ID работы: 3765087

Буря в Уэймуте

Гет
G
Завершён
6
Размер:
77 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 11 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 24

Настройки текста
Библиотека, которую решила занять Линнет, едва вернувшись в поместье, своими размерами не уступала хранилищу с древними письменами Египта. Уютная и освещенная библиотека располагалась в крыле мистера Вэннервилля и была его второй собственностью, которую он почти не посещал, отдав в полное распоряжение дочерям. Вечерами там за чашками чая сидела миссис Вэннервилль, читающая любимые книги юности, которые запрещенно было трогать детям - романы, которыми зачитывалась миссис Вэннервилль, изобиловали сценами настоящего насилия и непристойностей. Но подобную литературу в руки не брала Линнет, так как считала ее достаточно "бульварной" и лишь посмеивалась над предпочтениями тетушки. Удобно устроившись в бархатистом кресле с очень высокой спинкой, девушка читала с помощью увеличительного стекла абзацы из большого фолианта, некоторые из которых помечала ногтем и вновь погружалась во чтение, непрерывно делая пометки в нагрудном ежедневнике. Закончив читать, Линнет отложила фолиант на журнальный столик рядом с креслом, предварительно вложив бумажную закладку. Жарко и натоплено было в светлой библиотеке, но даже от теплой атмосферы Линнет охватил неприятный холодок, который распространился по всему телу. Линнет поежилась и подвинула кресло поближе к камину. Пламя трещало громко и лишь каминная решетка защищала от искр, летящих от него. Приблизив замерзшие пальцы к огню, девушка уселась на самый край объемного кресла и через мгновение встрепенулась. Поднявшись со скрипом с кресла, Линнет принялась расхаживать из угла в угол, потерянно озираясь. Казалось, будто она читала невидимую книгу. Закатывая глаза и шаркая, она что-то проговаривала про себя, цитируя строки из прочитанного. "...действие наркотического характера тыквенного кураре можно уменьшить, употребив один из элементов токсина. Подобным веществом является интокострин...". Закончив ходить, она села на соседнюю с креслом софу и обняв руками ноги, устало уткнулась в камин, где в это время языки красноватого пламени лизали полена. Девушка размышляла. Где-то в коридоре послышался шум - похоже, что слуги решили устроить ругань прямо под дверями библиотеки. Линнет без малейшего промедления поднялась с софы и как можно быстро, спрятала фолиант под кресло. Она не желала, чтобы хоть какая-нибудь живая душа обнаружила столь ценную для нее вещь, фолиант "Путеводитель по отравляющим веществам". - В чем дело, - сурово осведомилась Линнет, выйдя в коридор, затворив за собой дверь, чтобы ничей любопытный взгляд не упал туда. Собравшиеся служанки, а это были Сэмми, погрустневшая Мардж и мисс Присц, и впрямь громко ругались, не замечая никого из присутствующих. Но едва они услышали слова, обращенные к ним, дружно вздрогнули, и самая молчаливая из служанок, мисс Присц, сообщила. - Вы уж извините, мисс Вэннервилль, что оторвали вас от чтения, но здесь кое-что произошло. Это дело безотлагательно и требует вашего присутствия... - Не говорите загадками, я достаточно уже вынесла. Что именно случилось? - Мистеру Гильдебранду плохо. У него нарастает жар с каждой минутой и он не может даже подняться с кровати. И еще, мисс, сэр кашляет кровью. Линнет удивленно вскинула бровь и уже более встревоженно переспросила. - Кровью? Мисс Присц, хорошо, что вы мне это сообщили. Но мне кажется, мистер Гильдебранд нуждается в помощи доктора. Поэтому прошу вас, чтобы вы сейчас же позвонили доктору. - Доктору Эшмору? Или Дженкинсону? - Разумеется, позвоните доктору Саймону Эшмору. Мистеру Дженкинсону отказано от дома, если вы помните, мисс Присц. - Пожалуй, я выполню это сейчас, мисс Вэннервилль. Сэмми, мисс Присц и Марджери дружно заковыляли в самый конец коридора, где каждая из них разбрелась по своим углам. Мисс Присц пошла вызывать доктора, а Сэмми спустилась на кухню, чтобы выпить горячего молока с медом. Лишь Марджери сидела без дела, заперевшись в своей комнате, чтобы избежать ненужных вопросов от хозяйки. Уткнувшись в мягкую подушку она тихо рыдала от бессильности, воспринимая все происходящее слишком уж близко к сердцу. Вскоре усталость взяла вверх и Марджери погрузилась в сон, даже не сняв с себя верхнего платья. И Линнет не находила себе места в библиотеке, метаясь от одной книжной полки к другой, ловко лавируя посреди гигантских стопок книг, фолиантов и энциклопедий, ютящихся на самых низких этажерках. Успокоившись, она наконец села на подоконник и прислонилась лбом к холодной глади оконного стекла. Ее губы беззвучно прошептали. - Где же доктор?.. Догорели дрова в камине и Линнет все это время сидящая на подоконнике, наконец отперла библиотечное окно и распахнув его, впустила в комнату со спертым воздухом спасительную прохладу. Холодный апрельский воздух дунул в лицо Линнет, которая вдохнув его, почувствовала себя несколько свободнее. Близился закат, который так любила наблюдать Линнет. Ей всегда нравились изменения красок на горизонте, от розового до самого яркого оранжевого. Потеряв счет времени, Линнет зачарованно любовалась оранжево-красным солнцем, которое вот-вот должно было закатиться и исчезнуть за вершинами деревьев. Странно, но свежий воздух как-будто отрезвил девушку, вернув ей хрупкое и временное спокойствие. Когда солнце скрылось из виду, Линнет слезла с подоконника и вздохнув, заперла окно. Прохлада, все еще витавшая в комнате, дала о себе знать и Линнет поежившись, сняла со спинки кресла свою шерстянную шаль. Накинув шаль на плечи, она покинула библиотеку, изрядно проветренную и прохладную. Спустившись на кухню, Линнет застала крутившуюся у плиты Сэмми, которая разогревала в маленькой кастрюле молоко. - Сэмми, ты еще здесь, - устало улыбнулась Линнет, - скажи, готов ли ужин. - Да, мисс. Пройдите в чайную. Я принесу вам тосты с кунжутом и горячего молока. - Это очень мило с твоей стороны. Пройдя в чайную, Линнет села на свое излюбленное место - деревянный резной стул и положив на колени салфетку, стала дожидаться ужина. Сэмми, которая наконец появилась в чайной, несла на подносе небольшую тарелку с поджаренными тостами и чашкой парящегося молока. Вряд ли раньше Линнет обращала внимание на неприметное лицо Сэмми, но тут она заметила и мешки под глазами, и потухший взгляд, и усталую улыбку. После секундного замешательства, Линнет накинулась на ужин и с удовольствием стала цедить теплое молоко и жевать тосты, щедро усыпанные кунжутом. После ужина Линнет отправилась наверх к своему больному гостю. Тихо отперев дверь, она вошла. Еще утром увиденная ею комната, выглядела иначе и казалась даже чужой. В спальне царил полумрак, нарушаемый тусклым светом огня в камине. Огромное окно было задернуто плотной шторой, за его пределами горел единственный уличный фонарь. У самого изголовья кровати на прикроватном столике в небольшом подсвечнике стояла свеча, разливающаяся мягким светом. Мистер Гильдебранд лежал в кровати, укрытый теплым пуховым одеялом. Лоб выглядел влажным и блестел от выступившего пота, губы были плотно сомкнуты. Подойдя чуть ближе к больному, Линнет поднесла свечу, взятую со столика, к лицу и увидела струйку алой крови, запекшейся в уголке рта. Увидев достаточно, она дернула шнур и через секунду на пороге комнаты стояла мисс Присц, которая пришла не одна. Служанка привела седовласого доктора Эшмора, немолодого и опытного терапевта. Работал он и жил попеременно в Лондоне и в Уэймуте. - Вы Линнет Вэннервилль, - почти шепотом спросил доктор, строго посмотрев на нее поверх очков. - Да, я дочь хозяина поместья, мисс Вэннервилль, - робко проговорила Линнет и посмотрела на больного. - Могли бы вы меня оставить наедине с моим пациентом? - О, да, разумеется, - спохватившись, ответила Линнет, - я удалюсь сейчас же. Дам вам возможность осмотреть больного. Доктор смерил ее взглядом, полным благодарности и принялся доставать из своего медицинского чемодана инструменты. Линнет вышла из комнаты и последним, что увидела, как доктор Эшмор расстегивал рубашку с мистера Гильдебранда, обнажив грудь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.