ID работы: 3757418

Немного о чае.

Слэш
R
Завершён
77
Пэйринг и персонажи:
Размер:
58 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 40 Отзывы 14 В сборник Скачать

Зеленый чай с корицей.

Настройки текста
      Иногда случаются сюрпризы от жизни, приятные и не приятные. Иногда от близких людей, тоже разные. И неожиданные подарки без повода не являются исключением.       Обычный день. Обычная поздняя весна. Пока детектив занят чем-то, не требующим его присутствия, и больных нет, доктор отчаянно сражается с бумагой, впервые жалея, что остался вдовцом. Подлая бумага никак не хотела делать то, что надо ему: мялась, выгибалась, распрямлялась, не ложилась, выбивалась — что угодно, но никак не хотела ложиться под шнурок. Сущее наказание. Вот покойная жена как-то управлялась с ней без особых проблем. И как ей удавалось заворачивать в бумагу не только коробки, но и нечто бесформенное или неправильной формы?       Прошел час войны с бумагой.       Второй.       Война грозилась затянуться на все три часа.       Но нет. Когда время подбиралось к двум часам сорока пяти минутам, Ватсон победил бумагу и шнурок и критически осмотрел, что получилось. Ну, он хотя бы пытался. Эта мысль утешала, в отличии от того, что вышло из-под его рук в итоге.       И Джон Ватсон даже не подозревал, что дома в этот момент тоже происходят нешуточные войны с бумагой и шнурками в погоне за идеалом. Перфекционисту сложно смириться с тем, что у него получилось «ну пойдет» вместо «идеально». Только миссис Хадсон знала, сколько бумаги было сожжено в камине после неудачных попыток.       Гостиная, уже оклеенная новыми коричневыми обоями с кофейным узором, с интересом поджидала, когда мужчины встретятся и заговорят. Ей нравилось на них смотреть. Теперь ей предстояло кое-что очень интересное. На каминной полке лежал сверток. А потом и на стол поместился сверток. Причем первый сверток так и не был замечен. И к каждому из них прилагалась карточка с подписью, кому и от кого. Но пока еще хозяева свертков не встретились.       Встреча произошла несколько позже. Когда уже было по времени поздно куда-то выходить. Каждый посмотрел на оставленный собой сверток. Надо же, так ни один и не заметил. Как бы намекнуть по-прозрачнее? Или, может, сказать прямо? А если сказать прямо, то как? А впрочем…       Даже говорить не пришлось ничего. Само все нашлось. Очень неожиданно, но почти синхронно, когда одному понадобился стол для опыта, а второму спички. Каково же было их удивление, когда на глаза им попались свертки. Не квадратные вовсе. И подписанные.       — Это что?       — А это что?       И уставились друг на друга с подозрением. Подарок? По какому поводу? Никаких праздников на горизонте. И никаких разумных предлогов. Да и что они могут подарить друг другу?       — Это? Сверток. Для тебя, тут даже подписано, — доктор постарался сделать невозмутимое лицо.       — Да, я заметил. Но по какому поводу? — несмотря на подозрительный взгляд, Холмс скорее недоумевал, чем подозревал соседа во всех смертных грехах.       — Просто так. А это по какому поводу? — про сверток, предназначающийся ему.       — Так просто. Без всякого повода. А что там?       — Разверни, узнаешь.       — И ты тоже тогда разворачивай.       Оба зашуршали бумагой. Интересно, что же там такое. Как выяснилось, в свертках оказалось одно и то же. Пара одинаковых настенных часов. Возможно, даже из одного магазина. Нет, никто из них не расстроился. Наоборот, обоим это показалось забавным. Ведь буквально на прошлой неделе они заходили в магазин часов по делу и оба заметили эти часы. И каждый из них, как им казалось, незаметно подумал, мол, жаль, что у них нет таких симпатичных часов. Ну вот, теперь у них дома двое одинаковых часов. Это ли не повод посмеяться?       Впрочем, было приятно, что симпатия к часам была замечена, и что это вылилось в неожиданный подарок без повода.       — Признаюсь, я не ожидал, что ты будешь настолько наблюдателен, — отсмеявшись, детектив высказал свое недоумение.       — А я не ожидал, что ты, заметив, примешь замеченное как руководство к действию, — доктору тоже было весело. — Как мы теперь поступим?       — Одни можно повесить тут.       — А что насчет вторых? Может, в спальню повесить?       — Они будут тикать. Как можно спать, когда что-то тикает над ухом? Может, в ту спальню, что теперь для работы? Там они будут уместнее.       — Действительно. Шерлок, мы все больше похожи на семейную пару. Особенно после составления завещаний и договоров о пользовании имуществом у нотариуса.       — Тебя это смущает?       — Нет, просто наблюдение. И еще у меня есть корица, которую можно добавить в наш зеленый чай и посмотреть, что из этого выйдет.       — Отличная идея. Я разберусь с водой, а ты займись своим загадочным смешиванием.       …Зеленый чай с корицей был такой же тёплый, как-то, что эти двое чувствовали после неожиданного и такого веселого подарочного происшествия, так же грел, как взаимная любовь и пряно-сладким вкусом напоминал первый поцелуй холодной зимней ночью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.