ID работы: 3765087

Буря в Уэймуте

Гет
G
Завершён
6
Размер:
77 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 11 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
Едва взашло солнце, а Линнет уже вовсю старалась и в одиночку украшала гостевую комнату и варила какао, ожидая дорогого гостя. Попросив помощи с собиранием цветов у Дори, Линнет радостно распевала какую-то песенку. Дори недоуменно поглядывала на хозяйку, которая выглядела чересчур окрыленной. Нарвав недавно появившихся в палисаднике дикорастущих цветов, Дори возвратилась на кухню и стала искать вазы. Линнет одарила Дори ласковым взглядом и трепетно взяла в руки получившийся букет. Цветы напоминали лаванду, а Линнет ее просто обожала и поэтому с удовольствием вдыхала легкий древесный аромат. - Ну разве они не прелестны, - коснувшись пальцем до одного из цветков, восторженно спросила мнения у служанки улыбающаяся Линнет. - Конечно, мисс Вэннервилль, - сдержанно ответила Дори. - Поставь их пожалуйста в комнате мистера Гильдебранда, когда он прибудет в поместье. - Мистер Гильдебранд гость вашего отца, - осторожно спросила Дори, - прилично ли это, что вы, мисс, будете принимать его, находясь без присмотра кого-то из старших? Линнет удивилась словам служанки, но ответила. - Тебе не стоит тревожиться, Дори. Мистер Гильдебранд приглашен гостить в поместье моим отцом. И гость он здесь желанный. - Мисс Вэннервилль, если ваш гость друг хозяина дома, то я спокойна за вашу репутацию. Кстати, в каком крыле вы желаете расположить мистера Гильдебранда, - поинтересовалась Дори, желая перевести разговор в другое русло. - Я сама займусь этим. Выделю комнату ему рядом со спальней мистера Вэннервилля. - Могу я покинуть вас? - Ты свободна, Дори. Сейчас самое время отдохнуть, поэтому советую тебе уйти на верхний этаж и лечь спать. На верхнем этаже, кажется, теплее. Поправив телогрейку и поежившись, Дори послушно убралась восвояси. Линнет сняла закипевшее какао с плиты и налив себе чашечку, спокойно попивала его. Допив обжигающий напиток, Линнет направилась на второй этаж. Несмотря на ранний час, она решительно была настроена позвонить сестре в пансионат. - Здравствуйте. Соедините меня пожалуйста с пансионатом Хадлоу-Ливенси. На том конце провода послышалось невнятное мычание, сопровождающееся треском. Наконец Линнет услышала бодрый голос. - Миссис Рейнолдс, секретарь директора пансионата Хадлоу-Ливенси. Вы просили соединить вас с пансионатом? - О, да, миссис Рейнолдс. Я хотела бы поговорить с вашей недавно прибывшей гостьей, Амандой Вэннервилль. - Ах! Простите, но я не могу пригласить ее к телефону. - Почему? Что-то случилось? - Да, кое-что произошло. Мисс Вэннервилль долго гуляла перед завтраком, и вероятно, простудилась... По распоряжению директора ее мы перевели в больничное крыло. А с крылом связи нет, она отсутствует. Вот именно поэтому вы и не можете сейчас с ней поговорить. - Какая жалость, - расстроенная Линнет пробормотала и повесила трубку. Девушка была до глубины души потрясена тем, с какой масштабностью и внезапностью окружающие ее близкие заболевали. Сначала необъяснимая кончина кузена, а теперь и простуда сестры. Линнет вспомнив про гостя, еще не приготовленный обед, поспешила вниз. Спустившись на кухню, она дернула шнур, вызывающий кухарок. Когда обе кухарки вошли, Линнет сразу же заговорила. - Дамы, вы должны приготовить праздничный обед, состоящий из четырех блюд. Во-первых, легкий фасолевый суп. Разумеется, как же и без жаркого! Зажарьте маленькую индейку с морковью. Вы, миссис Пинкл, - обратилась Линнет к грузной кухарке, - делаете паштет из каштанов. А вам уж я доверю приготовление сливового пудинга, - сообщила Линнет мисс Присц. - Будет сделано, - хором ответили кухарки и ушли в кладовую. Тем временем Линнет отправилась в прачечную, где она намеревалась попросить стопку свежего постельного белья. В мыслях Линнет уже знала, что отдаст мистеру Гильдебранду комнату рядом со своей. - Миссис Пафф, - войдя в светлую прачечную, обратилась Линнет к чинно сидящей старушке на небольшом стуле, - могли бы вы мне выдать комплект свежего белья? - Конечно, деточка, - пробормотала старушка и вручила Линнет белоснежную стопку, состоящую из сложенных простыни, наволочки для подушки и пододеяльника. Линнет отнесла белье в комнату для мистера Гильдебранда и спустилась на кухню, чтобы посмотреть на ход работы кухарок. Мисс Присц мешала в миске жидкое тесто и добавляла в него мелко нашинкованные кусочки слив, а миссис Пинкл заправляла морковью индейку, которую она, похоже, готовилась отправить в плиту. - Вы отлично справляетесь, - радостно заключила Линнет. Вдруг в дверь кто-то постучал. Линни встрепенулась и оправив на себе одежду, попросила кухарку отпереть дверь. Сердце Линнет бешено колотилось, спазм охватил грудь и она трепетала в предвкушении встречи. Чтобы снять лихорадочное воодушевление, она забилась в дальний угол кухни и сделала вид, будто складывает тарелки. Наконец в кухню вошла кухарка и сообщила. - Мистер Гильдебранд, мисс. Точно пожар разгорелся в груди Линнет в это мгновение. Подняв глаза, она посмотрела на вошедшего гостя. Отложив тарелки, которыми она явно не интересовалась, Линнет вышла из-за стола и приблизилась к мужчине. В эту встречу он показался ей еще более привлекательным. - Мистер Гильдебранд, вот вы и прибыли. Рада видеть вас здесь, - губы ее дрогнули и растянулись в улыбке. - А я рад видеть вас, - мягко ответил он. Они вышли из кухни, покинув перешептывающихся кухарок, и Линнет предложила ему подняться в боковое крыло, чтобы поскорее расположиться. Ее гость выглядел побледневшим и заметно уставшим, поэтому он согласился и направился следом за Линнет. Не произнося ни единого слова, она провела его до самого коридора и остановившись возле одной из дверей, сняла со связки ключ и засунув в замочную скважину, отперла ее, впустив мистера Гильдебранда. Комната, которую предоставила в личное пользование Линнет мистеру Гильдебранду, оказалась очень просторной и неплохо обставленной. Дубовая резная кровать цвета ореха величественно стояла посреди прочих удобств. Небольшой комод и бельевой шкаф ютились в дальнем углу комнаты. Единственным пережитком прошлого в этой обстановке был прикроватный столик. Этакий образчик сентиментальной викторианской эпохи конца девятнадцатого столетия, которому по всей видимости, было уже немало лет. Украшением уютной комнаты являлся камин, на полке которого в ряд стояли статуэтки балерин и очаровательных пастушек. По краям каминной полки теснились и два серебрянных канделябра, от которых, впрочем, толку было мало. Оглядевшись вокруг, мистер Гильдебранд невольно улыбнулся. Обстановка комнаты, как и обещала мисс Вэннервилль, была очень уютна и располагала к себе. - Вы наверное утомились после длительной поездки, - тихо спросила Линнет, - поэтому прошу вас, располагайтесь. Здесь вы найдете все, что нужно. Если чего-то вам будет не доставать, просто дерните шнур, - она показала ему жестом на длинный шнурок, висящий у кровати, - и к вам придет слуга. Мистер Гильдебранд взяв руку Линнет, поцеловал и ответил. - Мисс Вэннервилль, благодарю вас за вашу заботу. Надеюсь, я доставил вам немного хлопот, - улыбнулся он. - О, нет, не стоит беспокоиться, - успокоила мистера Гильдебранда Линнет, - может вы желаете что-нибудь выпить? - Если только вы согласитесь выпить со мной, - усмехнулся Гильдебранд и присел на край кровати. - Я право, даже не знаю. Хочу огорчить вас, дядя, но я совершенно не пью алкоголя. - А шампанское, - лукаво спросил он, - на мой взгляд оно совершенно безвредно. Почему бы нам не попросить прислугу принести именно шампанского? - Это будет очень скверно, - заключила Линнет, но все же подчинилась воле мистера Гильдебранда и дернула шнур. Через минуту в коридоре раздалось шумное чихание и звук приближающегося человека. Линнет застыла возле кровати и с неподдельным ужасом взирала на все происходящее. В дверь наконец постучали и на пороге появилась служанка Марджери. Увидев расслабленного мистера Гильдебранда и хозяйку, стоящую рядом с кроватью, она нахмурилась и произнесла. - Чего желаете, мисс Вэннервилль? - Мардж, принеси мне и мистеру Гильдебранду... Линнет замялась, ее смятение и испуг заметил Гильдебранд и закончил. - Принеси нам шампанского, Мардж. Служанка смерила его ненавистным взглядом и хмыкнув, покинула комнату. Линнет заметила этот странный взгляд и присев на кровать, произнесла. - О, Боже, что теперь обо мне подумают слуги. Моя репутация окончательно испорчена... Нас с вами объявят любовниками. Кристофер Гильдебранд громко расхохотался и добавил. - Которые пьют бутылками шампанское! Что за глупости, мисс Вэннервилль, - рассмеялся вновь он, - как же вы еще молоды. Ну, с чего бы слугам считать, что мы с вами в связи? Линнет потупила взор и улыбнулась. - Вы безусловно правы, дядя. Я действительно сказала глупость. Но все же... Чтобы не пошло подобных слухов, я пожалуй, пойду. Вам пора отдыхать. Линнет слезла с кровати и направилась к двери, как вдруг мистер Гильдебранд подошел к ней сзади и приобнял. - Точно пойдут про нас с вами слухи. Линнет улыбнулась, но вышла из комнаты в коридор, где обхватив себя за локти, слегка поежилась. Она уверенно зашагала на кухню, где хотела возобновить свои наблюдения над приготовлением обеда. Мистер Гильдебранд тем временем переодевался из дорожной одежды в домашнюю, и про себя размышлял о своем крайне "непристойном" поведении. Улыбка не сползала с его приятного лица.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.