ID работы: 3765087

Буря в Уэймуте

Гет
G
Завершён
6
Размер:
77 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 11 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 35

Настройки текста
- Детектив? Я почему-то так и решила сразу, взглянув на вас, мистер Трейч. К тому же, преступники не имеют обыкновения располагаться на улицах, которые напоминают Хай-стрит. На мой взгляд, этот сплоченный ряд домов напоминает адвокатские конторы. А преступники не особенно жалуют адвокатов и представителей закона! Мистер Трейч бросил насмешливый взгляд на Линнет и они одновременно рассмеялись. После чего Боб Трейч посерьезнел и придвинулся поближе к столу. Своими узловатыми и пухлыми пальцами он принялся ворошить горы бумаг на своем письменном столе и когда нашел под грудой сложенных документов лиловую папку на завязках, радостно воскликнул. - Да! Вот и она, чертовка. Запропастилась и наконец нашлась на ваше счастье, мисс Вэннервилль. Присаживайтесь к столу и прошу вас ознакомиться с этим досье. Линнет послушно подсела к детективу и приняв папку в свои руки, аккуратно развязала завязки. Она начала читать. "Кристофер Дитрих Гильдебранд - австрийский магнат, разорившийся в начале 1937-х годов, ныне мошенник. Был приговорен в 1941 году судом Британской Колонии к двухлетнему заключению в английской тюрьме. Приговор был обжалован королевским адвокатом Адамом Л. Льюисом. Женат с января 1938 года на немецкой каторжнице Гертруде Швильберг, вместе с которой совершил несколько нападений на британских граждан, а также несколько ограблений. Герр Гильдебранд был замешан в убийстве немецкого посла Альхрихта (вырезка из газеты прилагается). Но все обвинения были сняты после выяснения всех обстоятельств. Стал известен в Восточном Берлине после кражи бриллиантов семьи Мидлл. На заседание суда не явился. Объявлен в розыск…". Прочитав до конца досье, Линнет не стала сдерживать эмоций, переполнивших ее и громко разрыдалась. На ее страдания детектив лишь сочувственно покачал головой и наконец решительно заявил. - Не плачьте, мисс Линнет, умоляю вас, не плачьте. Лучше порыдайте о своей доле, которая была уготована вам этим человеком. От проверенных источников из полиции я узнал, что он уже не раз проворачивал авантюру, связанную с браком. Он вступал в брак с молодой женщиной, после чего отравлял ее и становился наследником имущества. Теперь подумайте, какая судьба ожидала вас... Счастливый брак... и счастливое отравление. Он золотоискатель, мисс Вэннервилль. Линнет подняла заплаканные глаза на загрустившего мистера Трейча и почти шепотом спросила. - Скажите, мистер Трейч, а кто тот доброжелатель, обратившийся за вашими услугами? Уж не мой ли отец? - Ну, что вы, мисс Линнет, ваш отец и не подозревает даже о истинной натуре кузена и всецело доверяет ему. Это не он обратился в мое агентство. - А кто же? - Мистер Кеннет Херст, очень достойный джентельмен. И как мне подсказывает сердце, он единственный, кто проявил заботу о вашем положении. И именно он встал на вашу защиту, мисс Вэннервилль. - Спасибо, мистер Трейч. Вы спасли меня, - Линнет едва сидела. Ее лицо залила смертельная бледность и казалось, что она того и гляди, упадет в обморок. Детектив встревоженно посмотрел на Линнет и шумно поднявшись из-за стола, побрел к деревянному шкафу с папками. Выдвинув нижний ящик шкафа, мистер Трейч вытащил с кряхтением нюхательную соль в длинном флакончике и поднес Линнет ее. Вдохнув резкого аммиачного запаха, Линнет ободрилась и уже через несколько минут продолжила разговор с человеком, который за несколько мгновений разрушил ее жизнь, открыв ей глаза на того преступника, которого она страстно полюбила. На бледном лице все еще сохранялась невесть откуда взявшаяся кривоватая улыбка, так не украшавшая Линнет. Мистер Трейч, заметив это, попытался замять возобновившийся разговор и взял инициативу на себя, начав рассказ о совершенно пустом событии. Но Линнет его нисколько не слушала, она пыталась абстрагироваться от происходящего и пытливо рассматривала темную комнату в которой находилась. Надо признать, что обставлен он был безвкусно и дешево, впрочем, как и все конторы частных детективов. Темный кабинет с небольшим пространством был занят письменным столом на шатающихся ножках и двумя комодами, которые по всей видимости были заполнены деловыми бумагами. Над самым неказистым из комодов высилась книжная полка, битком набитая папками. Особняком стоял длинный деревянный шкаф со множеством полок. Шкаф почти доходил до потолка и упирался в него. Внезапно отвлекшись от разглядывания комнаты, Линнет вздрогнула. На мгновение ей послышалось, что мистер Трейч в своем нескончаемом потоке слов произнес слово "кураре" и она решила ему раскрыть свою тайну касательно смерти ее несчастного кузена. - Эээ, мистер Трейч, - начала Линнет, но тут же вновь осеклась, - теперь, зная, что я живу под одной крышей с преступником, мне необходимо придумать алиби на этот вечер, что я провела здесь. - О, можете даже не тревожиться, мисс Вэннервилль. Алиби у вас будет. Когда вы вернетесь домой, то обязательно расскажите слугам о прекрасном вечере у леди Лидии. - Но как же приглашение? - Я позабочусь об этом, не беспокойтесь. Обязуюсь достать вам приглашение. Линнет натянула на свое лицо маску признательности и заключила. - Я многим обязана вам, мистер Трейч. Если бы не ваше вмешательство, то, наверное, я бы умерла... - Благодарите не меня, а участливого Херста! Вот достойный же человек... Через двадцать минут продолжительной болтовни на абстрактные темы мистер Трейч вызвал для Линнет такси и сажая ее под светом фонарей в автомобиль, ненароком спросил об оплате. - Оу, да... простите, мистер Трейч, я не могу сейчас расплатиться с вами. Не располагаю средствами. Но вы можете обратиться с этим к моему поверенному. С ним, я думаю, вы сможете договориться и получить оплату. Мистер Трейч блеснул ровными зубами и растянулся в широчайшей улыбке. - Постойте, мистер Трейч, вы же забыли мне показать фотографию настоящей жены Гильдебранда. - Ах, ваша правда, мисс Вэнннервилль, - спохватился мистер Трейч и вновь открыл досье, которое держал под мышкой, - вот прошу, - он протянул ей маленький бумажный квадратик. Линнет прищурилась, а потом вздрогнула от накативших мурашек. С фотографии на нее смотрела ее служанка Марджери.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.