Поймай меня, если сможешь

PG-13
Завершён
247
автор
Фэндом:
Размер:
172 страницы, 65 153 слова, 34 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
247 Нравится 231 Отзывы 68 В сборник

16. А жизнь продолжается...

Настройки
Артур стоял в оружейной, выбирая себе меч. Он думал о том, что пора бы нанять оруженосца: принц собирался на патрулирование, а трусливый слуга отказался с ним ехать. Дик еще пожалеет об этом. Бросив взгляд на гладкий холодный клинок, Артур засунул его в ножны. Все мечи для него были на одно лицо, и он уже давно мечтал о чем-то особенном. -Ты готов? Артур обернулся и поймал на себе пристальный взгляд короля. -Да, отец. Утер кивнул, придирчиво осматривая кольчугу сына. -Я хочу, чтобы вы тщательно обыскали лес. Давно ничего не слышно об этом Эмрисе. Артур почувствовал прохладу в сердце. Он не хотел встречаться с Мерлином сейчас, когда волшебник еще не пришел в себя после пережитого, и наверняка ненавидел его. -Отец, может быть, он бросил заниматься кражами? -Что за глупости ты говоришь, сын? – вскинул голову король, - эти проклятые колдуны никогда не оставят нас в покое, и Эмрис не исключение. Возможно, он затих на время, но это лишь на время. Единственный способ остановить его – казнить. -Отец, - осторожно произнес Артур, - может быть, у Эмриса сейчас другие дела. -Какие, например? - фыркнул король. -Ну, ты знаешь, личная жизнь… -Единственная цель жизни магов – причинить вред мне и моему королевству. -Но он ведь тоже человек, - возразил Артур, - держу пари, у него есть и другие заботы. И он вовсе не так плох, каким ты стремишься его показать. Король удивленно поднял брови: -Не понял, сын. Ты сейчас защищаешь колдуна? Артур прикусил язык и сдержанно ответил: -Конечно, нет, отец. -Вот и хорошо, - облегченно вздохнул король, - проедете немного по лесу. Если случайно поймаете Эмриса, будет славно. Принц молча поклонился. Да что с ним не так?! Он спорит с собственным отцом о колдуне! Король всегда учил сына, что колдунов нужно презирать и ненавидеть. Но странно, худой темноволосый паренек с голубыми глазами вызывал у него лишь улыбку, а с недавних пор – и сочувствие. Артур не мог даже предположить, каково это – потерять любимого человека, и так до конца и не избавился от чувства вины. Когда речь заходила о Мерлине, Артур просто не мог думать о нем, как о страшном преступнике, способном разрушить Камелот. Да этот парень и мухи не обидит, куда ему до короля! Мерлин как-то не вписывался в категорию «опаснейших врагов Камелота», и вера Артура в то, что магия – источник зла, немного пошатнулась. Но кое-какие моменты оставались неясны. Зачем Мерлин украл магические артефакты, и как они действуют? Артур надеялся при встрече спросить волшебника об этом, но в то же время опасался их столкновения. Не хотелось чувствовать на себе тяжелый взгляд, полный ненависти и жажды мщения. Артур вздохнул. После того, что случилось, Мерлин вряд ли испытывает к нему теплые чувства. Как бы там ни было, сейчас нужно было ехать. Принц вышел из оружейной и пошел на Главную площадь, где его уже ожидали рыцари. *** Мерлин швырнул сумку на землю, и, оглядевшись, кивнул головой. Да, эта поляна вполне подходила для привала. Нужно было разжечь костер. С тех пор, как Фрея умерла, прошло две недели. Волшебник ушел из лагеря. Собрав свои немногочисленные пожитки, он попрощался с друидами. Он просто не мог больше оставаться там: все в лагере напоминало о Фрее, и это было невыносимо. Маг до сих пор не разыскал Моргаузу, да и понятия не имел, где она может быть. Нимуэ тоже больше не появлялась, а жаль: она могла бы хотя бы намекнуть, где находится ее «подруга». Мерлин присел на землю и достал магическую книгу из сумки. Немного пролистав, волшебник захлопнул ее и закрыл глаза. Что толку в его магических познаниях? Он не видел никакой цели в жизни. Единственным желанием было отомстить Моргаузе, а затем и самому умереть, чтобы не мучаться. Но он знал, что останется жить: мать не перенесла бы известия о его смерти. Возможно, после того, как он убьет Моргаузу, стоит вернуться к матери в Эалдор? Но волшебник тут же отбросил эту мысль: меньше всего на свете он хотел возвращаться в родную деревню. Жители и так уже бросали на него странные взгляды; там он чувствовал себя чужим. Внезапный треск веток заставил Мерлина оторваться от своих мыслей. Он быстро поднялся на ноги. Из-за деревьев вышли трое вооруженных мужчин, держа мечи в вытянутых руках. Мерлин обернулся. Сзади к нему подходило еще двое. Они мерзко улыбались. Волшебник резко вдохнул и остался стоять на месте. -Так-так, - протянул один из разбойников, очевидно, их главарь, - что тут у нас? Кто ты, мальчик? Хотя, мне это неинтересно. Гораздо более интересно, что у тебя в сумке. Мерлин стоял, не шелохнувшись, пока разбойник шарил в его сумке. -Ничего, - разочарованно протянул мужчина, - ни одной монетки. Какие-то тряпки. -Возможно, его карманы не так пусты, - предположил другой разбойник, приближаясь к Эмрису. Он принялся грубо шарить по карманам волшебника. -Все так же пусто, - сказал бандит, - парень, как можно путешествовать без денег? Мерлин промолчал. Накануне он отдал все деньги бедным, все, до последней монетки. Даже в тайнике не осталось серебра. -Что ж, тогда придется убить его, - пожал плечами главарь, - он видел наши лица. Он может на нас донести. -Лучше не пробуй, - прошипел Мерлин. Он сделал шаг назад. Буря взметнулась в его душе; никто не убьет его, пока он не отомстит колдунье! Никто! И уж тем более не какие-то грязные разбойники. -Крэг, пристукни парня, - велел главарь. Один из разбойников замахнулся на Мерлина мечом, и в тот же миг глаза мага сверкнули. Крэга мощной волной отбросило назад. Он упал на землю; его лицо было залито кровью. -Колдун! – заорал главарь, - завяжите его глаза! Завяжите его глаза, пока он не убил нас всех! Четверо оставшихся разбойников одновременно бросились на Мерлина. Кто-то схватил его сзади и принялся душить. Волшебник схватился за платок, которым его пытались задушить, и пытался ослабить узел. В это время кто-то накинул ему на глаза повязку, и завязал ее. Его шею оставили в покое, зато схватили за руки. В следующий миг маг оказался прижатым к дереву; кто-то судорожно связывал его руки за спиной. Когда они закончили, главарь отступил назад и взглянул на связанного волшебника: -Ты убил моего человека. Ты заслуживаешь самой мучительной смерти. Я бы сам убил тебя, но лучше сдам королю: говорят, он жестоко расправляется с колдунами. Я попрошу для тебя казни на костре. *** Артур медленно ехал во главе отряда, углубившись в свои мысли. Погода стояла прекрасная; солнце ярко светило из-за деревьев, а размеренная езда в сочетании с теплом и мягкостью красок леса создавала благоприятную почву для размышлений. Артур никогда не был романтиком, но обстановка навеяла на него приятную задумчивость. -Сир! – сэр Персиваль подъехал к нему с настороженным выражением лица, - там какой-то непонятный шум. Прикажете проверить? Принц посмотрел в указанную сторону. За густыми зарослями ничего не было видно. -Вероятно, какие-то путники устроились там на привал, - равнодушно отозвался наследник престола. -Но не мешает проверить! – воскликнул Гавейн, вытаскивая меч и бросаясь прямо в ту сторону, откуда доносились голоса. Артур закатил глаза. Горячность и безрассудность Гавейна всегда его поражали. Но делать нечего, надо проверить – а вдруг там и правда что-то не так? Пришпорив коня, принц бросился за Гавейном, знаком приказывая рыцарям следовать за ним. Они выскочили на небольшую поляну и увидели странную картину: один человек с окровавленной головой неподвижно лежал на земле, а четверо мужчин окружили юношу, привязанного к дереву. Его глаза были завязаны черной лентой. Сердце принца сжалось, когда он узнал молодого человека. Но прежде, чем принц успел что-то сделать, Гавейн уже направил меч на разбойников: -Кто вы и что вы делаете? Артур невольно восхитился бесстрашием Гавейна. Он один против четверых вооруженных мужчин: остальные рыцари еще не успели подойти ближе. Рыцари подъехали, вытаскивая мечи из ножен. Артур соскочил с коня, бросаясь к разбойникам. -Благородные сэры, - главарь разбойников слащаво улыбнулся, - вы все не так поняли. Этот мальчишка, - он кивнул на Мерлина, - убил моего человека. -И вы решили устроить самосуд? – резко спросил Персиваль. Артур молча смотрел на труп. Убил человека? Мерлин? -Вовсе нет, мы обирались доставить его к королю. Принц почувствовал острую неприязнь к этому человеку. Если Мерлин кого-то и убил, то наверняка это была самозащита. -Я так понимаю, вы хотели обобрать его? – Артур мрачно кивнул на разбросанные по земле вещи волшебника. -Ну что вы, сир… -С разбойниками у нас разговор короткий, - бросил принц, - взять их! Несколько рыцарей тут же схватили растерявшихся разбойников. -Доставьте их в замок, - велел Артур, - король решит, что с ними делать. Я поеду за вами. Рыцари поклонились и увели опешивших бандитов и их главаря. С Артуром остался только Гавейн. Принц подошел ближе к волшебнику, и снял повязку с его глаз. Мерлин глядел на него своими голубыми глазами, и Артур с трудом выдержал этот взгляд. Казалось, волшебник совсем не чувствовал благодарности за свое спасение: его губы были плотно сжаты, а взгляд мрачен. -Тебя не ранили? – поколебавшись, спросил принц. Волшебник молчал, не сводя с наследника престола пристального взгляда. Гавейн, удивленно наблюдая за ними, протянул: -Так вы знакомы? Артур вздрогнул. -Еще как, - ответил Мерлин, прежде чем принц успел вставить слово. Артур достал из-за пояса маленький кинжал и перерезал веревки, стягивавшие руки мага. Мерлин принялся растирать запястья, не глядя на рыцарей. Принц почувствовал неловкость. -Надеюсь, ты сам найдешь дорогу домой, - произнес он. -У меня нет дома, - внезапно ответил Мерлин. Артур удивленно посмотрел на него: -А как же лагерь? -Я ушел оттуда. Принц недоуменно уставился на мага. Мерлин поднял на него измученный взгляд: -Я не могу там больше находиться, - едва слышно прошептал он. Артуру стало жаль мага. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но волшебник уже принял невозмутимый вид и спокойно спросил: -Так что вы здесь делаете? -О, мы ищем Эмриса, - жизнерадостно поведал Гавейн, опередив Артура. Принц раздраженно посмотрел на не в меру болтливого рыцаря. Лицо Мерлина озарила улыбка, слегка напоминающая его обычную озорную усмешку: -Ну, тогда вам придется здорово потрудиться. Его не так-то просто поймать. Он украдкой подмигнул Артуру. Принц облегченно вздохнул: Мерлин, которого он знал, возвращается. -Знаю, - Гавейн, кажется, ничуть не огорчился, - кстати, я Гавейн. -Мерлин. Они пожали друг другу руки. Артур удивленно наблюдал за ними. В нем все еще были сильны принципы иерархии, и он всегда считал, что для рыцаря панибратство с простолюдинами недопустимо. Хотя, сам того не замечая, он неосознанно нарушал эти святые законы. -Ладно, нам пора, - Гавейн вопросительно взглянул на Артура, и, получив одобрительный кивок, пошел к своей лошади. Артур схватил Мерлина за рукав: -Скажи, - прошептал он, указывая на труп бандита, - это твоих рук дело? Мерлин молча кивнул. Артур отпустил его руку и потрясенно уставился на мага: -Поверить не могу. -Он пытался меня убить, - жестко ответил маг. -Да, понимаю. Но это все равно меня огорчает, - расстроенно сказал Артур. -Почему? Принц окинул юношу печальным взглядом. -Ты убил человека, пусть он даже был негодяем. Ты убил его, не так давно потерял девушку, дом… Все это не может не сказаться на тебе. -Не понимаю, - нахмурился волшебник. -Можешь попрощаться со своей невинностью, - Артур хлопнул его по плечу, - когда я в первый раз убил человека в битве, я сразу повзрослел. -Тогда я скоро еще больше повзрослею, - мрачно заявил Мерлин, - потому что убью еще одного человека. Моргаузу. -Моргаузу? -Это она прокляла Фрею, - объяснил маг. -Тебе… - начал Артур, но его прервал голос Гавейна: -Принцесса, ты едешь? Артур обернулся. Гавейн ухмыльнулся, сидя на лошади. -Он зовет тебя принцессой? – полюбопытствовал Мерлин. -Да, - Артур скривился, - долгая история. Но я хочу тебе сказать… -Артур! -Гавейн, здесь принц я! – раздраженно выкрикнул наследник престола, - соизволь подождать. -Как прикажешь, принцесса. – рыцарь пожал плечами. Артур вздохнул и повернулся к магу: -Не обращай внимания. Гавейн - не лучший пример рыцаря. Но я вот что хотел тебе сказать, - принц понизил голос, - Моргаузу я беру на себя. -Что? – Мерлин, казалось, чуть не упал. -Да, - твердо ответил Артур, - она колдунья. Мой отец казнит за магию. Она будет наказана за свои поступки. -Не вмешивайся, - отрезал Мерлин, - Моргауза-моя. -Да? Тебе с ней не справиться. -Уверен? – волшебник расправил плечи и пристально посмотрел в глаза будущему королю. Артур поежился. Он вспомнил убитого разбойника, и горящий лес в момент смерти Фреи. Возможно, принц просто недооценивает этого мага? -Ладно, - пробормотал Артур, - я что-нибудь придумаю. Только не действуй в одиночку. Обещай мне. Эта Моргауза опасна. Мерлин молчал, плотно сжав губы. Принц вздохнул. -Что ж, мне пора, - он помедлил, прежде чем идти к лошади, - Мерлин, мне очень жаль… Ну, я по поводу того, что случилось с Фреей. Глаза волшебника потемнели, и он сам внезапно посуровел. -Лучше не будем об этом, - сухо ответил маг. Артур неуверенно кивнул, и, подойдя к лошади, вскочил в седло. Бросив последний взгляд на волшебника, уже повернувшегося к нему спиной, принц поскакал обратно. -Браво, - произнес знакомый голос, как только Артур скрылся за деревьями. Мерлин резко обернулся. -Знаешь, я ненавижу, когда ты появляешься подобным образом,- сказал он. Нимуэ самодовольно улыбнулась. Сегодня она была красивее, чем когда-либо. Ее синее платье словно бы подчеркивало синеву ее прекрасных глаз. Легкая улыбка блуждала по ее губам, но в ней было что-то опасное. Улыбка хищницы, коварно подготовившейся к нападению. -Похоже, ты неплохо ладишь с наследником трона, - заметила она. -Тебе-то какое-дело? – хмуро спросил Мерлин, поднимая с земли книгу и собирая свои вещи. -Ох, никакого, - Нимуэ пожала плечами, - я здесь для того, чтобы сообщить тебе новости о Моргаузе. Маг замер на месте, но быстро взял себя в руки: -Да? И что ты хотела сказать? – спросил он, стряхивая листья с куртки. -Ты ведь по-прежнему хочешь убить ее? - вкрадчиво произнесла ведьма. Мерлин поднял голову. Внезапное подозрение, что тут не все чисто, закралось в его душу. -Если ты так жаждешь ее смерти, почему сама не уничтожишь ее? – спросил он, пристально глядя на колдунью. -Я не могу, - ответила Нимуэ, - и у меня есть на то причины. -Конечно, - скептически отозвался волшебник, засовывая книгу обратно в сумку. -Так ты хочешь убить ее или нет? Давай, решайся. Тем более, что опыт у тебя уже есть, - она кивнула на труп разбойника. Мерлин посмотрел на мертвого бандита, и ему стало тошно. Во что превратилась его жизнь? Череда сплошных смертей. -Если ты не передумал, Моргауза находится в замке Фириана. Вместе с Ценредом. -Не думаешь же ты, что мне удастся пробраться в замок незамеченным? -Почему нет? С твоими способностями все возможно, - Нимуэ подмигнула и исчезла. Мерлин моргнул, думая о том, что ему следует поучиться у Нимуэ этому трюку с исчезновением.
247 Нравится 231 Отзывы 68 В сборник
Отзывы (4)