Глава 19
26 ноября 2015 г. в 12:59
Едва взашло солнце, а Линнет уже вовсю старалась и в одиночку украшала гостевую комнату и варила какао, ожидая дорогого гостя. Попросив помощи с собиранием цветов у Дори, Линнет радостно распевала какую-то песенку. Дори недоуменно поглядывала на хозяйку, которая выглядела чересчур окрыленной.
Нарвав недавно появившихся в палисаднике дикорастущих цветов, Дори возвратилась на кухню и стала искать вазы. Линнет одарила Дори ласковым взглядом и трепетно взяла в руки получившийся букет. Цветы напоминали лаванду, а Линнет ее просто обожала и поэтому с удовольствием вдыхала легкий древесный аромат.
- Ну разве они не прелестны, - коснувшись пальцем до одного из цветков, восторженно спросила мнения у служанки улыбающаяся Линнет.
- Конечно, мисс Вэннервилль, - сдержанно ответила Дори.
- Поставь их пожалуйста в комнате мистера Гильдебранда, когда он прибудет в поместье.
- Мистер Гильдебранд гость вашего отца, - осторожно спросила Дори, - прилично ли это, что вы, мисс, будете принимать его, находясь без присмотра кого-то из старших?
Линнет удивилась словам служанки, но ответила.
- Тебе не стоит тревожиться, Дори. Мистер Гильдебранд приглашен гостить в поместье моим отцом. И гость он здесь желанный.
- Мисс Вэннервилль, если ваш гость друг хозяина дома, то я спокойна за вашу репутацию. Кстати, в каком крыле вы желаете расположить мистера Гильдебранда, - поинтересовалась Дори, желая перевести разговор в другое русло.
- Я сама займусь этим. Выделю комнату ему рядом со спальней мистера Вэннервилля.
- Могу я покинуть вас?
- Ты свободна, Дори. Сейчас самое время отдохнуть, поэтому советую тебе уйти на верхний этаж и лечь спать. На верхнем этаже, кажется, теплее.
Поправив телогрейку и поежившись, Дори послушно убралась восвояси. Линнет сняла закипевшее какао с плиты и налив себе чашечку, спокойно попивала его. Допив обжигающий напиток, Линнет направилась на второй этаж. Несмотря на ранний час, она решительно была настроена позвонить сестре в пансионат.
- Здравствуйте. Соедините меня пожалуйста с пансионатом Хадлоу-Ливенси.
На том конце провода послышалось невнятное мычание, сопровождающееся треском. Наконец Линнет услышала бодрый голос.
- Миссис Рейнолдс, секретарь директора пансионата Хадлоу-Ливенси. Вы просили соединить вас с пансионатом?
- О, да, миссис Рейнолдс. Я хотела бы поговорить с вашей недавно прибывшей гостьей, Амандой Вэннервилль.
- Ах! Простите, но я не могу пригласить ее к телефону.
- Почему? Что-то случилось?
- Да, кое-что произошло. Мисс Вэннервилль долго гуляла перед завтраком, и вероятно, простудилась... По распоряжению директора ее мы перевели в больничное крыло. А с крылом связи нет, она отсутствует. Вот именно поэтому вы и не можете сейчас с ней поговорить.
- Какая жалость, - расстроенная Линнет пробормотала и повесила трубку.
Девушка была до глубины души потрясена тем, с какой масштабностью и внезапностью окружающие ее близкие заболевали. Сначала необъяснимая кончина кузена, а теперь и простуда сестры.
Линнет вспомнив про гостя, еще не приготовленный обед, поспешила вниз. Спустившись на кухню, она дернула шнур, вызывающий кухарок. Когда обе кухарки вошли, Линнет сразу же заговорила.
- Дамы, вы должны приготовить праздничный обед, состоящий из четырех блюд. Во-первых, легкий фасолевый суп. Разумеется, как же и без жаркого! Зажарьте маленькую индейку с морковью. Вы, миссис Пинкл, - обратилась Линнет к грузной кухарке, - делаете паштет из каштанов. А вам уж я доверю приготовление сливового пудинга, - сообщила Линнет мисс Присц.
- Будет сделано, - хором ответили кухарки и ушли в кладовую.
Тем временем Линнет отправилась в прачечную, где она намеревалась попросить стопку свежего постельного белья. В мыслях Линнет уже знала, что отдаст мистеру Гильдебранду комнату рядом со своей.
- Миссис Пафф, - войдя в светлую прачечную, обратилась Линнет к чинно сидящей старушке на небольшом стуле, - могли бы вы мне выдать комплект свежего белья?
- Конечно, деточка, - пробормотала старушка и вручила Линнет белоснежную стопку, состоящую из сложенных простыни, наволочки для подушки и пододеяльника.
Линнет отнесла белье в комнату для мистера Гильдебранда и спустилась на кухню, чтобы посмотреть на ход работы кухарок. Мисс Присц мешала в миске жидкое тесто и добавляла в него мелко нашинкованные кусочки слив, а миссис Пинкл заправляла морковью индейку, которую она, похоже, готовилась отправить в плиту.
- Вы отлично справляетесь, - радостно заключила Линнет.
Вдруг в дверь кто-то постучал. Линни встрепенулась и оправив на себе одежду, попросила кухарку отпереть дверь. Сердце Линнет бешено колотилось, спазм охватил грудь и она трепетала в предвкушении встречи. Чтобы снять лихорадочное воодушевление, она забилась в дальний угол кухни и сделала вид, будто складывает тарелки.
Наконец в кухню вошла кухарка и сообщила.
- Мистер Гильдебранд, мисс.
Точно пожар разгорелся в груди Линнет в это мгновение. Подняв глаза, она посмотрела на вошедшего гостя. Отложив тарелки, которыми она явно не интересовалась, Линнет вышла из-за стола и приблизилась к мужчине. В эту встречу он показался ей еще более привлекательным.
- Мистер Гильдебранд, вот вы и прибыли. Рада видеть вас здесь, - губы ее дрогнули и растянулись в улыбке.
- А я рад видеть вас, - мягко ответил он.
Они вышли из кухни, покинув перешептывающихся кухарок, и Линнет предложила ему подняться в боковое крыло, чтобы поскорее расположиться. Ее гость выглядел побледневшим и заметно уставшим, поэтому он согласился и направился следом за Линнет. Не произнося ни единого слова, она провела его до самого коридора и остановившись возле одной из дверей, сняла со связки ключ и засунув в замочную скважину, отперла ее, впустив мистера Гильдебранда.
Комната, которую предоставила в личное пользование Линнет мистеру Гильдебранду, оказалась очень просторной и неплохо обставленной. Дубовая резная кровать цвета ореха величественно стояла посреди прочих удобств. Небольшой комод и бельевой шкаф ютились в дальнем углу комнаты. Единственным пережитком прошлого в этой обстановке был прикроватный столик. Этакий образчик сентиментальной викторианской эпохи конца девятнадцатого столетия, которому по всей видимости, было уже немало лет. Украшением уютной комнаты являлся камин, на полке которого в ряд стояли статуэтки балерин и очаровательных пастушек. По краям каминной полки теснились и два серебрянных канделябра, от которых, впрочем, толку было мало.
Оглядевшись вокруг, мистер Гильдебранд невольно улыбнулся. Обстановка комнаты, как и обещала мисс Вэннервилль, была очень уютна и располагала к себе.
- Вы наверное утомились после длительной поездки, - тихо спросила Линнет, - поэтому прошу вас, располагайтесь. Здесь вы найдете все, что нужно. Если чего-то вам будет не доставать, просто дерните шнур, - она показала ему жестом на длинный шнурок, висящий у кровати, - и к вам придет слуга.
Мистер Гильдебранд взяв руку Линнет, поцеловал и ответил.
- Мисс Вэннервилль, благодарю вас за вашу заботу. Надеюсь, я доставил вам немного хлопот, - улыбнулся он.
- О, нет, не стоит беспокоиться, - успокоила мистера Гильдебранда Линнет, - может вы желаете что-нибудь выпить?
- Если только вы согласитесь выпить со мной, - усмехнулся Гильдебранд и присел на край кровати.
- Я право, даже не знаю. Хочу огорчить вас, дядя, но я совершенно не пью алкоголя.
- А шампанское, - лукаво спросил он, - на мой взгляд оно совершенно безвредно. Почему бы нам не попросить прислугу принести именно шампанского?
- Это будет очень скверно, - заключила Линнет, но все же подчинилась воле мистера Гильдебранда и дернула шнур.
Через минуту в коридоре раздалось шумное чихание и звук приближающегося человека. Линнет застыла возле кровати и с неподдельным ужасом взирала на все происходящее. В дверь наконец постучали и на пороге появилась служанка Марджери.
Увидев расслабленного мистера Гильдебранда и хозяйку, стоящую рядом с кроватью, она нахмурилась и произнесла.
- Чего желаете, мисс Вэннервилль?
- Мардж, принеси мне и мистеру Гильдебранду...
Линнет замялась, ее смятение и испуг заметил Гильдебранд и закончил.
- Принеси нам шампанского, Мардж.
Служанка смерила его ненавистным взглядом и хмыкнув, покинула комнату.
Линнет заметила этот странный взгляд и присев на кровать, произнесла.
- О, Боже, что теперь обо мне подумают слуги. Моя репутация окончательно испорчена... Нас с вами объявят любовниками.
Кристофер Гильдебранд громко расхохотался и добавил.
- Которые пьют бутылками шампанское! Что за глупости, мисс Вэннервилль, - рассмеялся вновь он, - как же вы еще молоды. Ну, с чего бы слугам считать, что мы с вами в связи?
Линнет потупила взор и улыбнулась.
- Вы безусловно правы, дядя. Я действительно сказала глупость. Но все же... Чтобы не пошло подобных слухов, я пожалуй, пойду. Вам пора отдыхать.
Линнет слезла с кровати и направилась к двери, как вдруг мистер Гильдебранд подошел к ней сзади и приобнял.
- Точно пойдут про нас с вами слухи.
Линнет улыбнулась, но вышла из комнаты в коридор, где обхватив себя за локти, слегка поежилась. Она уверенно зашагала на кухню, где хотела возобновить свои наблюдения над приготовлением обеда.
Мистер Гильдебранд тем временем переодевался из дорожной одежды в домашнюю, и про себя размышлял о своем крайне "непристойном" поведении. Улыбка не сползала с его приятного лица.