ID работы: 3762227

Благородные тоже бегают

Гет
R
Заморожен
7
Пэйринг и персонажи:
Размер:
52 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

3 часть, Побег...

Настройки текста

... удался, но к добру ли это?

      На конце верёвки меня ждал неприятный сюрприз — я как-то не задумывалась, как с непривычки буду тормозить, так что встреча ног с землёй не прошла для меня безболезненно. Но надо было бежать, и бежать быстро — неизвестно, сколько стражникам понадобится времени чтобы найти привязанную наверху верёвку и сопоставить факты. Слава богам, монастырь находился отсюда совсем недалеко, так что бежать мне пришлось недолго. Несмотря на небольшое расстояние, к концу моего забега дышала я похуже загнанной лошади, а мне ещё требовалось перелезть через забор монастыря. Во время пробежки я несколько раз благодарила богов, что бежала через лес, а не по дороге: то тут, то там мелькали огни и слышались возгласы явно разыскивающих меня солдат.       Но вернёмся к забору. Конечно же, после сегодняшнего выступления я отлично понимала, что заявись я до назначенного времени, меня бы просто отправили назад к мужу, поэтому я хотела укрыться во дворе монастыря, не ломясь через главные ворота, где меня уже поджидали двое высоких детин, которых я раньше неоднократно видела в конюшне.       Рядом с забором росла огромнейшая яблоня, и одна из её веток так выгодно нависала над внутренним двором... Признаться, по деревьям я не лазила уже где-то лет восемь, всё же это недостойно для благородной лэйи, поэтому сейчас не представляла, с какой стороны к этой самой яблоне подступиться. Но всё-таки, кое-как, натужно покряхтывая, мне удалось забраться на ветку чуть ниже нужной мне, правда, без ободранных локтей, кучи листьев и веточек в волосах и мелких ссадин на лице всё-таки тоже не обошлось.       Я осторожно выглянула из своего импровизированного укрытия и замерла — во дворе дежурили аж два монаха, непонятно зачем выставленные в дополнение к стражникам. Чудо, что они меня не услышали, подумала я, медленно выдыхая и переводя дух. Такого варианта развития событий я не ожидала — обычно церковники не перечили закону храма, ведь по этому самому закону следовало, что меня обязаны были принять и укрыть в храме до утра, предоставив кров и еду, но похоже, на этот раз лэйд Найтфир заплатил достаточную сумму для временного неподчинения самим богам.       Я заползла как можно выше на яблоню и затихла, обхватив ствол руками. Хотелось заплакать и по-детски нажаловаться кому-нибудь на весь мир, а ещё больше хотелось проснуться в своей комнате и забыть весь этот кошмар. Но мы не всегда получаем то, что хотим, поэтому я достала расчёску и, медленно избавившись от всех «инородных элементов», как бы сказала мама, в волосах, заплела косу. Этот день настолько меня вымотал, что мне всё же удалось ненадолго задремать, привязав себя к стволу, но проснулась я с первыми же солнечными лучами.       Рядом с дверьми храма собралось огромнейшее скопление народа, в основном солдат гарнизона. Моего мужа я так и не нашла, искренне обрадовавшись этому событию.       Поспешно перевалившись через забор, я задворками пробралась в храм, тщательно прикрыв за собой заднюю дверь. В специально отведённый для осмотра зал вёл небольшой коридорчик, хорошо мне известный еще с детства — моя бабушка по маминой линии до самой смерти служила церковным врачом, и я любила бывать у неё в кабинете.       Встретила меня дружелюбная старушка, тут же отослав за ширму в кресло. — Ох, деточка, и заждалась же я тебя. Сестра Берта, а ты... Ммм, Кая?.. Назвали-то тебя как бабушку, цветочек, — Старушка проницательно улыбнулась и, помыв руки, уже серьёзно обратилась ко мне. — Что ж, я только что отослала служителя за сан-лэйей, так что через несколько минут она будет здесь чтобы выдать тебе официальную бумагу и дополнительно вычертит небольшой рисунок на предплечье вместо браслета. Будет немного больно, но это тольео поначалу. Давай-ка сюда свой браслет, и мы быстренько тебя осмотрим. Я засвидетельствую показания, а дальше мы, наконец, сможем поговорить с тобой за чашкой чая, пока документы будут на оформлении у Марты... Кхм, прости, сан-лэйи Марты, — мне оставалось лишь натянуто улыбаться.       Хвала богам, осмотрели меня быстро, не заставив слишком долго сидеть в смущающем положении, и даже сан-лэйя не протестовала против заполнения остальных бумаг, Лишь немного ворчала, пока наносила несколько рун каким-то бесцветным раствором. Место тут же начало нестерпимо жечь и покалывать, но мне дали спокойно помыться, и постепенно боль сошла на нет, оставляя после себя ровную зарубцевавшуюся ткань. К чаю сестра Берта принесла откуда-то вкусный пирог с абрикосами, что было весьма... Нетипично для храма. В первый раз за все эти грешные дни мне показалось, что вот ещё чуть-чуть, и жизнь наладится.

Разговор по душам

      Сестра Берта сидела напротив меня и с каким-то странным интересом разглядывала чашку в своих руках: — Непростой путь ты выбрала, деточка, ох непростой, — старушка подняла на меня полный сочувствия взгляд, который я поначалу интерпретировала по-своему. — Я знаю, сестра. Моя мама рассказала мне… — Ой не о том я, Каюшка, совсем не о том... Ведь со своим лэйдом обождала бы ты годик, понесла бы от него, да и сжила бы его со свету, зажив лучше прежнего... А ты эвон как поступила опрометчиво, небось, и не знаешь, тетерюшка, о приказе-то королевском. — О каком приказе? — Я недоуменно нахмурилась — в книгах по государственному праву ни о каком особом приказе для лэйн, кроме, разумеется, позволяющего им вообще существовать, речи не шло. Да и мама ничего не говорила…       Последнюю фразу я, видимо, произнесла вслух, потому что: — Мама твоя давно уже из дому не выходит, и не знает совсем, что в мире-то делается… Вот уже эдак с декаду-полторы назад выпроваживать в Валлию стали лэйн-то, — у меня внутри всё похолодело, а старушка, склонившись ещё ниже над столом, продолжила. — То, что ты не готова была к такой новости, я вижу, стало быть, и запасного плана у тебя сейчас нет... У нас осталось не так уж и много времени, так что слушай меня внимательно! — Сестра резко подхватилась с места и бросилась к сундуку, зарываясь в него чуть ли не по пояс, отчего голос её звучал приглушенно. — Через несколько минут за тобой придёт гвардия, так что бежать сейчас бесполезно, в случае побега тебя и избить за неповиновение могут, дальше посадят тебя в повозку, да и отвезут к границе с Валлией, возможно, даже немного дальше, до первой встречной деревеньки или города. И вот там-то тебя оставят среди местных жителей... — на меня подняли очень задумчивый взгляд, видимо, ища хоть какой-то отклик на моём лице, и извлекли из сундука старый, весь в заплатках заплечный мешок.       Пока что в её речи я ничего ужасного для себя не заметила — всё равно собиралась перебраться подальше на север, так почему бы не в Валлию? Эта страна славилась как своей развитостью, так и обособленностью от остальных стран — именно оттуда по всему миру распространялись передовые технологии, но при этом попасть туда было почти невозможно, даже для приближенных к королю дворян. Более того, все коммуникации осуществлялись только в письменном виде, да и выходцев из Валлии ещё никто, по крайней мере, на севере, не встречал. И вот там бы меня не нашли ни родной отец, ни так и не получивший официальный статус моего мужа лэйд.       Так и не найдя на моём лице никаких отрицательных эмоций, сестра Берта только покачала головой и продолжила: — Слухи давно уже пошли по монастырям, что продают там наших девушек в рабство. А то, что дошли они даже до нашего отдаленного графства, говорит об их правдивости... — И вот тут я уже побледнела. — Как же это ты так, малышка... Давай-ка надевай вот это, а мне отдавай свои тряпки, — я беспрекословно подала ей свою одежду и влезла в дорожное платье, а сестра Берта, пока я переодевалась, быстро скрутила штаны и рубаху и сунула их в свой мешок, в котором оказалось два отделения. — А вот в это вот отделение на пуговицах мы сейчас уберём твою заплечную сумку. Совершенно недоумевая — моя сумка была раза в три больше этого старого мешка — я всё-таки отдала ей и все остальные мои пожитки. Как ни странно, сумка исчезла полностью, а мешок по-прежнему выглядел полупустым, словно и не было никогда моих вещей. Я изумлённо подняла на сестру глаза, не зная, как точнее сформулировать вопрос, а мне в ответ только мягко улыбнулись. — Не только в Валлии есть свои изобретения, наша магия тоже ещё кое—что может... — Магия? — Я ужаснулась, всё-таки у нас она была запрещена, точнее, осуждалась магия, не привязанная к "святому". — Да, магия, — старушка устало вздохнула. — Разумеется, весьма старая... А ведь в тебе она тоже есть, — сан-лэйя прищурилась и кивнула самой себе. — Совсем крохи, но всё же… Ну конечно, ты ведь внучка Каи! Тогда я даже не удивляюсь. Всё-таки при использовании собственного тела как проводника при беременности влечёт за собой последствия для плода, но вот что остаётся в самих генах? Интересно… — Мне внезапно очень не понравился острый взгляд пожилой вроде бы женщины, но вот она моргнула и отвела от меня глаза. — А ну-ка, где-то у меня тут лежал учебник... — Она опять поднялась из-за стола и кинулась на этот раз уже к полкам. — Не то, не то, а, вот он где! — Сестра извлекла старую тетрадь, подозрительно похожую на ту, которая уже лежала у меня в сумке. — Жаль, но вторая часть осталась у моего мужа. — П-прошу Вас, не нужно, — я подскочила, надеясь её остановить, но тетрадь уже перекочевала в сумку. — Не могли бы Вы забрать Ваш... Учебник назад? И, по-моему, у меня есть и вторая часть, я с радостью отдам её Вам. — У тебя есть вторая часть? — брови сестры поползли вверх. — Так это же замечательно! В Валлии же нет запрета, более того, там даже школы есть, ох, как же хорошо, что я тебя встретила! Сейчас-сейчас, у меня тут ещё парочка томов осталась... Мне оставалось только в немом изумлении наблюдать исчезновение огромнейших томов, расписанных непонятными символами. — Простите, но в той тетради ничего не было... — Конечно же, там ничего не было! Ты ведь не знаешь знаков, — она быстро черкнула что-то на бумаге, присыпала песком и тоже убрала в мешок, застёгивая внутренний отсек на пуговицы и накидывая сверху небольшую тряпицу, закрывающую основное отверстие. — Эх, теперь у тебя есть все, что нужно. На листе я написала для тебя руны, пока ехать будешь — выучи их назубок, а бумажку потом обязательно сожги, нечего нашим знаниям в нехорошие руки попадать. И помни, про учебники твои никому там говорить не надо, опасно это.       Я кивнула, и только хотела спросить о том, зачем она для меня все это делает, как зашли двое мужчин в форменных мундирах. — По приказу его Величества Генри Четвёртого все лэйны подлежат немедленной депортации после их обнаружения в Валлию, — противным громким голосом сообщил Крыс (так я мысленно его окрестила, не зная настоящего имени, хотя, как выяснилось позже, я была недалека от истины*). — Я прошу прощения, лэйд... — я сделала многозначительную паузу, вопросительно взглянув на обращавшегося ко мне мужчину. — Сэр Фрагор Сорекс, старший лейтенант королевской гвардии, к Вашим услугам, лэйна Орлофф, — я удивилась — не часто встретишь неблагородного военного с таким высоким знанием, но виду не подала. — Сэр Сорекс, мои документы ещё не готовы... — Не стоит беспокоиться, они уже у меня, лэйна, — напарник сэра Сорекса выступил вперед и козырнул. — Позвольте представиться: младший сержант королевской гвардии Росс Беллум, — и пояснил специально для меня: — Не был удостоен титула "сэр", так как пока что не вхожу в офицерский состав. Я кивнула и хотела уже было подняться, как в разговор вступила сестра Берта: — Не выпьете ли Вы чаю, защитники? А мы пока с лэйной Орлофф досплетничаем... — Мы бы с удовольствием, сан-лэйя, да служба не велит,— с вполне искренним сожалением ответил сэр Сорекс. — Тогда, не сочтите за наглость, я шепну внучке своей подруги ещё пару слов, — и прежде, чем гвардейцы успели хоть что-то ей возразить, сестра склонилась ко мне и прошептала почти на грани слышимости. — Второй отсек на пуговицах кажется пустым. Чтобы что-то оттуда достать, скажи "Да найдёт ищущий", и после этого назови предмет. И зови меня уже, наконец, Бертой, — чуть громче добавила она, отворачиваясь и подавая мне мешок. Тепло и благодарно попрощавшись с этой необычайной женщиной, я в сопровождении гвардейцев покинула храм и, сев в повозку, навсегда распрощалась с родным графством.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.