ID работы: 3758577

В поисках своего мира...

Слэш
NC-17
В процессе
914
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 275 страниц, 88 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
914 Нравится 627 Отзывы 462 В сборник Скачать

Глава 29 Добро пожаловать в Ад. Часть 3

Настройки текста
      Переход был неожиданным. Резким и незаметным. Вот они идут с Кокуто по алой земле, огибая и перескакивая белоснежные стены лабиринта, проходя сквозь белоснежные арки. Переход тоже был скрыт за аркой. Один шаг, и все вокруг изменилось, поменялось. Ичиго даже сделал шаг назад, вновь оказавшись в алом мире. В ответ на раздраженный взгляд, Ичиго только кончиками пальцев провел по лезвию меча, красноречиво намекая, что именно он думает о чужом мнении о себе.       Снова шагнув вперед, рыжеволосый парень с легким удивлением осмотрелся. Комната в которой они оказались была круглой формы, ни окон ни дверей в ней не было. Только зеркала стояли у стен, и в каждом из зеркал было разное отражение.       Матовые черные плитки устилали пол, красный и черный шелк покрывал стены этой комнаты, и только большая люстра, свисающая с резного красного потолка, пускала по комнате отсветы пляшущего на стенах огня. Сотни свеч, освещали эту комнату, сияя золотой оправой зеркал и резного трона. Посередине, в самом центре, на огромном, даже с виду неподъемном троне, сидел человек.       Черные одеяния сливались с троном, зрительно увеличивая этого человека, на бледной коже играли блики от свеч, придавая его лицу загадочность и мистичность. Каштановые кудри спадали на его плечи, и только глаза выделялись на обычном с виду лице. Ичиго уже видел такие глаза. Ичиго помнил эти глаза. Ичиго ненавидел эти глаза... Глаза Бога. - Ты пришел... Его голос был безэмоционален и тих, но Ичиго все равно почувствовал, что ему тут по какой-то причине...рады? - Я ждал тебя раньше. Вот значит ты какой, Куросаки Ичиго...       Взгляд бездонных, лишенных зрачка глаз, был направлен на него. Казалось ничего не укрыть под этим взглядом, ничего не утаить. Ичиго нечего было прятать, нечего было бояться. Все что у него осталось, это бессмысленная цель и зампакто за спиной. Все что у него осталось - это воспоминания и боль от них, знания и понимание их бесполезности. И его собеседник это прекрасно понял. Тихий вздох прокатился по залу, заволновались отражения в зеркалах, испуганно затрепетали свечи. Ичиго продолжал спокойно стоять, без интереса смотря на этого ...Бога. Ичиго ненавидел это слово. Ичиго ненавидел того, которого этим словом нарекли. - Тебе не интересно? Зачем тебя привели, тебе не интересно? - Нет. Ему действительно не было интересно. Он обещал подождать, но не обещал терпеть. Проще ждать, не испытывая боли, не так ли? Ичиго решил, что лишние эмоции ему ни к чему - и верный Хичиго исполнил его пожелание. Больше Ичиго не чувствовал ничего, изредка интересуясь окружающим миром, и только в окружении своих зампакто он мог испытывать чувства. Зампакто, в отличии от всех других, никогда не предадут. - Что ж, я все равно это скажу: Я рад встретиться с тобой, братишка. Ичиго лишь приподнял бровь, выражая этим свое непонимание, Хичиго был более эмоционален: - Ты чего несешь, королек? Белоснежным карающим ангелом застыл Хичиго перед своим хозяином, готовый защищать до самого последнего. В их внутреннем мире ледяным изваянием замер Зангетцу - Старик, готовый вступить в бой немедленно. - Какой вежливый у тебя зампакто, Куросаки Ичиго.       Существо сидящее на троне полностью проигнорировало Хичиго, продолжая неотрывно смотреть на рыжего. Что именно разозлило Хичиго больше всего, он сказать затруднялся: столь явственный игнор или столь пристальное внимание к его Королю. В любом случае, в нем кипело жуткое желание достать меч. - Меня все устраивает. Если от нашего разговора зависит время моего тут пребывания, я хочу закончить как можно раньше. - Король? Этот божок наехал на тебя! - Божок? Поучись вежливости, ничтожество! Хичиго замер, хищно глядя на хозяина этой комнаты. - Вежливости, говоришь? Будет тебе вежливость! В ослепительной вспышке Хичиго вернулся во внутренний мир, чтоб его место в тот же момент занял Старик. - Вежливость? В таком случае, Вы, сударь облеченный властью, должны прекрасно понимать что приглашение не передают подобным способом. Начинать разговор с незнакомым Вам человеком, не представившись - верх невоспитанности! Переходить на столь панибратское общение - показатель невежества, и может трактоваться как оскорбление. И последнее, приветствовать гостя сидя - неуважение и проявление не гостеприимства. Вы еще что-то говорили о вежливости?       В тишине темной комнаты было прекрасно слышно как икнул Кокуто. Мраморным изваянием замер Бог на своем троне и только дернувшийся уголок глаза свидетельствовал о том, что Старик был услышан. Высокомерно развернувшись лицом к Ичиго, Старик проговорил: - Ичиго, тебе следует покинуть столь невежественного хозяина, ничего нового или интересного от этого мужиковатого хама ты не узнаешь. В полной тишине, установившейся после этих слов, Кокуто снова икнул.

***

      Прошло несколько мгновений, прежде самообладание и дар речи вернулись к владельцу Ада. - Это твой зампакто, Куросаки Ичиго? Первый раз слышу о том, что они могут изменять возраст и характер... С новой вспышкой рядом с Ичиго и Стариком встал и Хичиго. - Слепой, идиот или просто...? - ... - У меня два зампакто. Неужели не знал? В прохладной вежливости голоса все прекрасно расслышали насмешку. Ичиго было весело. Действительно весело. - Но меч один! - Точно слепой, да еще и идиот. Страшное сочетание, да Король? У нас со Стариком полное разделение труда. У сидящего на троне снова дернулся уголок глаза. На этот раз другого. - Хватит. Убери этих существ и выслушай внимательно. Я смотрел за... - Существ? - Существ? - Существ?       Три голоса слились в одно, порождая в комнате страшное эхо. Ичиго поудобнее перехватил меч, готовый доказать что эти существа могут при желании покрошить на мелкую соломку даже Бога. В конце концов, справился же он с Королем квинси? - Король, этот индивид кроме тупости и слепоты, еще и отсутствием самосохранения страдает. Ты тут постой, Король, а вдруг это заразно? Мы сами все сделаем. - Индивид? Да как посмел ты...? Под грохот и разрушения, двое стояли у стены, спокойно глядя на все это. Почти спокойно... С интересом смотрел Ичиго, как его зампакто, на пару, пытаются достать Бога. Смотрел на верткого хозяина этой комнаты, который шипя, умудрялся с переменным успехом гонять весело гикающего Хичиго. Не переставая икать, скорбным памятником самому себе, рядом стоял Кокуто...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.