ID работы: 3765087

Буря в Уэймуте

Гет
G
Завершён
6
Размер:
77 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 11 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Линнет проснулась следующим утром от невероятного шума, стука чьих-то ног, быстро бегущих по ступенькам и различимых криков. Осторожно накинув халат поверх ночной рубашки, она вышла из комнаты в коридор, и в этот же самый миг едва не была снесена с ног одной из горничных. - Что происходит, Эмми, - удивленно спросила она у изрядно уставшей женщины, - почему ты так бегаешь? - Простите, мисс Линнет. Ваша тетушка приказала всей прислуге в доме заняться приготовлениями к завтрашнему приему. Дори и миссис Фицгайленд отправились на ярмарку за овощами, все остальные отмывают главный зал... - О, прошу, можешь не продолжать. Бедная Эмми, ты выглядишь ужасно. Забудь про все поручения моей тетки и иди отдохни на моем диванчике, - жалостливо протянула Линни и отворила дверь своей спальни, на которую с жадностью взирала Эмми. - Мисс, а что скажет миссис Вэннервилль, - испуганно проговорила горничная. - Обещаю, что она ни о чем не узнает. Это будет наш маленький секрет, - приложив палец к губам, прошептала Линнет. - Спасибо, мисс Линни, - восторженно посмотрев на хозяйку, сказала она и вошла в комнату девушки. Спустившись на кухню, она застала свою тетушку сидящей у окна и читающей поваренную книгу. Поблизости сидел и кузен Бенджамин, попивавший чашку чая с мятой. - Как давно вы бодрствуете, тетя? Старушка точно не сразу услышав приветствие племянницы, разразилась слезами и запричитала. - Линнет, я за сегодняшнее утро изучила более двадцати рецептов и пришла к удивительному выводу, что не смогу приготовить столько блюд для такого количества персон! Линнет слегка прищурилась. - О каком количестве вы говорите? Миссис Вэннервилль удивленно посмотрела на девушку и настороженно спросила. - Неужели твой отец словом не обмолвился о приглашенной родне? Линнет едва заметно заволновавшись, ответила. - Нет, мы с ним не обсуждали прием. Но я могу со всей уверенностью заявить, что мой отец не большой любитель швыряться деньгами. Он наверняка пригласил только своих собственных родственников. Кузин Джейкобс и своего троюродного дядю Хорнетта. Ну, и пожалуй, наших соседей и семью Рэдокс... - Не напоминай мне об этом ужасном семействе, - с мольбой в голосе, произнесла миссис Вэннервилль. - Сколько гостей назвал гостей, - уже более жестко спросила Линнет. - Около сорока, - закусив губу, и наморщив лоб, печально заявила миссис Вэннервилль. - Бог мой, это ведь огромное число, - присев от удивления, тихо ответила Линнет, - как он мог отважиться на подобное, - растерянно пролепетала она, захлопав ресницами, - куда подевалось его благорассудство? - Линни, не осуждай отца, примирись с этим, что он устраивает грандиозный праздник. Это же день твоего вступления во взрослую жизнь, становления зрелости. - Ну, уж тут вы загнули, тетя, - засмеялась внезапно Линнет, - до зрелости мне далеко. Миссис Вэннервилль промолчала и через мгновение добавила, впервые в жизни метнув разумный взгляд на племянницу. - На этом балу ты должна обрести счастье. Ведь тебе пора искать жениха. Много найдется достойных кандидатур. Что думаешь о мистере Дженкинсоне? Линнет внезапно погрузилась в воспоминание, которое часто появлялось в ее сознании. Она вспомнила свое знакомство с доктором Дженкинсоном, малохольным и слабохарактерным холостяком, который нагло разглядывал ее, четырнадцатилетнюю девочку, мысленно раздевая. Она стояла под навесом телефонной будки, прячась от дождя в полном одиночестве, дожидаясь своей спутницы и по совместительству, воспитательницы, когда к ней подошел незнакомый мужчина и скверно ухмыльнувшись, сказал. - Здравствуй, куколка. Почему здесь мокнешь до самой нитки? Хочешь простудиться и умереть от пневмонии? Я, кстати, Ричард. А ты, солнышко? В ту же секунду девочка увидела воспитательницу и побежала к ней, оставив гадкого незнакомца в прошлом. - С тобой все хорошо, - потряс за плечо и спросил Бенджамин у Линнет. - Да-да, - ответила она, словно ничего и не произошло. - Ты молчала целых пять минут, - обеспокоенно заметил Бенджамин, - о чем-то задумалась? - Я? Возможно, о какой-нибудь пустяковине, - ответила Линнет и вышла из комнаты. Тетка покачала вслед уходящей головой и дернув за шнур для слуг за своей спиной, обратилась к сыну. - Ты видел, Бен, как странно выглядела Линнет? - Конечно, она словно была погружена в свои мысли, я даже не помышлял ее отрывать от них. - Что-то с ней творится... Тут в комнату вбежала служанка и завизжала, что есть силы. - Миссис Вэннервилль, мисс Аманда отправилась чистить картофель. Что делать? Насупив брови, старушка буркнула. - Зови ее сюда как можно скорее и возвращайся вместе с ней. У меня есть для тебя работа. - Сейчас, сейчас... В кухонном проеме появились Аманда и служанка Нэнси, обе выглядели напуганно. Поднявшись со стульчика, миссис Вэннервилль подошла к Аманде и взяв ее за руку, проговорила. - Аманда, дитя. Ты поступаешь ужасно, меняясь ролью с прислугой и выполняя грязную работу. Предназначение слуг нельзя изменить, сделать иным. А ты принадлежишь другому сословию, аристократическому, законами которого это не предусматривается: снисходить до подобных низостей. Сейчас же умойся и переоденься. - Получается, что я ограничена, пока нахожусь в пределах этого аристократического сословия, я не имею возможности почувствовать себя такой же, как слуги, не могу испытать боли порезанного пальца или усталости после продолжительной уборки. Выходит, что я бесправна и нахожусь в настоящих тисках условностей этого пуританского общества?! Я лишена свободы! И это ты называешь "низостью"?! Я хочу быть простой девушкой, не желаю следовать правилам этикета. Желаю трудиться, а не вести этот размеренный образ жизни ленивой белоручки, которым я достаточно пресытилась, - ожесточенно вступила в дебат Аманда. - Какая неслыханная дерзость. И кто только внушил тебе эти вольнодумческие идеи, - шокированная миссис Вэннервилль едва держалась на ногах. - Это мои собственные мысли, - повысила голос Аманда. В комнате повисла тишина, но через секунду она прервалась криками миссис Вэннервилль и завываниями служанки Нэнси. Аманда не долго думая, выбежала из кухни, вслед за ней кинулся и Бенджамин, бросивший разозленный взгляд на мать. - Не плачь, Аманда, - обнимая уже в коридоре, содрогающуюся от слез кузину, утешающе промолвил Бенджамин. - Ты правда такого же мнения, что и я, - ища единомышленника, спросила Аманда Бенджамина. - Безусловно, - утвердительно кивнул юноша. - Хорошо, - более спокойно сказала Аманда, - ты единственный, кто в этом доме по настоящему, поддерживает меня. Если это гонение на суфражисток продолжится, я сбегу отсюда в Филадельфию, - шепнула она, приблизившись к кузену. - А я сбегу с тобой и мы будем вместе путешестовать по Соединенным Штатам. В Америке мы обретем доброжелательных друзей, разделяющих наши убеждения. - Мы обретем свободу и избавимся от ненавистных оков этого гнетущего дома. Молодые люди оглядевшись вокруг, дружно засмеялись и Бенджамин промолвил. - Аманда Долорес Вэннервилль, согласна ли ты стать моей женой и жить со мной в радости и горе, пока смерть не разлучит нас? Аманда улыбнулась и приблизившись к самым губам Бенджамина, прошептала. - Да, Бенджамин Уильям Моунд. Конечно, согласна. В это мгновение они скрепили свое обещание нежным поцелуем и побрели в библиотеку к мистеру Вэннервиллю, чтобы объявить о своем желании пожениться. Тем временем миссис Вэннервилль диктовала список продуктов, которые должна была купить Нэнси в лавке бакалейщика. Когда Нэнси покончила со списком, миссис Вэннервилль прокомментировала случившееся. - Хорошо, Нэнси, что ты хотя бы знаешь свое место и понимаешь, что каждому необходимо жить в тех условиях, в которых он родился. Если бы была от рождения графиней, стала бы ты, Нэнси, чистить картофель? Нэнси пожала плечами и задумчиво изрекла. - Если бы я была графиней, все свое время я тратила бы на примерки красивых платьев, балы и очаровывание мужчин. - Самый рассудительный человек во всем этом доме, - разочарованно подытожила миссис Вэннервилль.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.