ID работы: 3764154

Ибо крепка, как смерть, любовь.

Гет
R
Завершён
82
автор
Размер:
173 страницы, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 68 Отзывы 22 В сборник Скачать

Часть 19

Настройки текста
- Мне не нравится это место, - шепнула Лира, пока они пробирались сквозь заросли огромного папоротника. Уилл видел такие только в детстве на картинках в книгах про динозавров. - Мне тоже, - отозвался Уилл, прокладывая путь небольшим складным ножом. – Но у нас нет выбора. - Если бы у тебя вдруг оказался сейчас твой нож… - помедлив, сказала Лира, - ты бы решился сделать окно, если бы понадобилось? - Не решился бы. Я помню, кто такие Призраки и что они могут делать с людьми. Мы видели, что они из себя представляют, мы сами чуть не погибли тогда. Лира кивнула, еле двигая ногами: буйная растительность невероятно мешала передвижению. Из всех четверых легче всего было Пантелеймону, чья форма предполагала жизнь на деревьях, но даже ему было нелегко, потому что стояла невероятная жара, а у него была довольно-таки теплая шубка. - Наконец-то, - проворчал Уилл, внезапно остановившись. - Нашел? – обрадовалась запыхавшаяся Лира. - Да, - он чуть пригнулся и без лишних слов закрыл окно, Лира даже толком не успела посмотреть, что там за мир. – Идем обратно, а то тут дышать нечем. Жуткая жара. - Мне, наверное, легче переносить холод, чем жару, - вспомнила Лира свое путешествие на Север. – Когда холодно, по крайней мере, ты можешь тепло одеться. А тут… - она взмахнула рукой, поморщившись. Обратный путь, как это всегда и бывает, показался короче в разы. Пантелеймон с облегчением прыгнул в окно, ведущее в неприметное кладбище на севере Шотландии, куда им пришлось ехать по указке алетиометра. Где-то там, за лесом, еще было светло, но на кладбище уже наступали быстрые сумерки. - Жутковатое место, - махнул головой на могилы Уилл. – Кладбище явно заброшенное. - Зато никого нет, - ответила Кирджава, лавируя между полурассыпавшимися памятниками. - Я бы не был в этом так уверен, - медленно проговорил Пан, останавливаясь, и Лира с недоумением посмотрела на него. – Вы не слышали? Все отрицательно помотали головами, а Пан упорно продолжил: - Здесь точно кто-то есть, я чувствую. - Да кому придет в голову в это время идти на кладбище? Здесь много лет никого не было, - отмахнулся Уилл и собирался продолжить путь, но Лира замерла тоже. Она вспомнила, как однажды, когда они убегали от миссис Колтер, именно Пан первым чувствовал опасность, таившуюся в темных переулках Лондона. Она немедленно подошла ближе к Уиллу: - Уилл, а если тут и правда кто-то есть? Он настороженно посмотрел на нее и замолчал, прислушиваясь. Стояла тишина, нарушаемая только редкими порывами ветра и шелестом листвы, не было слышно даже птиц или насекомых. Но именно в тот момент, когда Лира уже успокоилась, внезапно раздался крик совы, ясный и громкий, как будто птица была совсем рядом с ними. Все четверо дернулись, Уилл сжал ладонь Лиры и прошептал: - Уходим отсюда. Лира кивнула, они спешно двинулись вперед, к просвету. Дорожки между могилами были усыпаны жухлой листвой и иголками от хвойных деревьев, деймоны неслышно шли вперед, и тут внезапно Кирджава споткнулась, а Уилл охнул. - Уилл? – испуганно обернулась Лира и увидела, как тот молча падает вперед. За его спиной мелькнул темный силуэт. От испуга и шока она даже не могла двинуться с места, но когда Уилл упал, а на рубашке его начало быстро расползаться красное пятно, Лира закричала. Она кричала и кричала, эхо усиливало ее голос в десятки раз. Где-то вдалеке от испуга стайка птиц снялась с дерева, послышался гомон, лес словно ожил. Уилл лежал, не шевелясь, а ее сердце словно оборвалось, она чувствовала себя так, словно неохотно просыпалась от долгого тяжелого сна: обрывки реальности волнами накатывали на нее, вырывали в реальный мир. Темное багровое пятно на спине Уилла все увеличивалось, и это словно придало ей сил, Лира дернулась к нему, но в тот же момент кто-то схватил ее сзади, заломив руки и зажав рот. Единственное, что успела увидеть Лира прежде, чем на ее голову нахлобучили мешок – это яркие глаза Пана, почему-то падающего рядом с Уиллом. В голове голосом деймона промелькнула мысль: «Я останусь с ним». Лира не сразу поняла, что он имеет в виду, но за несколько секунд борьбы она вдруг ясно поняла, что хочет сделать Пан. Оставалось надеяться только на то, что тот, кто сейчас пытается ее похитить и тот, кто ранил Уилла, не слишком долго следил за ними, чтобы понять, где чей деймон. Шансы были невысоки, но все же она надеялась на это. - Кто из них? – послышался женский голос, полный недоумения, и Лира поняла, что это деймон ее похитителя. Видимо, удача была на их стороне, потому что деймон не мог понять, кто из двух, еле дышащих на земле деймонов, принадлежит Лире. - Я не знаю, - ответил пыхтящий грубый голос. Лира не могла его узнать. – Ты, - она почувствовала больной тычок в ребро и пошатнулась. – Кто из них твой деймон? - Они оба выглядят довольно хреново, - снова ответил женский голос. – Видимо, у нее совсем крыша поехала. - Кошка, - быстро ответила Лира, пытаясь изобразить слабость, ноги ее задрожали. – Мой деймон кошка. То, что Кирджава была хоть в каком-то сознании, давало ей надежду на то, что Уилл ранен не смертельно. Но она даже не видела, что происходит, и просто взяла на руки слабое тельце Кирджавы, когда мужчина отпустил ее и толкнул ее вниз, к земле. Все приходилось делать на ощупь, потому что мужчина так и не снял с ее головы мешок. Но теперь в ее бок упиралось что-то холодное и металлическое, Лира со страхом поняла, что это пистолет. Теперь точно не сбежишь. Теплая шерсть придала Лире сил, она прерывисто вздохнула. Мысли ее метались туда-сюда, она никогда еще так быстро не соображала. Пан сможет позвать на помощь, когда они уйдут, если только мужчина не решит их убить. Видимо, мужчина подумал об этом же: Лира, вздрогнув от страха, услышала щелчок и поняла, что он взводит курок. Но тут снова раздался ленивый голос его деймона: - Да ты посмотри, его деймон уже совсем никакой, - Лира порадовалась тому, что Пану пришло в голову сыграть этот маленький спектакль. – Он сам окочурится через десять минут. А выстрелом мы можем привлечь чье-нибудь внимание. Тут недалеко церковь, а она не заброшена в отличие от кладбища. Но Лира слышала сердцебиение Кирджавы, это вселяло хоть какую-то надежду. Если бы не это, она бы уже потеряла рассудок от ужаса и отчаяния. - Даггет сказал прикончить его, - хрипло ответил мужчина, но, судя по телодвижениям, пистолет убрал. Даггет?.. Лира чуть не ахнула от шока и понадеялась, что Пан, лежащий на земле, не выдаст их волнения. Даггет приказал убить Уилла? Но зачем? И что он будет делать с ней? Неужели украдет алетиометр, а затем тоже убьет? Но тогда почему он не убил ее сразу? «Ему нужен кто-то, кто сможет отвечать ему на вопросы», - раздался в голове голос Пана, когда мужчина снова толкнул ее и заставил идти вперед. Лира еле передвигала ноги, иногда специально чуть не падая, чтобы не вызывать подозрений, ведь деймон на ее руках едва дышал. Пан был прав, вероятно, но Лира не могла думать ни о чем, кроме лежащего раненого Уилла, которого они оставляли позади. Руки невероятно тряслись, она изо всех сил прижимала Кирджаву к себе. «Думай, - приказывала она себе, пока они все шли и шли, - думай!». Но перед глазами все так же стояла жуткая картина: расплывающееся по рубашке Уилла темное пятно крови. Она не могла сказать, сколько мужчина вел ее вперед, но через какое-то время Лира очутилась в машине: он грубо впихнул ее на сиденье так, что Лира чуть не упала. Было тяжело дышать, мешок на ее голове был из грубой плотной ткани, и Лира решила попытаться: - Мне тяжело дышать, - захныкала она. – Я сейчас упаду в обморок. Послышался вздох раздражения, но через секунду мешок с ее головы исчез. Лира заморгала от неожиданности, а когда привыкла к свету, увидела, что они быстро едут по ночной дороге, а напротив нее сидит высокий крупный мужчина с пистолетом в руке. Деймоном его была маленькая серая сова, и Лира с отвращением вспомнила деймона Даггета. - Дернешься – получишь пулю в башку, - пообещал мужчина. - Мне плохо, я не смогу убежать, неужели ты не видишь? – еле слышно пробормотала Лира, кивком головы указывая на Кирджаву. Мужчина подозрительно посмотрел на них, но ничего не ответил. Машину вел водитель, но Лира сидела к нему спиной и не видела его лица. Украдкой она бросила взгляд на Кирджаву и тут же встревожилась. Да, плохо дело – она почти потеряла сознание, глаза стали мутными, и Лира подумала, что она даже толком не отображает, что происходит вокруг. На глаза тут же навернулись слезы, в горле встал комок, но она одернула себя. Нельзя сейчас плакать. Вместо этого она как можно нежнее и осторожнее прижала к себе деймона Уилла, стараясь согреть его, придать ему сил. Когда же все это закончится?.. - Кирджава, пожалуйста, - шептала Лира, склоняясь над деймоном Уилла. – Пожалуйста, очнись! По глазам ее текли слезы, душу захватывало хлесткое отчаяние. Они сидели в какой-то темной маленькой комнате без окон, из мебели тут был только громоздкий старинный шкаф. Лира не знала, где они находятся, потому что похитивший ее мужчина, в конце концов, снова нахлобучил ей на голову мешок. Сейчас она сидела на холодном полу и дрожала – и от страха, и от ужаса, потому что Кирджава в ее руках потеряла сознание. - Нет, нет, нет, - Лира прижалась к тельцу деймона, тихонько раскачиваясь взад-вперед. – Ты не можешь умереть. Это неправильно, так не может быть. Она чувствовала, что еще немного, и она потеряет рассудок. Но пока Кирджава была жива, хоть и едва дышала, и это значило, что Уилл жив тоже. «Господи, пожалуйста, пусть Пан что-нибудь придумает! - молилась Лира, проливая слезы на мягкую шерстку Кирджавы. – Пусть он позовет на помощь!». Ее горестные всхлипы прервал громкий скрежет в двери, и Лира, подняв голову, увидела, как в комнату стремительно заходит высокий молодой мужчина. Она сразу узнала Даггета, но вспышке гнева помешала вполне разумная мысль: как она объяснит то, что, во-первых, ее деймон без сознания, а она вполне себе здорова, и, во-вторых, каким образом он поменял облик. Лира ни капли не сомневалась, что Даггет хорошо помнит, как выглядит Пантелеймон. Но у нее оставалась одна надежда на то, что Даггет не станет включать свет, а в темноте будет не очень хорошо видно Кирджаву. - Итак, - он прислонился к стене, скрестив руки на груди. – Ты умело скрывалась, признаю это. Мне долго пришлось тебя выслеживать. Лира почувствовала маленькое торжество: он не смотрел на Кирджаву, которую Лира прижала лицом к себе, пусть думает, что она боится за своего деймона и отгораживает его от врагов. - Зачем я нужна тебе? – решила она потянуть время. – Что тебе нужно? - Я думал, ты умная девочка, - скривился Даггет. Лира прерывисто вздохнула: - Твой слуга забрал у меня алетиометр. - Но ни он, ни я не умеем им пользоваться, - пояснил Даггет, - и тебе это прекрасно известно. Поэтому, - он вынул из кармана сверток, и Лира узнала под темной тканью очертания алетиометра, - ты ответишь мне на кое-какие вопросы. Он протянул ей сверток, Лира, так и не поднявшись с пола, приняла его. Что ей делать? Как быть? Почувствует ли он ложь, когда она станет врать? - Что ты хочешь узнать? - Многое. Но для начала – узнай, в курсе ли Магистериум, что алетиометр уже в моей власти. Что ж, на это можно дать правдивый ответ. Лира незаметно положила Кирджаву на колени так, чтобы складывалось ощущение, что она просто свернулась клубочком на ее ногах. Даггет с любопытством смотрел на то, как она ставит стрелки на нужные символы. Подумать только, величайшие знания мира оказались в руках этой девчонки. Если бы он мог понимать алетиометр, он бы стал самым могущественным человеком во всех вселенных, во всех мирах. Лира вздохнула и подняла на него голову: - Они не знают, что алетиометр у тебя. Но им известно, что ты отступник. Они нашли какие-то твои документы, подкупили человека, с которым ты делился планами. Они знают, что ты собираешься сделать, и они уже тебя ищут. Даггет выругался, но тут же снова собрался: - Ничего, это уже не важно. Теперь спроси, как мне спрятаться. Куда идти, чтобы не попасться в руки Магистериума и переждать все в безопасном месте. - И не думай лгать, - подал голос деймон Даггета, белым пятном выделяющийся в сумрачной комнате. Сова сидела на том самом шкафу и не мигая смотрела в упор на Лиру. – Я почувствую, если ты лжешь. Перед Лирой стояла ужасно ответственная задача, ей казалось, что она еще никогда в жизни не задавала таких сложных вопросов алетиометру. В общей сложности вопрос, который ей предстояло задать, звучал бы так: «Что мне ответить Даггету, чтобы это не прозвучало, как ложь, и в то же время не было правдой?». Она с полминуты, хмурясь, выбирала символы, но в итоге получила ответ: «Скажи ему, что самое безопасное место – мир Читагацце. Объясни, как добраться до окна, расскажи правду». Лира чуть не задохнулась от возмущения, но алетиометру, вероятно, было виднее. Она с ненавистью подняла глаза на Даггета, терпеливо ожидающего ее ответа. - Тебе нужно уйти в другой мир. Его глаза загорелись при мысли о других мирах. Сова на шкафу негромко ухнула, выдавая волнение человека. - Окно находится в большой роще в Оксфордшире,- нехотя произнесла Лира. – К северу от владений графа Брертона. Даггет кивнул, на губах его выцвела ледяная улыбка. Все проще простого. Он возьмет ее с собой, Лира покажет ему окно, а затем он будет держать ее какое-то время в плену. Она еще понадобится ему, а когда она станет бесполезной – он ее убьет. Лира обняла себя за плечи, закрыв глаза. Господи, как им выбраться из этой ситуации?...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.