинт антисептическим кремом и перевязал им палец Стайлза. Стайлз даже не возражал. Его сердце сладко сжалось, когда Дерек наклонился и нежно поцеловал его поверх бинта. Но Дерек выглядел… расстроенным. Как будто он ждал, что произойдет что-то неизбежное. — Эй, — позвал Стайлз. — О чем ты сейчас думаешь? — Я просто… — губы Дерека искривились в расстроенной улыбке. — Это эгоистично. — И что? — спросил Стайлз. — Иногда можно побыть эгоистичным. Пожалуйста, просто расскажи мне, в чем дело? Дерек избегал его взгляда. — Я знаю, ты мог бы… Теперь, когда заклинания не стало, ты можешь его больше не носить, — плечи Дерека поникли, он будто бы весь сжался изнутри. — Так тебе будет легче, и так будет правильно, — его руки сжались в кулаки, и Стайлз положил одну руку на живот, — но, пожалуйста, не делай этого. Глаза Стайлза заслезились, а грудь сдавило, когда он понял, что имеет в виду Дерек. Пожалуйста, не делай аборт. Потому что теперь Стайлз мог это сделать, ведь заклинание потеряло свою силу. Стайлз мог избавиться от всего этого хаоса: поступить вместе с друзьями в колледж и выпуститься с ними в один год, продолжить жить своей жизнью. Но часть его знала, что произойдет, если он уйдет от Дерека, и он просто… не мог этого сделать. Сама идея прерывания беременности никогда не приходила ему в голову. Должно быть, Стайлз сошел с ума, потому что он действительно хотел этого ребенка. Очень сильно. — Ты будешь замечательным отцом, — выдавил он сквозь стоявший в горле ком. Дерек растерянно посмотрел на Стайлза. — Будешь, — твердо сказал Стайлз, стараясь не всхлипнуть, — потому что ты будешь любить этого ребенка, и он обязательно будет вить из тебя веревки. А теперь как на счет того, чтобы вернуться на кухню и поесть пиццу? Я не шутил, когда говорил, что голоден. Дерек кивнул, облизав губы. — Я знаю. Ты никогда о таком не шутишь. Стайлз захотел оставить его себе навсегда. Позже, тем же вечером, пока все ужинали, Дерек едва ли хмурился и даже почти что улыбнулся более одного раза. После того как все ушли — Кора ушла с Лидией, при этом постоянно бурча о том, что ей нужно собственное жилье, потому что находиться в лофте теперь было отвратительно, — Стайлз разделся и забрался в постель к Дереку. — Я хочу тебе отсосать, — без всяких предисловий сказал Стайлз. Дерек закашлялся. — Что? Стайлз сел на пятки и собрал в кулак всю свою уверенность. — Я хочу сделать тебе минет. Просто, предупреждаю, я раньше никогда не делал ничего подобного, ладно, поэтому… прояви терпение? Дерек смотрел на него, вытаращив глаза: он был слишком ошеломлен, чтобы что-то сделать, поэтому просто кивнул и поцеловал Стайлза, когда тот наклонился. Они целовались очень долго… Поцелуи Дерека сильно отвлекали. Но Стайлз был сосредоточен только на одном: он хотел попробовать на вкус член Дерека. Именно это он и сделал. Он начал с простых касаний языком… все статьи, что Стайлз прочитал, сходились на том, что для начала лучше увлажнить член слюной и привыкнуть к ощущениям. И это было совсем не трудно. Член Дерека был красивым, и Стайлз уже целую вечность хотел изучить его поближе, поэтому он прошелся языком по всей длине, ощущая пульсирующие вены под кожей. Под его ладонями мускулы Дерека напряглись, и он, поощряя, вплел пальцы в волосы Стайлза. Словно ему это было нужно, когда он пробовал языком солоноватую кожу Дерека и чувствовал, как тот реагировал на его прикосновения. Стайлз провел языком по головке, и Дерек задушено застонал. Вкус был одновременно совсем не таким и именно таким, как он представлял. Бархатисто-мягкая головка широко растянула рот, когда Стайлз начал ее сосать. Дерек снова застонал, на этот раз громче: волна возбуждения прокатилась по позвоночнику Стайлза, потому что он был причиной этого стона. Он насадился ртом сильнее, стараясь принять больше, и — Бог ты мой! — Стайлз знал, что люди получают удовольствие, когда делают минет, и раньше не понимал, почему. Чувствовать член Дерека во рту, его тяжесть на языке — это восхитительное чувство. Слюна Стайлза была повсюду, он постоянно стонал, и его член стоял так крепко, что от этого кружилась голова. Иисусе, он был так возбужден. Должно быть, вибрации в его горле были потрясающими, потому что Дерек заскулил и сильнее сжал его волосы. Стайлз поплыл. Он хотел, чтобы Дерек трахнул его в рот, удерживая голову. Стайлз застонал и сильнее заработал ртом, стараясь принять Дерека еще глубже. В голове все помутнело от желания, когда он сосредоточил всю свою энергию на том, чтобы заставить Дерека кончить. Много времени это не заняло. Стайлз не знал, был ли он так хорош от природы, или Дереку просто так сильно нравились минеты или сам Стайлз, но Дерек кончил, выгнув спину. Стайлз громко и протяжно застонал, чувствуя пульсирующий член Дерека во рту и неожиданный поток спермы, выплеснувшийся ему на язык. Стайлз задрожал от восторга и постарался проглотить все, даже когда немного спермы стекло с уголка рта вниз по челюсти. Когда рука Дерека соскользнула с макушки Стайлза на заднюю часть шеи — собственническим жестом, — тот содрогнулся в собственном оргазме с членом во рту и так и не снятыми штанами. * Идея встречаться с Дереком оказалась самой лучшей, что когда-либо приходила Стайлзу в голову. Серьезно, кто был бы против всех этих объятий и времени, проведенного в постели? Было еще лучше, когда они целовались в перерывах. Стайлз остался в лофте еще на день, а потом вернулся домой. Когда отец его увидел, на его лице отразилось трогательное облегчение, и Стайлз не смог его не обнять. Скорее всего, дело было в гормонах, но сейчас Стайлза это не волновало. Он крепко обнял отца и не отпускал какое-то время. И вот так все вернулось в прежнее русло. Стайлз впервые почувствовал шевеление ребенка в самом начале августа, когда ужинал. Стайлз дернулся так сильно, что из рук выпала вилка. Казалось, будто бабочка задевала крыльями стенки его желудка. Он уставился вниз и просто… не знал, что делать. Он снова задвигался, и ощущение действительно было чертовски странным. — В чем дело? — спросил отец. — Он только что… Я почувствовал, как он шевельнулся, — ошеломленно ответил Стайлз. Стайлз не был уверен, было ли это неприятно. Серьезно, сейчас в его теле находилось крошечное существо, и он мог чувствовать, как оно движется. Чем больше он об этом думал, тем страннее все становилось. — Оу, — Джон посмотрел на живот Стайлза, который был частично спрятан под столом. Его выражение лица было наполнено тоской. — Я… я не подумал об этом: о том, что ты почувствуешь его движения в своем животе. Раньше я постоянно сидел, приложив руку к животу твоей матери, когда она была беременна тобой, и ждал, когда же смогу наконец почувствовать, как ты движешься. И как по волшебству Стайлз перестал чувствовать себя актером из фильма «Чужой». Ему вдруг просто захотелось поехать в лофт, чтобы поделиться этим с Дереком. Но для начала… — Давай, — сказал он, внезапно поднявшись, — может быть, он… Стайлз взял руку отца и прислонил ее к животу в районе пупка. — Где-то здесь я… — он замолчал, удивленно вздохнув. Боже, странное чувство. Джон улыбнулся и покачал головой. Наверное, толчки были еще слишком слабыми, чтобы он мог их почувствовать. — Вынашиваешь кикбоксера? Стайлз сочувственно улыбнулся. — Прости, пап. Никаких оборотней в профессиональном спорте. Проверка анализа крови может оказаться очень опасной, — Стайлз посмотрел на свою тарелку с недоеденным ужином и вздохнул. — Я знаю, что в последнее время не часто бываю дома после… После всего, что случилось. После того, как он забеременел, после того, как начал встречаться с Дереком, и особенно после того, как в начале августа все разъехались по университетам, а Стайлз сделал все возможное, чтобы провести их прощальные вечеринки с улыбкой на лице. Это было непросто. Эллисон, Лидия, Скотт, Айзек, Джексон… они все стояли на пороге свободы. На пороге учебы в университете, жизни вдали от дома, уклонения от ответственности. Кора решила переехать в квартиру, расположенную ближе к местному колледжу, где она брала курсы, чтобы стать квалифицированным механиком. Она даже устроилась на работу, где подавала кофе по завышенной цене, чтобы все оплатить. Хотя Стайлз не понимал, почему она просто не позволит за все заплатить Дереку. Тот бы никогда не отказал. У Стайлза же были несколько онлайн-курсов, которые еще не начались, периодические обследования у Дитона, отсутствие работы, наличие клаустрофобии, ощущение которой с каждым разом становится все сильнее, и Дерек. Которого он не видел уже неделю. Если честно, полностью вины Дерека в этом не было. По крайней мере, четыре дня Стайлз провел с друзьями: помог Скотту собрать вещи и морально настроиться, а потом они пошли на прощальную вечеринку Лидии. Стайлз провел ночь, утешая заплаканную Эллисон, у которой случилась истерика из-за того, что она оставляет своего отца так скоро после смерти матери. Стайлз должен был встретиться с Дереком в новой квартире Коры, чтобы помочь разобрать коробки, но у отца появилось новое дело, и ему нужен был Дерек для консультации. В итоге тот гонялся за лепреконом или кем-то типа того. Возможно, Джон многого не договаривал, но когда Стайлз созвонился с Дереком два дня спустя, у них нашлись другие темы для разговора. — В любом случае, — произнес Стайлз, вынырнув из своих раздумий. Боже, мамнезия* — это не шутки. — Думаю, мне нужно съездить к Дереку. — Напиши мне, если останешься там на ночь, — машинально сказал отец. Ему потребовалось время, чтобы привыкнуть к тому, что у его сына были отношения, но, серьезно, Стайлз и так был беременным. — Я тебя умоляю, — сказал Стайлз. — Давай смотреть на вещи трезво. В какой вселенной я не оставался там на ночь? Ему потребовалось время, чтобы собрать вещи. У Дерека завалялась некоторая его одежда, но Стайлз не был уверен, втиснется ли в свои штаны, которые не носил неделю. Кроме того, расписание Дерека по стирке белья можно было назвать непредсказуемым. Ему нравилось, когда куча грязного белья росла до тех пор, пока не заполоняла собой весь лофт, а потом он тратил два дня, чтобы выстирать абсолютно все. Стайлз пытался отучить его от этой привычки, потому что это будет не очень круто, когда у них появится новорожденный ребенок. О чем Стайлз до сих пор не мог думать, не впадая при этом в панику. Он помахал на прощание отцу и залез в джип. Уже в лофте Стайлз скинул сумку на пол и позвал Дерека. Ответный окрик донесся из комнаты Коры. Стайлз зашел туда и увидел Дерека, стоявшего посреди спальни, но она уже не принадлежала Коре. Стены были недавно перекрашены в нежный светло-зеленый цвет. У стены, как раз напротив двери, стояла темно-коричневая кроватка. Пеленальный стол и комод находились справа, а на вид удобное большое кресло — слева. Несколько мягких игрушек — жираф, лиса и медведь — украшали комод и стул. Но самое потрясающее из всего этого было то, что кто-то нарисовал очаровательных резвящихся волчат на стене вокруг кроватки. Стайлз громко сглотнул. — Дерек, это… вау. Это потрясающе, — Стайлз прошел вперед и обнял Дерека за плечи. — Ты… почему ты не сказал мне, что делал все это? Он сосредоточенно смотрел на Дерека. — Потому что тогда это не было бы сюрпризом. — Это отличный сюрприз, — Стайлз немного отстранился, чтобы еще раз осмотреться, но так и не разомкнул объятий. — Ты сам все это сделал? Дерек кивнул. — Да. Вообще, это идея принадлежала моему терапевту: она сказала, что это пойдет мне на пользу. Стайлз никогда в жизни ее не встречал, но, видимо, эта женщина довольно умна. — Хотя Лидия помогла мне с рисунками. Я сам не очень в этом хорош. Что было наглой ложью, потому что несколько недель назад Стайлз попытался поиграть в «Pictionary»* с Дереком… больше он играть с ним никогда не будет. — Это здорово, — повторил Стайлз, потому что это было действительно так. Дерек сглотнул и кивнул, неловко приняв комплимент. Стайлз сделал глубокий вздох, думая о том, что пора сменить тему — Дерек и так достиг своего предела, — и вспомнил, собственно, почему он приехал. — Ох! Он шевельнулся! Я ужинал дома, а потом почувствовал легкое шевеление в животе. Дерек застыл. — Ты почувствовал, как он движется? Стайлз кивнул, улыбка сошла с его губ. — Да. Сначала я безумно испугался, а потом я просто обязан был приехать и рассказать тебе. Дерек уставился на живот Стайлза. — Он толкнулся? В первый раз? — Стайлз кивнул. — Я это пропустил? Стайлз застыл и удивленно моргнул. — Да. Глаза Дерека потухли, и грудь Стайлза затопило теплом. Он протянул руку и провел ею по щеке Дерека. — Ты же понимаешь, что он будет еще толкаться, правда? Более того, ты все равно пока не сможешь этого почувствовать. Дерек нахмурился. — Я знаю. Во всех книгах пишут, что обычно проходит несколько недель между тем, когда это чувствует мать, и когда это может почувствовать отец. Стайлз чуть не возразил против термина «мать», а потом решил, что и хер с ним. Раз Стайлз носил этого ребенка, значит он являлся его матерью. Но это не значит, что он позволит кому-либо себя так называть, потому что черта с два. Он будет отцом. А Дерек папой. — Но я все равно хотел при этом присутствовать, — сказал Дерек, вернув Стайлза в реальность… Блин, мамнезия. — Я должен быть рядом, когда происходит что-то важное. Я ничего не должен пропускать. Он был так обезоруживающе искренен, что Стайлзу захотелось его обнять, поэтому он усилил хватку. — Эй, он еще будет толкаться, и ты будешь рядом. Не переживай из-за этого. Дерек кивнул, но явно не выслушав и согласившись, а словно придя к какому-то умозаключению. А потом он сказал Стайлзу кое-что, чего тот никак не ожидал услышать. — Ты должен сюда переехать. Стайлз ахерел. Его будто топором по голове ебнули. — Что? — Только в этом случае я буду уверен в том, что окажусь рядом, когда ты будешь во мне нуждаться. Я больше не пропущу ничего важного. — О’кей… — медленно протянул Стайлз, давая себе время подумать. Он облизал губы. — Дерек, ты предлагаешь мне переехать, потому что хочешь жить со мной? Дерек моргнул, явно удивленный. — Я бы не спросил, если бы не хотел, чтобы ты был рядом. — Понятно, хорошо, — Стайлз хотел возразить, что в слова Дерека был вложен немного иной смысл, но он знал, что тот был скуп на эмоции еще до того, как они переспали. Дерек хотел, чтобы он переехал. Неудивительно, — решил Стайлз. Теперь, когда они спали вместе, было вполне логично, что Дерек хотел, чтобы их отношения были более стабильными. Хотел, чтобы они жили и растили маленького Иисуса вместе. Стайлзу… очень нравилась эта идея. Он хотел этого. Хотел переехать, лениво проводить свои дни и горячие ночи с Дереком, пока не родится малыш. А когда появится ребенок, они будут проводить вместе бессонные ночи, а потом в изнеможении заваливаться на кровать; и наблюдать за тем, как растет их малыш. Вместе. — Хорошо, — сказал Стайлз и быстро добавил, до того как Дерек успел обрадоваться слишком сильно, — но не сейчас. Дерек нахмурил лоб и выпятил нижнюю губу. — Почему нет? — Слушай, по идее это должно было стать последним летом, которое мы могли провести вместе с отцом. Теперь же он уверен, что не только я, но и его внук будем жить с ним по крайней мере еще год. Нужно дать ему время привыкнуть к мысли, что мне снова придется переезжать. К тому же… — следующую часть Стайлз хотел преподнести осторожно, — чувак, мы с тобой начали заниматься сексом всего три недели назад. По любым меркам жить сейчас вместе — это слишком быстро. Или, пожалуй, не так осторожно. — Мы знаем друг друга на протяжении многих лет, — грустно отметил Дерек. Стайлз улыбнулся. — Я знаю, и все это время было наполнено руганью и страданиями. Как насчет того, чтобы мы дали себе пару недель, чтобы привыкнуть к нашим отношениям. — Отношениям? — Дерек выглядел удивленным. Стайлз закатил глаза. — Да, туговолк, отношениям. Двое людей, которые взаимодействуют в спальне и вне нее. Именно то, что происходит у нас, — но внезапно почувствовав свою неуверенность, Стайлз добавил, — правда? Выражение лица Дерека стало решительным и храбрым, когда он без доли сомнения ответил: — Да. Что ж, тогда ладно. Стайлз быстро выдохнул и прислонился лбом ко лбу Дерека. — И теперь, когда мы это выяснили… — Стайлз как раз собирался предложить отметить их решение о совместном проживании сексом, когда Иисус снова это сделал. Дерек посмотрел вниз. — Он, что, только что?.. Стайлз похлопал себя по животу. — Ты не представляешь, насколько странное это чувство. Слышишь что-нибудь? Дерек кивнул, все еще сосредоточенный на животе. Ладонью он мягко погладил его чуть левее пупка. — Где-то здесь, да? — Да. Блин, папа будет ревновать. Он не может дождаться, когда сможет почувствовать толчки ребенка. На мгновение лицо Дерека снова потемнело. Должно быть, он действительно расстроился из-за того, что пропустил первое движение ребенка, больше похожее на копошение Чужого. Стайлз легонько толкнул Дерека ногой. — Пойдем, я сказал отцу, что остаюсь у тебя на ночь, к тому же сегодня марафон «Побега из тюрьмы». Если я позволю тебе сделать мне попкорн и погладить живот, тебе станет лучше? * Месяц спустя Джон завез последнюю коробку и горестно взглянул на наручные часы. Стайлз знал, что ему некуда было торопиться. Смена начнется не раньше, чем через час, а он уже был одет в свою форму. Но Стайлз довольно хорошо знал своего отца и чувствовал напряжение в воздухе, поэтому ему казалось, что он делает ужасную ошибку. Им обоим нужно было немного личного пространства. — Мне пора уходить, — сказал Джон, сложив губы в подобии жалкой полуулыбки, которая не обманула даже Дерека. — Да, разумеется, — согласился Стайлз. Конечно, не без усилий, но ему удалось сохранить непринужденный тон. — Вперед, на защиту Бикон Хиллс от Бог знает кого. Лично я хочу прилечь поспать. Или, может быть, он заставит Дерека сделать ему массаж ног, потому что они начали отекать и чертовски болеть, после того как они перетаскивали все вещи. Но он не собирался говорить об этом отцу. Джон протянул руку и провел рукой по волосам Стайлза. — Еще увидимся, малыш. Я люблю тебя. Стайлз винил свои гормоны в том, что у него перехватило горло. — Люблю тебя, пап. Как только за ним закрылась дверь, Дерек вышел из кухни, положил подбородок на плечо Стайлза и прижал спиной к груди, устроив обе ладони на его животе. Он определенно стал больше, и новое любимое времяпровождение Дерека-младшего заключалось в том, чтобы попытаться пнуть папу через кожу Стайлза. Ни для кого другого он не пинался. Стайлз расслабился в объятиях, хотя глаза все еще чуть-чуть щипало. — Пойдем, — пробормотал Дерек, — я разомну тебе ноги. Стайлз знал, что переезд к Дереку был хорошим решением. Он дремал, устроив ноги на бедрах Дерека, когда «Facetime» оповестил о входящем вызове. Стайлз костяшками пальцев протер уголки глаз и ответил на вызов. — Привет, Скотти. — Стайлз! — на экране, широко улыбаясь, появился Скотт. Он был в своей маленькой, размером с обувную коробку, комнате общежития, где повсюду на стенах были развешаны плакаты с его любимыми фильмами. И, да, он до сих пор не посмотрел «Звездные Войны». — Ты никогда не догадаешься, что только что… Скотт прервался и нахмурил лоб в явном замешательстве. — Что это за коробки? Ты у Дерека? — Пока еще не распаковал, — зевнув, ответил Стайлз. — Скажи: «Привет» Дереку. Он переключил камеру телефона так, чтобы было видно Дерека, ноги Стайлза и верхушку живота. — И, наверное, Дереку-младшему. — Не называй его так, — в один голос воскликнули Дерек со Скоттом, а Стайлз, еле удержавшись от того, чтобы засмеяться в голос, переключил камеру обратно на фронтальную. — В таком случае, малыша Стилински-Хейл, — закатив глаза, сказал Стайлз. — Как бы там ни было… Скотт не дал ему закончить. — И что ты имеешь в виду, говоря, что еще пока не распаковал коробки? Стайлз, ты… ты переехал к Дереку? Тебя отец из дома выгнал, или что? Ах, да. Дело вот в чем. Когда его друзья разъехались в середине августа, возможно, у Стайлза случился маленький срыв. Ничего серьезного, но тем не менее. Он был один, в то время, как все его друзья двигались дальше. Конечно, у него был Дерек, но его вторая половинка была не всем, чего Стайлз хотел от жизни. Поэтому в прошлом месяце Стайлз особо не разговаривал со Скоттом из-за того, что хандрил. — Нет, чувак, — сказал Стайлз, надеясь, что его слова прозвучат так же ровно для ушей Скотта, как и для его собственных, хотя сердце у него бешено колотилось. — Мы встречаемся. Черт, у нас будет общий ребенок. К тому же я нахожусь у него постоянно. Так что это было логично. И, нет, похоже, все-таки не прокатило. — Что? — воскликнул Скотт. — Встречаетесь? Стайлз! — Ты же понимаешь, что я тебя слышу, — пробормотал Дерек. Стайлз толкнул его ступней. — Что? Чувак, ты думал, что я буду просто трахаться тут и там с отцом моего ребенка? Это было бы немного неловко. У Скотта на лице отобразилось лучшее выражение отвращения. Выглядел он так, будто у него был запор. — Так у вас типа… чувства? Стайлз прикусил губу, чтобы не рассмеяться, но потом посмотрел поверх телефона и увидел Дерека, который, не мигая, смотрел в пол. Было видно, что ему чертовски некомфортно. — Да, Скотт, — сказал Стайлз. Он не мог дотянуться до руки Дерека, лежа в такой позе, поэтому погладил ступней бедро Дерека, в надежде, что тот поймет его посыл. Все потому, что они с Дереком не говорили о чувствах, хотя у Стайлза они, безусловно, были. Даже если он еще не подобрал определения тому, что именно это были за чувства. — У тебя с этим проблемы? Скотт пошел на попятную. — Что? Нет, чувак. Лишь бы ты был счастлив, и он хорошо к тебе относился, о’кей? Стайлз посмотрел направо, где на столе прямо перед ним стояла наполовину пустая чашка с попкорном и остатки фруктового смузи, который Дерек настойчиво попросил выпить. Он перевел взгляд на Дерека и пошевелил пальцами ног, которые тот недавно массажировал. И если посмотреть налево, то можно увидеть дверь в детскую, которую Дерек обустроил сам в качестве сюрприза. Стайлз сглотнул. — Думаю, с этим проблем не будет. — Хорошо, — сказал Скотт таким тоном, каким он обычно говорил: «Я здесь альфа», и который для Стайлза всегда звучал как и: «Я выше тебя», когда они были еще детьми. День, когда Стайлз осознал, что из них двоих выше был все-таки он, действительно был самым замечательным. Хотя Скотт до сих пор жаловался на то, что потерял единственное преимущество, потому что Стайлз всегда будет старше. Но Стайлз любил этого идиота. Он сделал себе мысленную пометку созваниваться с ним чаще. — Ладно, в любом случае ты никогда не поверишь, что сегодня произошло! * Несколько дней спустя Стайлз отправился к Дитону, чтобы сделать очередное УЗИ. Дерек с ним не пошел, потому что несколько дней назад у него началась подготовка к занятию должности помощника шерифа. Он на самом деле пристрастился к работе в полиции, и Джон, недолго думая, «случайно» оставил в лофте вступительные документы. Стайлз был безумно горд за Дерека, потому что тот наконец-то нашел занятие, в котором преуспевал. К счастью, дела все еще шли хорошо. К сожалению, Дитон дразнил Стайлза своей осведомленностью полом ребенка. Дерек был до странного упрям в своем нежелании знать мальчик это или девочка, поэтому Стайлз согласился держать это в секрете. И так как сам Стайлз не смог бы сохранить секрет, даже если бы от этого зависела его жизнь — по крайней мере, не от своего парня-оборотня, который являлся детектором лжи во плоти, — он попросил Дитона не рассказывать и ему тоже. Как обычно, Дитону понравилось хранить секрет, с помощью которого он помыкал другими. Если бы Стайлз знал других медицинских работников, владеющих частной клиникой, он бы рассмотрел эти варианты… но таких не было. Стайлз понял свое безвыходное положение, когда распаковывал коробки. Или попытался это сделать. Дело было в том, что пусть Дерек и пожертвовал целым отделением в шкафу под одежду Стайлза, свободного места и полок все равно оказалось недостаточно, а у Стайлза было много вещей. Поэтому все его фильмы и книги остались лежать в коробках так же, как его «Xbox» и «PlayStation» со всеми играми. Он все равно не мог в них поиграть, потому что у них не было телевизора. Ноутбук Стайлза нашел новое пристанище на письменном столе Дерека, который стоял посреди комнаты — Стайлз и его компьютер были бро, о’кей, и так как у них не было телевизора, они проводили много времени вместе, — но принтер так и пылился в коробке. Стайлз все равно пока им не пользовался, да и куда он его поставит? К тому же ему некуда было пристроить некоторые безделушки, которые он захватил из дома, или картины: Стайлз никогда не смог бы уехать, оставив рамку с фотографией его мамы. Поэтому он расстроился еще сильнее. Стайлз хотел попросить Дерека, чтобы тот выделил ему комнату под все его вещи, спросить о покупке мебели, но он не должен был, или нет? Все коробки Стайлза просто стояли нераспакованными посреди лофта. Было довольно очевидно, что ему как минимум понадобится книжный шкаф, да и телевизор бы не помешал. По крайней мере, вся его одежда была развешана и разложена по полкам. Затем Стайлз включил «Мстителей», и вторая половина дня прошла как в тумане. Дерек вернулся домой с консультации по очередному делу и обнаружил Стайлза, который решал какие-то проблемы с одним из его онлайн-курсов. Стайлз довольно быстро понял, что сойдет с ума, если не найдет себе занятий на следующие четыре месяца, поэтому он решил избавиться от некоторых обязательных предметов с первого курса. Ограниченный необходимостью выбора онлайновых курсов, Стайлз взял начальную математику и композицию*. Предметы были не очень сложными — он брал дополнительные занятия по углубленному изучению математики и английскому языку в прошлом году, — но с ними он будет хоть как-то занят и перестанет сходить с ума от скуки. Дерек подошел, держа в руках пакеты с едой из закусочной «Sheppard Street»: бургеры, картошка фри и молочные коктейли. Скорее всего, Стайлзу придется компенсировать все это огромной миской свежих фруктов на десерт, но он был не против. Дерек поставил пакеты на стол. Стайлз поймал его на том, как тот посмотрел на все еще не распакованные коробки у стены: он нахмурил брови, но ничего не сказал. Дерек просто отправился на кухню, взять тарелки и салфетки. Сколько бы Стайлз с ним ни спорил, он не смог убедить его в том, что для бургеров не нужны тарелки. За ужином Дерек был довольно молчалив, но как только они выбросили мусор, он подобрался к Стайлзу и с чувством поцеловал. Ему был хорошо знаком такой поцелуй: Дерек был возбужден и хотел этим завести его самого. И так как Стайлз все еще находился в состоянии постоянного возбуждения, он прильнул к нему и попросил о большем. Надо сказать, что секс у них всегда был чертовски горячим. Может быть, Дерек не разбирался в некоторых вещах, но он точно знал, как заставить Стайлза умолять. Когда-то Стайлз думал, что кровать, которая стоит посреди гостиной комнаты, выглядит смехотворно. Теперь же — когда он получал от этого одну только пользу, потому что Дерек мог в одно мгновение перенести его из-за стола сразу на кровать, чтобы как можно быстрее оттрахать, — Стайлз решил, что отделка помещения была просто блестящей. Даже если у него и не было книжного шкафа. Как и следовало ожидать, в ленивой послеоргазменной неге все мысли о распаковке вещей вылетели из головы Стайлза. Но не успел он провалиться в сон, как Иисус решил пнуть его по селезенке. — Не-е-ет, — простонал Стайлз, повернув голову и уткнувшись лицом в подушку. — Ты издеваешься? Дерек хмыкнул и провел рукой вниз по влажной коже живота Стайлза. Толчки ребенка — или даже удары, сказать было трудно — проследовали за движением его руки. — Думаю, мы его взбудоражили. — Ну тогда успокой его, — проворчал Стайлз. Его веки были очень тяжелыми. Он был счастлив и удовлетворен после долгого дня, потраченного на распаковку коробок. Стайлз просто хотел спать. Но этого не произойдет, пока ребенок продолжит играть в ладушки с его органами. Дерек посмотрел на него с долей нежности и раздражения. — Что ты хочешь, чтобы я сделал? Приказал ей прекратить? Не думаю, что с детьми все именно так работает. — Может быть, это не сработало бы с обычными детьми, — сказал Стайлз, — но с Корой и Айзеком же выходит. Может быть, это получится и с ребенком-оборотнем. — Если ты действительно думаешь, что я имею хоть какой-нибудь контроль над этими двумя, то беременность повлияла на твою умственную активность еще хуже, чем я думал, — Дерек провел ладонью по волосам Стайлза, и в этот же момент Иисус особенно сильно пнул его в печень, — но я попробую. В этот момент Стайлзу даже стало немного жаль, что он чувствовал такую усталость, потому что, кажется, он станет свидетелем чего-то действительно нелепого. И оказался прав. Дерек сдвинулся вниз по кровати, заняв свое обычное положение для общения с животом, и потерянно посмотрел на Стайлза. — Что мне сказать? — Как на счет варианта: «Перестань пинаться через плаценту?» — предложил Стайлз. — Думаю, он пока не знает, что такое плацента. Умник. Стайлз щелкнул его по уху. — Давай, попробуй уже что-нибудь. В этот момент Дерек прижался раскрытым ртом к коже живота Стайлза и дунул, издавая громкий неприличный звук. Оба — Стайлз и Дерек-младший — ошеломленно застыли. — Боже мой, Дерек, ты это серьезно? Дерек скорчил лицо. — Ну это же сработало, не так ли? И… оу, о’кей, это… — У-уф, — простонал Стайлз, — мне кажется, это категоричное: «Нет». Вздохнув, Дерек вернулся к своей задаче, успокаивающе погладив Стайлза по животу. Казалось, он просто не мог удержаться — Дерек трогал его при любой возможности. Если честно, Стайлз не знал, чего он ожидал. Дерек раньше никогда не разговаривал с животом, по крайней мере, не тогда, когда Стайлз был в сознании, чтобы это засвидетельствовать. Но когда Дерек открыл рот и сказал: «Привет, малыш», — сердце Стайлза разбилось на миллион кусочков. Он еще никогда не слышал, чтобы кто-нибудь, не то чтобы Дерек, говорил с такой нежностью в голосе. Соревнования по гимнастике внутри его живота заметно сбавили обороты. Может быть, Дерек все-таки обладал небольшими магическими способностями. — Продолжай, — попросил Стайлз. Дерек не обратил внимания на хрипотцу в его голосе. — Я понимаю, что если ты хоть чуть-чуть похож на Стайлза, то, скорее всего, тебе там скучно, — продолжил Дерек, отслеживая едва заметные движения по натянутой коже прямо под пупком Стайлза, — но я хочу попросить тебя там особо не хулиганить. Мне вроде как дорог человек, который тебя носит, а у него нет таких преимуществ, как у оборотней. — Нечестно, — пробормотал Стайлз немного загипнотизировано. — Ты едва не умирал в тысячу раз больше, чем я. Дерек на него шикнул. — В любом случае, тебе придется привыкнуть к тому, что в семье будут обычные люди. Стайлз тратит много энергии, чтобы вырастить тебя, так что самое меньшее, что ты можешь сделать — это дать ему поспать. Похоже, ребенку действительно очень понравилось слушать голос Дерека, потому что он практически полностью прекратил двигаться. — Продолжай, — прошептал Стайлз. Но ребенок не был единственный, кто находил голос Дерека успокаивающим: Стайлз провалился в сон и даже не заметил этого. * Только когда он проснулся на следующий день, а Дерек ушел, оставив записку на холодильнике, в которой говорилось, что он на работе, все началось по-новому. Эти коробки над ним издевались. Голые стены над ним издевались. Даже отсутствие штор было очередным издевательством. Хотя, ладно, пару месяцев назад идея потрахаться перед огромным окном казалась очень сексуальной, но сейчас это было бы очень странно. Потому что Стайлз определенно выглядел странно: у него было тело восемнадцатилетнего подростка… с шестимесячным плодом, который застрял внутри этого тела. Наверное, он просто должен был радоваться тому, что у него не выросла грудь. И, как обычно, когда Дерек уходил раньше, чем проснется Стайлз, он оставил ему завтрак: нарезанные фрукты с высоким содержанием клетчатки, стакан апельсинового сока, молоко и йогурт. В этот момент Стайлз почувствовал на своей шкуре, как тяжело приходилось отцу с диетой, которую он пытался ему навязать. Стайлз съел свой завтрак, позанимался йогой — потому что Скотт обязательно будет звонить и дергать его по этому поводу, — принял душ и затем сел за домашнее задание. Но прежде чем Стайлз занялся работой над пунктуацией — серьезно, пунктуацией, жуть, — он проверил свою электронную почту. Каким-то образом начав отвечать на сообщения стаи, следующие несколько часов Стайлз в пустую потратил на тамблере. И уже это привело к тому, что он просматривал блоги с дизайнами интерьеров и сайты с мебелью. Раньше Стайлзу никогда не было дела до подобных вещей — он пока не доходил до стадии поиска дизайнов или мебели, — но каким-то образом, все его утро пролетело за просмотром сайта «Икеи». После обеда Стайлз попытался исправить предложения с неправильной пунктуацией, но снова отвлекся (СДВГ и мамнезия — дьявольское сочетание) и начал искать информацию о фэн-шуй. Он попробовал прочитать статью в Википедии, но бросил ее после нескольких предложений. Стайлз спросил у гугла, как расставить все в квартире по методике фэн-шуй. И, по-видимому, ему была необходима какая-то карта, которую нужно было расположить поверх плана этажа так, чтобы понять, где находятся определенные секторы в каждой из частей лофта. Стайлз не хотел заморачиваться, поэтому продолжил разглядывать изображения с дизайнами для лофта. К тому времени, когда Дерек вернулся домой, Стайлз не закончил свою домашнюю работу, но зато у него появилось несколько идей по поводу косметического ремонта. Это стало началом новой одержимости Стайлза. Пока Дерека не было дома, Стайлз тратил все свое время на поиски вдохновения. Несколько дней спустя, пытаясь не обращать внимания на свои коробки, Стайлз заметил, что окна грязные. Он посмотрел в интернете, как их помыть — в доме не было моющего средства «Уиндекс», — а затем принялся за дело, почистив все стекла в лофте газетной бумагой и уксусом. Когда с окнами было покончено, Стайлз убрался в ванной, вычистил кухню сверху донизу, вымыл внутри холодильника и духовки, затем под и над ними. Он почистил плинтусы, вытер пыль под кроватью и диваном. Стайлз нашел стремянку и метлу, чтобы смести всю паутину с потолка. Через неделю он уже на четвереньках оттирал полы кухни. В тот вечер Дерек вернулся со смены и остановился в дверях кухни, наблюдая за Стайлзом. С каждым днем лофт становился все чище, но Дерек ничего не говорил. В основном он только демонстративно принюхивался, оглядывался, высматривая, что Стайлз использовал в качестве чистящих средств на этот раз, и молчал. Стайлз не мог понять, был ли Дерек признателен или, может быть, он думал, что Стайлз просто не захочет об этом говорить. Это раздражало. Дерек пропадал на работе, чтобы занять должность помощника шерифа, а Стайлз сидел дома. Дерек не сказал спасибо за вычищенный дом и даже не предложил Стайлзу купить чертов книжный шкаф. Он вообще хотел, чтобы Стайлз здесь находился? Или Дерек просто хотел быть ближе к ребенку? Может быть, переезд был плохой идеей. — Что ты делаешь? — Уборку, — фыркнул Стайлз. — Понятие, с которым ты, вероятно, лично не знаком, но о котором мог узнать после того, как я недавно все здесь вычистил. Дерек нахмурил лоб, но никак не отреагировал на его слова. — Это я понял, а конкретнее? — Мою полы. Именно этим занимаются люди, чтобы дом был чистым. Ты же в курсе, что станешь отцом, так? Очень важно, чтобы полы в доме были чистые, когда у тебя маленький ребенок. — Ребенок появится только через три месяца, и пройдет по меньшей мере полгода, прежде чем нам придется побеспокоиться о кухонном поле, по которому он будет ползать. — Ну мне и так пока особо нечем заняться, — Стайлз поднялся и застонал. Боже, его спина. Он уперся ладонями в поясницу и потянулся. Дерек двинулся в его сторону — Стайлз абсолютно точно получит массаж спины, — но потом остановился на полпути. — Ты передвинул диван? — Что? О, эм, да, — несколько дней назад Стайлз передвинул диван, чтобы вытереть под ним пыль, а затем задвинул обратно. Но после этого Стайлзу все никак не давало покоя то, где он стоял, поэтому он передвинул его ближе к окну. — Зачем? — Дерек выглядел очень растерянно. — Потому что мне нравится больше, когда он стоит здесь, — сказал Стайлз, почувствовав обиду. Он был доволен своим дизайнерским решением. — Хорошо, но… — Но что? Мне стало скучно, и я передвинул диван, что в этом такого? — Ничего, — сказал Дерек, в голосе которого начало проскальзывать раздражение. — Знаешь, если ты ищешь, чем себя занять, почему бы тебе не распаковать свои коробки? Дерек бросил взгляд на предмет обсуждения. — Прости, тебя раздражает то, где они стоят? — голос Стайлза наполнился возмущением. — Извини за неудобства. Дерек раздраженно выдохнул. — Мне просто интересно, почему ты не используешь свою скуку более продуктивно… — Ты про уборку? — Почему мы вообще спорим? — Дерек все еще говорил раздраженно, но выглядел он растерянно. В данный момент Стайлз был не особо настроен на великодушие, поэтому проигнорировал это. — Потому что ты пришел домой и решил вести себя как мудак? — Что? Я просто спросил тебя насчет дивана и коробок… — Да, мои коробки с моим барахлом! Моими книгами, фильмами и картинами. Знаешь, что, Дерек? В твоем лофте нет места, куда бы я мог их положить! Для большинства моих вещей нужны полки! Но у человека, который хранит коллекцию книг, мне просто негде их разместить! Стайлз взмахнул руками для пущего эффекта. Дерек продолжал молча за ним наблюдать. Стайлз фыркнул. — Зачем я вообще сюда переехал? — отвернувшись, сказал он вполголоса. Стайлз знал, что повел себя как еще больший мудак даже до того, как услышал звук, который издал Дерек: короткий и задушенный, от которого внутри стало физически больно. Но он был так зол и не собирался прощать Дерека за то, что тот вел себя как скотина. Ни за что. — Если ты хочешь, — произнес Дерек, а потом сделал паузу, и Стайлз не хотел думать о том, что это значит. Дерек начал сначала. — Ты не обязан здесь оставаться, если этого не хочешь. Я попросил тебя только потому, что думал… «Потому что думал, что так будет проще для ребенка», — услышал Стайлз. Он сжал руки в кулаки. Блядь, он не разревется, будь то дело в гормонах или нет. Сердце начало неровно биться, и Дерек-младший в отместку пнул его в мочевой пузырь. — Если ты не... — продолжил Дерек. Стайлз стиснул зубы и приготовился. — Если ты больше не хочешь быть частью этой жизни, я пойму. О Боже. Боже, Стайлз не мог этого сделать. Не мог потерять ребенка и Дерека. Неожиданно в груди стало тесно и, ой, блядь. О нет, нет-нет-нет, только не сейчас. Он не может позволить себе паническую атаку без защитного заклинания. Он не может… — Стайлз! — Дерек поймал его до того, как тот упал на пол. Стайлз с трудом дышал, тело мелко трясло, и все болело. Он хотел забраться в нору и сидеть там, пока не наступит конец света. Но рядом с ним был Дерек, который нашептывал ему на ухо приятные вещи так тихо, что Стайлз едва ли мог их разобрать. Паника отступила, но после себя оставила боль — оставила Стайлза, свернувшегося в позе зародыша на кровати, и лежащего позади него Дерека, такого несчастного, что даже Стайлз это чувствовал. — Все хорошо, — повторял Дерек, — с нами все будет хорошо, — и на минуту ужасное давление в груди Стайлза ослабло. И потом он понял, что Дерек разговаривал с ребенком. Стайлз судорожно вздохнул. — Эй, — позвал Дерек, очевидно, поняв, в чем причина. Даже тон его голоса казался отстраненным. — Хочешь… хочешь, чтобы я оставил тебя одного? И Стайлз уже просто устал держать все в секрете. Твою мать, это были его жизнь и чувства, а не игрушки для ребенка. И если Дерек этого не понимает, что ж, тогда лучше узнать это сейчас, а не через три месяца. — Дерек, если ты до сих пор не понял, что это последнее, чего я хочу, то тогда я делаю что-то неправильно. Дерек застыл, а Стайлз приподнялся на кровати. — Послушай, я восемнадцатилетний беременный парень, понятно? У меня появились растяжки, отекают ноги, и я бегаю в туалет практически каждые десять минут. У меня появились части тела и гормоны, с которыми я никогда не ожидал иметь дела. Я не принимаю свои лекарства. Я потерян. Целыми днями я торчу в твоей квартире, потому что, опять же, я беременный парень, и это будет очень сложно объяснить окружающим. На данный момент ты единственный, кто держит меня в здравом уме, но от тебя я получаю какие-то противоречивые знаки. Стайлз увидел, как в горле Дерека перекатился кадык, когда тот сглотнул. — Противоречивые знаки? — Да! — воскликнул Стайлз. — Вот именно, Дерек, понятно? Ты попросил меня переехать к тебе, но… почему? Потому что у нас будет ребенок, и ты думаешь, что находиться здесь будет безопаснее? Потому что тебе нравится, когда я рядом? Потому что тебе нужно приглядывать за мной из-за какого-то волчьего инстинкта? Я не знаю. Но вот, что я знаю точно — это я расчистил себе место для своих вещей в твоем шкафу. У меня нет места, чтобы распаковать свою жизнь. И я не могу понять, или это потому что тебе наплевать, или ты просто об этом не подумал, потому что думаешь только о себе! Дерек провел рукой по лицу. — Стайлз… прости меня. Истеричный смешок вырвался из горла Стайлза до того, как он смог его подавить. — За что? — За то, что я невероятно ужасен в этом плане, — пробормотал он, уткнувшись лицом в пододеяльник. — Я должен был спросить, нужно ли тебе что-нибудь, но не сделал этого. Раньше ты никогда не стеснялся говорить мне о том, чего ты хочешь. Стайлз открыл рот, чтобы возразить, но понял, что Дерек был прав. Обычно когда у Стайлза возникали идеи, в следующее же мгновение они вылетали из его рта. Но, да, он начал все держать в себе, и это уже превратилось в привычку. — Хорошо, — сказал он. — Так тебе что-нибудь нужно? — напомнил Дерек. Да, — подумал Стайлз, но в голове были не книжные полки или телевизор. Он облизал губы. — Это зависит от того, что произойдет дальше. Дерек переплел их пальцы. — Я просто хочу, чтобы ты сказал, что тоже меня любишь, — произнес Стайлз, и его сердце забилось в горле. — И если ты не можешь этого сделать, ты должен меня отпустить.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.