ID работы: 3765087

Буря в Уэймуте

Гет
G
Завершён
6
Размер:
77 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 11 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 23

Настройки текста
Погода за окном значительно ухудшилась. Стали накрапывать крупные капли дождя, а уж и через некоторое время они превратились в настоящий проливной дождь. Мистер Гильдебранд и Линнет незамедлительно решили возвратиться в поместье и поэтому едва вышли из библиотеки, сразу же сели в припарковавшийся автомобиль из центрального таксопарка. Расположившись с комфортом, каждый из них принялся развлекаться по-своему, кто как умел. Но получилось это не очень удачно. И Гильдебранд, и Линнет вели себя тихо, не произнося ни единого слова. Линнет в глубине души ощущала эту странную пропасть, считая, что разница в возрасте не позволяет им быть чуточку дружелюбнее друг с другом. Во всяком случае, хотя бы находясь без лишних свидетелей, мистер Гильдебранд снимал маску напускного безразличия и вел себя более искренно, интересуясь проблемами Линнет. Автомобиль неспешно проезжал улицы на которые с удовольствием взирала Линнет, разглядывая разных прохожих. Мистер Гильдебранд, поджав губы, смотрел на езду таксиста и почти мысленно умолял прибавить ходу. Крупные капли дождя стекали по грязному стеклу, оставляя коричневые разводы. Окна автомобиля запотели и на одном из них Линнет нарисовала сердце. Наконец вдали завиднелся "Вэннервилль-плэйт", который скрывался за верхушками дубов и кроны остальных деревьев. Водитель остановился у ворот, и мистер Гильдебранд вытащив из бумажника купюру, протянул ее ожидающему оплаты пареньку. Линнет вылезла из автомобиля и отворив ворота, вошла во внутренний двор поместья, оставив позади мистера Гильдебранда, который запрокинув голову, ловил капли дождя и улыбался. Сквозь тяжелые рыжеватые шторы проникал тусклый свет, а за окном виднелось серое небо, затянутое тучами, которое нисколько не напоминало весеннее. У вышеупомянутого окна чуть сгорбившись, стояла Марджери и кого-то высматривала. Наконец, с ожиданиями было покончено и женщина выдохнула и отпрянула от окна, увидев, что к воротам поместья подъехал автомобиль. Служанка поспешила спуститься на нижний этаж, но задержалась у дверного проема, решив прихорошиться. Подойдя к зеркалу исполинских размеров, она бросила беглый взгляд на свое отражение. В эту секунду Марджери нахмурилась. Из зеркала на нее смотрела измученная женщина в старом заношенном платье. На талии был повязан тряпичный передник. Коньячного цвета волосы лежали беспорядочно, обрамляя и не без того костляво-желтое лицо и подчеркивая резкие черты. - Чертова девчонка, - буркнула она, пригладив непослушные волосы. Мардж явно была разозлена, вспоминая хорошенькое личико своей хозяйки и ее радостный взгляд, которым она одаривала мистера Гильдебранда, когда он обращался к ней. Задумчиво потеребив цепочку - единственное украшение из золота, которое у нее было - Мардж, пожалуй, впервые в своей жизни не знала, что делать. Ответов на мучившие ее вопросы не существовало, поэтому она лишь горько осознавала всю приниженность своего существования в этом доме. Ревность, которой она была снедаема, также добавляла ей невыразимой душевной боли. Еще раз подняв глаза на собственное отражение, Мардж печально вздохнула. От ее былой красоты, которой она славилась в юности, почти не осталось и следа. Теперь собственная красота ей напоминала увядший лист, который какой-то садовник вложил в букет с распустившимися лилиями. За показной веселостью, которую она изображала на людях, скрывалась озлобленность и бессонные ночи, которые женщина проводила в слезах.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.