16. А жизнь продолжается...
14 октября 2012 г., 17:28
Артур стоял в оружейной, выбирая себе меч. Он думал о том, что пора бы нанять оруженосца: принц собирался на патрулирование, а трусливый слуга отказался с ним ехать. Дик еще пожалеет об этом. Бросив взгляд на гладкий холодный клинок, Артур засунул его в ножны. Все мечи для него были на одно лицо, и он уже давно мечтал о чем-то особенном.
-Ты готов?
Артур обернулся и поймал на себе пристальный взгляд короля.
-Да, отец.
Утер кивнул, придирчиво осматривая кольчугу сына.
-Я хочу, чтобы вы тщательно обыскали лес. Давно ничего не слышно об этом Эмрисе.
Артур почувствовал прохладу в сердце. Он не хотел встречаться с Мерлином сейчас, когда волшебник еще не пришел в себя после пережитого, и наверняка ненавидел его.
-Отец, может быть, он бросил заниматься кражами?
-Что за глупости ты говоришь, сын? – вскинул голову король, - эти проклятые колдуны никогда не оставят нас в покое, и Эмрис не исключение. Возможно, он затих на время, но это лишь на время. Единственный способ остановить его – казнить.
-Отец, - осторожно произнес Артур, - может быть, у Эмриса сейчас другие дела.
-Какие, например? - фыркнул король.
-Ну, ты знаешь, личная жизнь…
-Единственная цель жизни магов – причинить вред мне и моему королевству.
-Но он ведь тоже человек, - возразил Артур, - держу пари, у него есть и другие заботы. И он вовсе не так плох, каким ты стремишься его показать.
Король удивленно поднял брови:
-Не понял, сын. Ты сейчас защищаешь колдуна?
Артур прикусил язык и сдержанно ответил:
-Конечно, нет, отец.
-Вот и хорошо, - облегченно вздохнул король, - проедете немного по лесу. Если случайно поймаете Эмриса, будет славно.
Принц молча поклонился. Да что с ним не так?! Он спорит с собственным отцом о колдуне! Король всегда учил сына, что колдунов нужно презирать и ненавидеть. Но странно, худой темноволосый паренек с голубыми глазами вызывал у него лишь улыбку, а с недавних пор – и сочувствие. Артур не мог даже предположить, каково это – потерять любимого человека, и так до конца и не избавился от чувства вины.
Когда речь заходила о Мерлине, Артур просто не мог думать о нем, как о страшном преступнике, способном разрушить Камелот. Да этот парень и мухи не обидит, куда ему до короля! Мерлин как-то не вписывался в категорию «опаснейших врагов Камелота», и вера Артура в то, что магия – источник зла, немного пошатнулась. Но кое-какие моменты оставались неясны. Зачем Мерлин украл магические артефакты, и как они действуют? Артур надеялся при встрече спросить волшебника об этом, но в то же время опасался их столкновения. Не хотелось чувствовать на себе тяжелый взгляд, полный ненависти и жажды мщения. Артур вздохнул. После того, что случилось, Мерлин вряд ли испытывает к нему теплые чувства. Как бы там ни было, сейчас нужно было ехать. Принц вышел из оружейной и пошел на Главную площадь, где его уже ожидали рыцари.
***
Мерлин швырнул сумку на землю, и, оглядевшись, кивнул головой. Да, эта поляна вполне подходила для привала. Нужно было разжечь костер. С тех пор, как Фрея умерла, прошло две недели. Волшебник ушел из лагеря. Собрав свои немногочисленные пожитки, он попрощался с друидами. Он просто не мог больше оставаться там: все в лагере напоминало о Фрее, и это было невыносимо. Маг до сих пор не разыскал Моргаузу, да и понятия не имел, где она может быть. Нимуэ тоже больше не появлялась, а жаль: она могла бы хотя бы намекнуть, где находится ее «подруга». Мерлин присел на землю и достал магическую книгу из сумки. Немного пролистав, волшебник захлопнул ее и закрыл глаза. Что толку в его магических познаниях? Он не видел никакой цели в жизни. Единственным желанием было отомстить Моргаузе, а затем и самому умереть, чтобы не мучаться. Но он знал, что останется жить: мать не перенесла бы известия о его смерти. Возможно, после того, как он убьет Моргаузу, стоит вернуться к матери в Эалдор? Но волшебник тут же отбросил эту мысль: меньше всего на свете он хотел возвращаться в родную деревню. Жители и так уже бросали на него странные взгляды; там он чувствовал себя чужим. Внезапный треск веток заставил Мерлина оторваться от своих мыслей. Он быстро поднялся на ноги. Из-за деревьев вышли трое вооруженных мужчин, держа мечи в вытянутых руках. Мерлин обернулся. Сзади к нему подходило еще двое. Они мерзко улыбались. Волшебник резко вдохнул и остался стоять на месте.
-Так-так, - протянул один из разбойников, очевидно, их главарь, - что тут у нас? Кто ты, мальчик? Хотя, мне это неинтересно. Гораздо более интересно, что у тебя в сумке.
Мерлин стоял, не шелохнувшись, пока разбойник шарил в его сумке.
-Ничего, - разочарованно протянул мужчина, - ни одной монетки. Какие-то тряпки.
-Возможно, его карманы не так пусты, - предположил другой разбойник, приближаясь к Эмрису. Он принялся грубо шарить по карманам волшебника.
-Все так же пусто, - сказал бандит, - парень, как можно путешествовать без денег?
Мерлин промолчал. Накануне он отдал все деньги бедным, все, до последней монетки. Даже в тайнике не осталось серебра.
-Что ж, тогда придется убить его, - пожал плечами главарь, - он видел наши лица. Он может на нас донести.
-Лучше не пробуй, - прошипел Мерлин. Он сделал шаг назад. Буря взметнулась в его душе; никто не убьет его, пока он не отомстит колдунье! Никто! И уж тем более не какие-то грязные разбойники.
-Крэг, пристукни парня, - велел главарь.
Один из разбойников замахнулся на Мерлина мечом, и в тот же миг глаза мага сверкнули. Крэга мощной волной отбросило назад. Он упал на землю; его лицо было залито кровью.
-Колдун! – заорал главарь, - завяжите его глаза! Завяжите его глаза, пока он не убил нас всех!
Четверо оставшихся разбойников одновременно бросились на Мерлина. Кто-то схватил его сзади и принялся душить. Волшебник схватился за платок, которым его пытались задушить, и пытался ослабить узел. В это время кто-то накинул ему на глаза повязку, и завязал ее. Его шею оставили в покое, зато схватили за руки. В следующий миг маг оказался прижатым к дереву; кто-то судорожно связывал его руки за спиной. Когда они закончили, главарь отступил назад и взглянул на связанного волшебника:
-Ты убил моего человека. Ты заслуживаешь самой мучительной смерти. Я бы сам убил тебя, но лучше сдам королю: говорят, он жестоко расправляется с колдунами. Я попрошу для тебя казни на костре.
***
Артур медленно ехал во главе отряда, углубившись в свои мысли. Погода стояла прекрасная; солнце ярко светило из-за деревьев, а размеренная езда в сочетании с теплом и мягкостью красок леса создавала благоприятную почву для размышлений. Артур никогда не был романтиком, но обстановка навеяла на него приятную задумчивость.
-Сир! – сэр Персиваль подъехал к нему с настороженным выражением лица, - там какой-то непонятный шум. Прикажете проверить?
Принц посмотрел в указанную сторону. За густыми зарослями ничего не было видно.
-Вероятно, какие-то путники устроились там на привал, - равнодушно отозвался наследник престола.
-Но не мешает проверить! – воскликнул Гавейн, вытаскивая меч и бросаясь прямо в ту сторону, откуда доносились голоса.
Артур закатил глаза. Горячность и безрассудность Гавейна всегда его поражали. Но делать нечего, надо проверить – а вдруг там и правда что-то не так? Пришпорив коня, принц бросился за Гавейном, знаком приказывая рыцарям следовать за ним.
Они выскочили на небольшую поляну и увидели странную картину: один человек с окровавленной головой неподвижно лежал на земле, а четверо мужчин окружили юношу, привязанного к дереву. Его глаза были завязаны черной лентой. Сердце принца сжалось, когда он узнал молодого человека. Но прежде, чем принц успел что-то сделать, Гавейн уже направил меч на разбойников:
-Кто вы и что вы делаете?
Артур невольно восхитился бесстрашием Гавейна. Он один против четверых вооруженных мужчин: остальные рыцари еще не успели подойти ближе. Рыцари подъехали, вытаскивая мечи из ножен. Артур соскочил с коня, бросаясь к разбойникам.
-Благородные сэры, - главарь разбойников слащаво улыбнулся, - вы все не так поняли. Этот мальчишка, - он кивнул на Мерлина, - убил моего человека.
-И вы решили устроить самосуд? – резко спросил Персиваль.
Артур молча смотрел на труп. Убил человека? Мерлин?
-Вовсе нет, мы обирались доставить его к королю.
Принц почувствовал острую неприязнь к этому человеку. Если Мерлин кого-то и убил, то наверняка это была самозащита.
-Я так понимаю, вы хотели обобрать его? – Артур мрачно кивнул на разбросанные по земле вещи волшебника.
-Ну что вы, сир…
-С разбойниками у нас разговор короткий, - бросил принц, - взять их!
Несколько рыцарей тут же схватили растерявшихся разбойников.
-Доставьте их в замок, - велел Артур, - король решит, что с ними делать. Я поеду за вами.
Рыцари поклонились и увели опешивших бандитов и их главаря. С Артуром остался только Гавейн.
Принц подошел ближе к волшебнику, и снял повязку с его глаз. Мерлин глядел на него своими голубыми глазами, и Артур с трудом выдержал этот взгляд. Казалось, волшебник совсем не чувствовал благодарности за свое спасение: его губы были плотно сжаты, а взгляд мрачен.
-Тебя не ранили? – поколебавшись, спросил принц.
Волшебник молчал, не сводя с наследника престола пристального взгляда. Гавейн, удивленно наблюдая за ними, протянул:
-Так вы знакомы?
Артур вздрогнул.
-Еще как, - ответил Мерлин, прежде чем принц успел вставить слово.
Артур достал из-за пояса маленький кинжал и перерезал веревки, стягивавшие руки мага. Мерлин принялся растирать запястья, не глядя на рыцарей. Принц почувствовал неловкость.
-Надеюсь, ты сам найдешь дорогу домой, - произнес он.
-У меня нет дома, - внезапно ответил Мерлин.
Артур удивленно посмотрел на него:
-А как же лагерь?
-Я ушел оттуда.
Принц недоуменно уставился на мага. Мерлин поднял на него измученный взгляд:
-Я не могу там больше находиться, - едва слышно прошептал он.
Артуру стало жаль мага. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но волшебник уже принял невозмутимый вид и спокойно спросил:
-Так что вы здесь делаете?
-О, мы ищем Эмриса, - жизнерадостно поведал Гавейн, опередив Артура. Принц раздраженно посмотрел на не в меру болтливого рыцаря.
Лицо Мерлина озарила улыбка, слегка напоминающая его обычную озорную усмешку:
-Ну, тогда вам придется здорово потрудиться. Его не так-то просто поймать.
Он украдкой подмигнул Артуру. Принц облегченно вздохнул: Мерлин, которого он знал, возвращается.
-Знаю, - Гавейн, кажется, ничуть не огорчился, - кстати, я Гавейн.
-Мерлин.
Они пожали друг другу руки. Артур удивленно наблюдал за ними. В нем все еще были сильны принципы иерархии, и он всегда считал, что для рыцаря панибратство с простолюдинами недопустимо. Хотя, сам того не замечая, он неосознанно нарушал эти святые законы.
-Ладно, нам пора, - Гавейн вопросительно взглянул на Артура, и, получив одобрительный кивок, пошел к своей лошади.
Артур схватил Мерлина за рукав:
-Скажи, - прошептал он, указывая на труп бандита, - это твоих рук дело?
Мерлин молча кивнул. Артур отпустил его руку и потрясенно уставился на мага:
-Поверить не могу.
-Он пытался меня убить, - жестко ответил маг.
-Да, понимаю. Но это все равно меня огорчает, - расстроенно сказал Артур.
-Почему?
Принц окинул юношу печальным взглядом.
-Ты убил человека, пусть он даже был негодяем. Ты убил его, не так давно потерял девушку, дом… Все это не может не сказаться на тебе.
-Не понимаю, - нахмурился волшебник.
-Можешь попрощаться со своей невинностью, - Артур хлопнул его по плечу, - когда я в первый раз убил человека в битве, я сразу повзрослел.
-Тогда я скоро еще больше повзрослею, - мрачно заявил Мерлин, - потому что убью еще одного человека. Моргаузу.
-Моргаузу?
-Это она прокляла Фрею, - объяснил маг.
-Тебе… - начал Артур, но его прервал голос Гавейна:
-Принцесса, ты едешь?
Артур обернулся. Гавейн ухмыльнулся, сидя на лошади.
-Он зовет тебя принцессой? – полюбопытствовал Мерлин.
-Да, - Артур скривился, - долгая история. Но я хочу тебе сказать…
-Артур!
-Гавейн, здесь принц я! – раздраженно выкрикнул наследник престола, - соизволь подождать.
-Как прикажешь, принцесса. – рыцарь пожал плечами.
Артур вздохнул и повернулся к магу:
-Не обращай внимания. Гавейн - не лучший пример рыцаря. Но я вот что хотел тебе сказать, - принц понизил голос, - Моргаузу я беру на себя.
-Что? – Мерлин, казалось, чуть не упал.
-Да, - твердо ответил Артур, - она колдунья. Мой отец казнит за магию. Она будет наказана за свои поступки.
-Не вмешивайся, - отрезал Мерлин, - Моргауза-моя.
-Да? Тебе с ней не справиться.
-Уверен? – волшебник расправил плечи и пристально посмотрел в глаза будущему королю. Артур поежился. Он вспомнил убитого разбойника, и горящий лес в момент смерти Фреи. Возможно, принц просто недооценивает этого мага?
-Ладно, - пробормотал Артур, - я что-нибудь придумаю. Только не действуй в одиночку. Обещай мне. Эта Моргауза опасна.
Мерлин молчал, плотно сжав губы. Принц вздохнул.
-Что ж, мне пора, - он помедлил, прежде чем идти к лошади, - Мерлин, мне очень жаль… Ну, я по поводу того, что случилось с Фреей.
Глаза волшебника потемнели, и он сам внезапно посуровел.
-Лучше не будем об этом, - сухо ответил маг.
Артур неуверенно кивнул, и, подойдя к лошади, вскочил в седло. Бросив последний взгляд на волшебника, уже повернувшегося к нему спиной, принц поскакал обратно.
-Браво, - произнес знакомый голос, как только Артур скрылся за деревьями.
Мерлин резко обернулся.
-Знаешь, я ненавижу, когда ты появляешься подобным образом,- сказал он.
Нимуэ самодовольно улыбнулась. Сегодня она была красивее, чем когда-либо. Ее синее платье словно бы подчеркивало синеву ее прекрасных глаз. Легкая улыбка блуждала по ее губам, но в ней было что-то опасное. Улыбка хищницы, коварно подготовившейся к нападению.
-Похоже, ты неплохо ладишь с наследником трона, - заметила она.
-Тебе-то какое-дело? – хмуро спросил Мерлин, поднимая с земли книгу и собирая свои вещи.
-Ох, никакого, - Нимуэ пожала плечами, - я здесь для того, чтобы сообщить тебе новости о Моргаузе.
Маг замер на месте, но быстро взял себя в руки:
-Да? И что ты хотела сказать? – спросил он, стряхивая листья с куртки.
-Ты ведь по-прежнему хочешь убить ее? - вкрадчиво произнесла ведьма.
Мерлин поднял голову. Внезапное подозрение, что тут не все чисто, закралось в его душу.
-Если ты так жаждешь ее смерти, почему сама не уничтожишь ее? – спросил он, пристально глядя на колдунью.
-Я не могу, - ответила Нимуэ, - и у меня есть на то причины.
-Конечно, - скептически отозвался волшебник, засовывая книгу обратно в сумку.
-Так ты хочешь убить ее или нет? Давай, решайся. Тем более, что опыт у тебя уже есть, - она кивнула на труп разбойника.
Мерлин посмотрел на мертвого бандита, и ему стало тошно. Во что превратилась его жизнь? Череда сплошных смертей.
-Если ты не передумал, Моргауза находится в замке Фириана. Вместе с Ценредом.
-Не думаешь же ты, что мне удастся пробраться в замок незамеченным?
-Почему нет? С твоими способностями все возможно, - Нимуэ подмигнула и исчезла. Мерлин моргнул, думая о том, что ему следует поучиться у Нимуэ этому трюку с исчезновением.