Глава 3
8 июня 2016 г., 02:06
Полумуж встал и налил себе ещё бокал — не идти же к отцу на трезвую голову. Отпив пару больших глотков, Тирион сполз с кресла и не спеша поковылял в Башню Десницы. Ступени оказались серьёзным испытанием для его коротких ножек — и как он только раньше по ним взбирался? Тирион успел сбить дыхание и даже порядочно вспотеть, прежде чем достиг двери в покои десницы. Полумуж беспрепятственно вошёл в знакомую ему комнату. Да, тут многое поменялось с тех пор, как отец занял эту должность. Обстановка была крайне аскетична, ведь всё лишнее из помещения вынесли, оставив только массивный дубовый стол и пару резных стульев.
Раньше здесь было намного светлее, как показалось самому Тириону, — и через секунду он увидел причину излишней мрачности обстановки: тяжёлые бархатные шторы всё ещё плотно закрывали окна, преграждая проход солнечному свету. Это наблюдение говорило о том, что лорд Тайвин, скорее всего, не покидал рабочее место целую ночь и, соответственно, провёл её в делах. Тяжёлый запах копоти от свечей наполнял воздух, мешаясь с ароматами старых пыльных книг и свитков.
В полумраке покоев сидел сам лорд-отец и с непроницаемым выражением лица читал какое-то письмо или документ. Сейчас тяжёлая цепь из золотых рук не обременяла его грудь — видимо, лорд Тайвин предпочитал надевать её исключительно на собрания Совета, чтобы в который раз подчеркнуть свой статус. Полумуж решил, что это украшение смотрелось на нём самом гораздо лучше, чем на его лорде-отце. Тирион сделал ещё несколько шагов навстречу и сквозь маску непроницаемости сумел разглядеть хмурый и сосредоточенный взгляд, что могло свидетельствовать о крайней важности бумаг в руках десницы.
По всей вероятности, грядущий разговор не сулил ему ничего хорошего. Тирион медленно занял стул — прямо напротив отца — и затаил дыхание в немом ожидании.
— Ты опоздал, — не отрываясь от чтения, начал лорд Тайвин, — я ждал тебя намного раньше.
— Ступеньки, знаете ли.
В комнате снова воцарилось неловкое молчание — но, похоже, неловкость ощущал только сам Тирион.
— Они не были для тебя непреодолимым препятствием, когда ты занимал эти самые покои.
— В перспективе я подумывал над тем, чтобы построить что-то пониже, но — увы! — не успел.
Лорд Тайвин обратил взгляд тускло-зелёных глаз прямо на Полумужа.
— Впрочем, я позвал тебя сюда не для обсуждения всякого рода вздора. У меня к тебе только один вопрос — и он касается твоей леди-жены, — властно произнёс Старый Лев.
— Санса? А она-то здесь при чём? — недоумевающе спросил Тирион.
— При том, что она — Старк. Или ты забыл? Позволь тогда, я тебе кое-что объясню: Эддард Старк мёртв, а его старший сын — и по совместительству наследник — неумолимо приближается к той же участи. А теперь ответь мне: кто после смерти Робба Старка станет законным наследником Винтерфелла и всего Севера?
— Но Молодой Волк всё ещё силён: он не проиграл ни одной битвы. И если юноша заключит союз с Фреями, то станет только могущественнее.
В этот момент беспристрастные глаза лорда Тайвина как-то странно заблестели. Такой взгляд бывает у хищника, который наконец загнал в угол свою добычу и отрезал ей все пути к отступлению. Тириону очень не понравился подобный жест, ведь он служил предвестником большой бури, которую ему вряд ли удастся миновать. Плавным движением Старый Лев переплёл свои длинные тонкие пальцы и продолжил:
— Исход войны не всегда предопределяется численностью войска или качеством подготовки самих солдат. Робб Старк юн — и решения он принимает подобно мальчишке.
— Да, я слышал, что он разорвал помолвку с девицей Фрей и взял в жёны первую пару сисек, побывавших в его постели. Старый ворчун будет в бешенстве от такого пренебрежительного отношения. Но вы меня позвали сюда не для того, чтобы учить тактике или военной стратегии, отец, — как можно спокойнее сказал Бес.
— До меня дошли слухи о том, что ваша супружеская постель холодна, словно Стена, — ещё пуще нахмурился лорд Тайвин. — Неужели ты истратил всю свою мужскую силу на шлюх?
У Тириона спёрло дыхание от неожиданности. Его отец был очень серьёзен в своих высказываниях, а потому расценивать данную фразу как насмешку или простое любопытство не приходилось. Видно, кто-то осведомлённый щебечет ему на ухо обо всём, что происходит в их покоях. «Служанки Серсеи? Или паук Варис снова суёт чересчур длинный нос в чужие дела?! Неужели он хочет лишиться и этой выпирающей части своего тела?» Слишком долгая пауза могла только укрепить сомнения со стороны лорда Тайвина, поэтому Тирион кинулся судорожно перебирать ответы в голове. Но ничего более правдоподобного, чем наглая ложь, ему на ум не приходило.
— Наш союз был консумирован в первую же брачную ночь, — невозмутимо ответил Полумуж.
— Этого мало. Она должна понести от тебя — и чем скорее, тем лучше. Северяне никогда не преклонят колено перед человеком, в жилах которого не течёт кровь Старков. Именно поэтому тебе нужен наследник. Они не посмеют пролить родную кровь.
Замысел отца очень ясно предстал в голове Тириона. Неужели он собирается доверить своему сыну-карлику целый Север? Полумуж недоверчиво глянул в сторону десницы, однако тот выглядел более чем серьёзно.
— Мы работаем над этим, — выдавил из себя Тирион. — Вы правда собираетесь доверить Север в мои руки? — прямо спросил Бес.
— Ты же Ланнистер — и я надеюсь, что это для тебя не пустой звук. Я по крупицам собирал величие нашего дома, а сейчас мне нужна помощь, чтобы его удержать.
Неужели десница хочет доверить ему что-то настолько ценное и значимое? Впервые в жизни он общался с ним на равных, а возможно, даже как отец с сыном. Тирион нервно сжал подлокотники и уставился на лорда Тайвина. Будто впервые видел его и пытался разглядеть что-то нечитаемое в суровом выражении его лица. Старый лорд поднялся и подошёл к окну, оказавшись спиной к Полумужу. Одним движением он откинул прочь тяжёлые занавеси и распахнул ставни, впуская в душный кабинет освежающую прохладу последних летних вечеров. В воздухе висела пыль от потрёпанных временем фолиантов — она пугливо мельтешила и рябила на лучах заходящего солнца, проникающего сквозь открытое окно. Десница всё стоял с заложенными за спиной руками — он будто замер, вглядываясь куда-то за горизонт, в даль уходящего дня. На этом, видимо, их разговор был завершён. Тирион без замедления спрыгнул с кресла и зашагал прочь.
— Лучше, если это будет сын. — Последнюю фразу лорд Тайвин бросил не оборачиваясь — но его тон ясно давал понять всю серьёзность слов, более походивших на приказ. Будто «всемогущий» Тайвин Ланнистер способен на это повлиять.
Тирион буквально вылетел из покоев десницы, переполненный гневом и необъяснимым страхом. Он не сможет взять эту девочку силой, а она скорее умрёт, чем разделит с ним ложе. Семена сомнения уже посеяны в голове его лорда-отца — и рано или поздно они принесут свои плоды. Ложь всегда выплывает наружу, как бы тщательно и аккуратно ты не действовал. Тогда им обоим не сносить головы — Джоффу на потеху. Он, скорее всего, повесит их пустые черепушки прямо над кроватью в качестве трофеев. «Нет уж, я явно слишком трезв для этого дерьма!»
Головная боль мешалась в адском тандеме с сильнейшим похмельем, изводя его тело и разум. Первой мыслью было запереться в своём кабинете и продолжить вчерашнее пьянство, пока сознание окончательно не покинет тело. Но, взяв во внимание своё сегодняшнее самочувствие, Тирион всё же отказался от этой заманчивой затеи. К тому же с такой скоростью вихря происходящих вокруг него событий лучше держать свой рассудок трезвым.
Приложив максимум усилий и воли, Полумуж спустился с Башни десницы. Во рту мгновенно пересохло, а голова разрывалась на части, разразившись нервной пульсацией в висках. Всё перед глазами вдруг закружилось — и его сильно пошатнуло в сторону. Мужчина опёрся на холодную каменную стену и шумно втянул сырой воздух, пытаясь выровнять дыхание. И всё же бокал вина точно не будет лишним — всего один. Собравшись с мыслями и дав себе твёрдое обещание, что на этот раз он ограничится единственным кубком, Тирион направился назад, в свой кабинет мастера над монетой.
Борясь с подступающей к самому горлу тошнотой, Бес пытался идти ровно и непринуждённо, хотя получалось крайне скверно. К огромнейшему сожалению, сегодняшний день ни в какую не желал заканчиваться, поднося ему всё новые и новые сюрпризы. Теперь коварная судьба подкинула ему встречу с другим «дорогим» родственничком — на сей раз королём. В окружении рыцарей королевской гвардии мальчишка управлялся в стрельбе из новенького арбалета. Красное дерево, золочёная сталь, алые рубины — вот уж поистине игрушка, достойная правителя. Джоффри был слишком увлечён, чтобы заметить одинокую фигуру своего дяди-карлика, — но Тирион всё же решил ускориться. Он шёл так быстро, насколько это было возможно, учитывая его комплекцию, однако от внимания короля всё равно не ускользнул.
— Дядя! — Джоффри театрально развёл руками. — Ты пришёл посмотреть, как я обращаюсь со своим арбалетом?
— Мой дражайший племянник! — поприветствовал его Тирион. Количество Ланнистеров на сегодня доходило до критического пика. — Я направлялся в свой кабинет — так что, если Ваше Величество не возражает...
— Нет, я хочу, чтобы ты остался и посмотрел, — перебил его мальчишка-король. Он ехидно улыбнулся и вставил болт в арбалет. — Как поживает новоиспечённая леди Ланнистер? — с наигранным любопытством спросил Джоффри.
— Благодарю, леди Санса пребывает в добром здравии, — сдержанно ответил Тирион.
Джоффри натянул тетиву, прицелился и выстрелил. Болт угодил прямо в голову чучела.
— Видишь, дядя, как я умею. А у него-то голова крохотная — не то, что твоя. В такую сложно будет промахнуться. — С этими словами Джофф вставил следующий болт и прицелился прямо в Тириона.
Эта семейка точно когда-нибудь сведёт его в могилу. Власть и возможности короля даровали вседозволенность и подпитывали неуравновешенность его племянника. Но Полумуж сохранял железную выдержку. Видимо, та шутка про деревянный член пришлась Его Величеству не по вкусу.
— Опусти свой арбалет, — спокойно сказал Тирион.
— А то что? Я здесь король — и никто не смеет мне приказывать. — Его игривый тон практически исчез, выпуская на волю истинное обличье.
— Эйрис II тоже был королём — напомнить тебе, чем закончилось его правление? — серьёзно сказал Бес.
— Ты смеешь мне угрожать? — Глаза короля буквально наливались кровью.
— Нет, что вы, — вмешался чей-то голос, — милорд Тирион просто хотел напомнить Вашему Величеству один исторический факт, почерпнутый из «Истории правителей» мейстера Балькренда.
Полумуж сразу догадался, кому принадлежит этот сладкоголосый щебет. Но неужели Санса сейчас защищает его от безумца-короля, сама подвергаясь гневу спесивого мальчишки?
Джоффри, похоже, сбило с толку внезапное появление Сансы и её вмешательство. Он опустил арбалет, кинув напоследок злобный взгляд и наполненную ядом улыбку. Тирион хорошо понимал, что это далеко не конец.
— Сир Борос, прикажите седлать лошадей — сегодня мы отправимся на охоту. — Он снова елейно улыбнулся и скрылся в окружении белых плащей.
— С вами всё в порядке, милорд? — подойдя к нему, осведомилась девушка.
Тирион всё ещё не мог отойти от шока. И причиной тому была совсем не угроза безумного мальчишки-короля, а её неожиданная смелость. «Пташка» — такое прозвище дал ей ручной пёс Джоффри, и эта кличка подходила ей как никому другому. Пугливая, робкая, наивная, а иногда откровенно глупая пичуга — открывалась перед ним сейчас совершенно иной. Куда же подевалась та девочка, которая утром боялась даже взглянуть на него? Полумуж проморгался пару раз, чтобы подлинно убедиться, что перед ним не видение. Но всё осталось реальным. Санса стояла перед ним, утопая в атласе своего безупречного бирюзового платья. Шлейф серого плаща тянулся позади неё невесомой серебристой дымкой, а жаркая медь волос свободно рассыпалась по тонким плечам.
Но испуг во взгляде выдавал её истинные чувства. Фарфоровая кожа мигом стала ещё бледнее, а руки нервно теребили платье. Девушка изо всех сил старалась не отводить от него взгляд лазурно-голубых очей — столь чистых, как подтаявший лёд Стены в самый ясный день; но в последний момент сдалась и потупила взор. Только сейчас Тирион понял, насколько эта северянка прекрасна. Во рту пересохло ещё пуще, а внезапная волна возбуждения прокатилась по всему телу. Сегодня ему определённо нужна Шая. Его молчание непозволительно долго затянулось. Прочистив горло, мужчина всё же ответил:
— М... М... Миледи. Но что вы здесь делаете? — Тирион и сам поразился глупости своего вопроса — но хладность ума была уже утрачена.
— Я держала путь в Септу, как вдруг услышала шум и... — девушка немного замешкалась, — и решила подойти.
— Спасибо, — продолжая сверлить её взглядом, сказал Полумуж.
Губы Сансы нервно дрогнули в подобии улыбки — и, присев в лёгком реверансе, девушка удалилась. Тирион ещё долго стоял на одном месте и, вдыхая оставшийся после неё медовый аромат, всё никак не мог поверить в реальность происходящего. Неужели она и вправду прочитала те книги, что он ей подарил? Неужели решилась заступиться за карлика перед королём? В голове ураганом проносились ещё сотни вопросов, ответы на которые он вряд ли сможет когда-нибудь найти.