ID работы: 3765087

Буря в Уэймуте

Гет
G
Завершён
6
Размер:
77 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 11 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 28

Настройки текста
После скромного обеда Линнет решила уединиться с книгой в малой гостиной на нижнем этаже. В этой гостиной обычно семейство Вэннервилль встречало гостей. Красиво обставленая комната была лицом поместья и образцом английской практичности и американской предприимчивости, совмещая в себе предметы удобства с занятными декоративными вещицами, украшенными витиеватыми узорами. Расположившись на яркой цветастой тахте, обитой жестковатой соломой, девушка с удовольствием читала одну из потрепанных книг, которые хранились в библиотеке мистера Вэннервилля, но не представляли особой ценности и подолгу держались в пыли. Закончив дочитывать первую главу книги, Линнет вздрогнула от раздавшегося стука в дверь. С некоторой поспешностью Линнет слезла с удобной оттоманки и увидев, что прислуги не было поблизости, поторопилась отворить дверь сама. Мрачная прихожая, в которую спешила Линнет, напоминала свободный небольшой холл с блестевшим белоснежным полом. Отперев тяжеловесную дверь, Линнет увидела на пороге неизвестного мужчину. Он был одет в ярко-малиновую ливрею и вид имел горделивый и слегка заносчивый. Зачесанные назад волосы и нахлобученная поверх шляпа с клепками, свидетельствовали о том, что неизвестный был шофером. - Мне велено передать письмо мисс Линнет Вэннервилль лично в руки. - Я и есть мисс Вэннервилль. Прошу вас, входите. Шофер помявшись, прошел в прихожую, а Линнет затворила дверь и провела мужчину к маленькой гостиной. Приглашающе махнув на тахту, Линнет опустилась в небольшое кресло напротив своего гостя. - Скажите, кто ваш хозяин. И почему он велел лично передать послание? Шофер величаво вздохнул и поправив тесноватую шляпу, сообщил. - Если мисс будет угодно. Моя хозяйка леди Уинмайер, живущая в Бастинс-холле. Она велела передать вот это письмо, сообщив, что оно очень важно и никто, кроме вас не должен его прочесть. Линнет принялась ворошить память и лишь через несколько секунд вспомнила, что леди Лидия Уинмайер большая приятельница ее тетушки, миссис Вэннервилль. Обе большие сплетницы и любительницы распространять различные слухи, познакомились еще в далеком 1914 году на курорте в Шотландии. Там миссис Вэннервилль гостила у родственников супруга и очень тосковала по своим подругам из Глентхемма, но через некоторое время преисполнилась такой радости и умиления, когда обнаружила, что кузина ее обретенных родственников разделяет ее интересы. Леди Уинмайер была дамой великосветской и очень влиятельной, хотя и не отличалась изящными манерами и порой казалась грубоватой. Вращалась она в самых высших кругах английского общества лишь благодаря удачному браку. Ее супруг, сэр Гастон Уинмайер, был ее полной противоположностью во всем, что касалось манер. Сэр Гастон напоминал вышколенного старого пса, которому порядком надоели все. Он считался ограниченным, узколобым джентельменом, которому так удачно составила партию столь энергичная и живая женщина, в меру непосредственная и не имеющая обыкновения унывать. Любимым семейным занятием Уинмайеров являлось разжалование слуг, уличение их в кражах и распространение сплетен. Последним занятием обычно занималась леди Лидия, которая ни в чем другом не видела удовольствия. - Что ж, мне очень лестно принимать подобные знаки внимания от столь известной персоны. Но не знаете ли вы сути этого письма, - любезно осведомилась Линнет. - Не имею представления, мисс. Линнет еще раз поблагодарила шофера за доставленное письмо и спросив о здоровье леди Уинмайер, разулыбалась. Выпроводив шофера, Линнет, уняв сильнейшее беспокойство, с огромным любопытством принялась читать. "Дорогуша мисс Вэннервилль, если вы уже читаете мое письмо, то уже наверняка поняли предназначение этой бумажонки. Не хочу вас томить и сразу кратко изложу. Зная вашу любовь к различным празднествам и веселью, я решила пригласить вас провести этот вечер в моем имении Бастинс-холле. Вечер будет славным, но не так хорош, если вы, моя дорогая, не посетите его. Отказов я не принимаю, поэтому ожидаю вас увидеть сегодня вечером в 8 часов. P.S На дне конверта вы обнаружите мой небольшой подарок. Желаю, чтобы вы прибыли именно в нем". На дне конверта действительно что-то лежало. Едва Линнет это вытащила, она невольно улыбнулась. Крошечная золотая подвеска на тонкой драгоценной нитке выглядела элегантно. Сложив в конверт подвеску и спрятав конверт в карман домашнего платья, Линнет поспешила к мистеру Гильдебранду, чтобы сообщить о том, что она получила приглашение на вечер.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.