Поймай меня, если сможешь

PG-13
Завершён
247
автор
Фэндом:
Размер:
172 страницы, 65 153 слова, 34 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
247 Нравится 231 Отзывы 68 В сборник

13. О личном счастье.

Настройки
Эта ночь в лесу была особенно холодной. Мерлин проснулся. Даже находясь в палатке, накрытый одеялами, он замерз. Ветер дул все сильнее. Волшебник поежился. -Фрея, - сонно спросил он, - ты не замерзла? Не получив ответа, он, ничего не видя в темноте, пошарил рукой по одеялам. Но Фреи не было. -Formien doost ronane! На руке мага загорелся голубой шар. Прищурившись от яркого света, он огляделся. Он был один в палатке. Фреи не было. Подождав минут десять, он, набросив куртку, вышел. Лагерь спал. Все попрятались по своим палаткам; в лесу не было ни души. Обхватив себя одной рукой, дрожа от холода, волшебник держал в другой руке светящийся шар, и осматривался. -Фрея? – тихо позвал он. Мерлин начал беспокоиться. Куда она ушла? Почему ее так долго нет? Она же замерзнет в своем платье! -Фрея! Ответом ему был лишь вой ветра. Подождав еще несколько секунд, Мерлин не выдержал и закричал: -ФРЕЯ!!! *** -Ваше Высочество, пора вставать. Артур лишь отвернулся от назойливого слуги, что-то пробурчав. -Ваше Высочество… -Ник, по работе соскучился? – Артур сонно приоткрыл один глаз и бросил мимолетный взгляд на окно, - только рассвет. -Меня зовут Дик, сир. И ваш отец просил вас разбудить. Сегодня приезжают важные гости. Артур поморщился. Ах, да. Сегодня прибывает лорд Годвин с дочерью. Лорд Годвин-старый друг отца, и Утер хотел встретить их со всеми почестями. -Ладно, встаю, - буркнул Артур. Его недовольство немного уменьшилось, когда он увидел роскошный завтрак на столе. Через час он уже был у отца в Тронном зале. Король отдавал распоряжения к приезду лорда. Хотя, по мнению Артура, такая суматоха была совершенно ни к чему. -Артур, - Утер слегка улыбнулся, - доброе утро. Мы ожидаем лорда Годвина с минуты на минуту. Предстоит много дел, и я решил начать с самого утра. -Отец, я и так знаю, как составляются договора о торговых отношениях. Неужели мне обязательно присутствовать? -Конечно, нет. Артур уже с облегчением выдохнул, когда отец продолжил: -Будешь развлекать нашу гостью, принцессу Элейн. Она дочь лорда Годвина, я надеюсь, между вами возникнут отношения. -Ты же знаешь, какой я общительный, со мной нетрудно подружиться, - заявил Артур, надеясь поскорее отделаться от отца. Принцессу он невзлюбил уже заочно. Ему придется тратить время с ней, хотя можно было сделать столько всего приятного… ну, или полезного… -Я говорю об отношениях другого рода, Артур, - резко сказал король, - когда вы с Элейн еще были детьми, мы с лордом Годвином заключили соглашение о вашем браке. -О браке?! Артуру показалось, что кто-то со всей силы стукнул его по голове. Его жизнь кончена. Жениться в такие молодые годы! На девушке, которую он никогда не видел! О которой ничего не знает! Да он же никогда и не любил по-настоящему. -Отец, я женюсь, когда сам захочу. И только по любви. -Ты женишься на той, кого выбрал я, - отрезал Утер, - и точка. В это время двери распахнулись, и вошедший рыцарь возвестил: -Ваше Величество, прибыл лорд Годвин! Утер поспешил спуститься на Главную площадь. Артур неохотно пошел за ним. Увидев гостей, король разразился приветственной речью. С вежливой улыбкой поздоровавшись с лордом Годвином, принц пристально посмотрел на его дочь. Принцесса Элейн была довольно миловидной девушкой, и держалась с поистине королевским достоинством. Но в душе Артура ничего не шевельнулось. Он смотрел на Элейн так, как смотрел бы на любую другую девушку в королевстве. -Мне интересно, как Артур будет стараться избежать этого брака, - с улыбкой произнесла Моргана, наблюдая за королевскими особами из своего окна. -Вы что-то сказали, миледи? Первая леди указала служанке на сцену внизу. -Я знаю, что лорд Годвин договорился выдать свою дочь замуж за Артура. Они с Утером решили это еще много лет назад. -Так принц женится? – спросила служанка. -Я думаю, нет, - Моргана, пожав плечами, закрыла окно, - ты можешь представить нашего принца в роли женатого человека? Немного подумав, Гвен покачала головой. -Вот и я тоже, - Моргана, взглянув в зеркало, поправила прическу, - но мне нужно идти. Я тоже должна поприветствовать дорогих гостей. *** Фрея медленно шла к лагерю, приподнимая полы платья, чтобы не запачкать его еще больше. Оно и так было все в грязи. Друиды, возящиеся возле своих палаток, встречали ее изумленными взглядами. Мерлин сидел неподалеку у костра, опустив голову. Одной рукой он нервно ерошил волосы. -Она вернулась! – закричал кто-то из друидов. Волшебник моментально поднял голову, и встретился глазами со взглядом Фреи. Девушку кольнуло острое чувство жалости. Мерлин выглядел измотанным: черные круги залегли под глазами, он хмурился, губы были искусаны до крови. Его волосы тоже пострадали: клок черных, как смоль, волос, остался в его руке, когда он отнял ее от головы. Увидев Фрею, он подскочил к ней, и, тряся за плечи, воскликнул: -Где ты была?! Фрея и так была напугана, а увидев его состояние, испугалась еще больше. Она молчала, по ее лицу тихо катились слезы. -Я тебя спрашиваю, где ты была? – Мерлин схватился за голову, - я волнуюсь, места себе не нахожу, поднял на ноги весь лагерь, мы обыскали лес! Но тебя не нашли. Где ты была? -М-мерлин, - девушка сглотнула, - я… -Лучше бы это была объективная причина! Потому что если ты вышла посмотреть на огни города… Я чуть с ума не сошел! Как ты могла так со мной поступить? Он остановился и, закусив губу, взглянул на друидку. Она беззвучно глотала слезы. Мерлин подошел и обнял ее. -Прости, я не хотел на тебя кричать, - тихо сказал волшебник, - но я никогда в жизни так не волновался. Я боялся, что с тобой что-то случилось. Пожалуйста, скажи: зачем ты ушла из лагеря? -Я не могу, - прошептала Фрея, всхлипнув. -Конечно, можешь, - убеждал ее Мерлин, нежно гладя по голове, - скажи, где ты была? -Мне так страшно, Мерлин, - неожиданно призналась друидка. Маг обнял ее еще крепче. -Что случилось? Кто тебя напугал? -Я не знаю… Но мне было так страшно, так страшно… -Ну-ну, все закончилось, - пробормотал Мерлин, - но ты должна пообещать, что больше не будешь так делать. *** Артур влетел в свои покои, и, закрыв дверь, вздохнул с облегчением. Только к обеду ему удалось отделаться от Элейн. Конечно, она вела себя, как и подобает принцессе, но принц ненавидел ее именно за все достоинства. Мысль о браке по расчету была ему противна. А мысль о том, что придется играть влюбленного с той, которая ему абсолютно безразлична, приводила его в ужас. Но теперь он наконец-то был предоставлен самому себе. Принц думал, чем занять время, когда вошел слуга. -Сир, вас желает видеть король. -Ник, скажи, что я подойду позже, - бросил Артур. -Я Дик, сир. И король просил вас придти немедля. -Что-то важное? – с кислой миной протянул принц. Наверняка отец сейчас опять примется рекламировать брак! -Да, важное, - в комнату вошел сам король. -Отец, если ты о браке… - скривился Артур. -Нет, я не по этому поводу. Вопрос женитьбы придется отложить. Мне только что доложили об ужасном случае в деревне.
247 Нравится 231 Отзывы 68 В сборник
Отзывы (2)